06/09/24 21:13:00 vMD7X57l0
日本でも誤訳と誤解と衒学なしに原書が読める奴なんて、実はほとんどいなかったりする。
他人の訳を批判するのは簡単だが、いざ「じゃあ、てめえが訳してみせろや」と言われるとまるでさっぱりw
どっかのコーヒーのCMみたいになw
黒瓜も「老子」や「易経」を誤訳と誤解と衒学だらけで解釈した。
メイザースもカバラ文献や古典魔術書を誤訳と誤解と衒学だらけで解釈した。
にも関わらず、彼らは天才だった。
要は、実践に基づいたリアリティを使いこなすセンスだろう。
それでカバーできるってこと。
そういう点では、身近な宗教の儀式はためになる。