05/02/13 12:35:03
だからどこの世界に軍事用語をラテン語で読む必要があるの
粘着厨君。それが君の美意識ならどこかよそでやっててください。
それから
>ほとんどの日本人が、「イタリア」ではなく、
>「イタリヤ」と発音しているように聞こえるんですが。
とご自分で言っていたのにググられた結果はスルーですかwww
因に「ベルサグリエリ」でググると検索結果は、14 件。
「ベルサリエリ」だと 424 件。「ベルサグリエリ」でヒットした
本文を読むと後で「ベルサリエリ」あるいは「ベルサリエーリ」
と訂正しているのも幾つか見受けられる。
>「Nippon」、「Nihon」と表記してほしい、と主張されてます?
私も「フジヤマ」と聞くと「フジサン」が一般的だよと話の種に
話す事もあるし、Giapponeを日本では「Nippon」と呼んでいると
教える事はある。しかしそれを強要する気は無い、何故ならそれは
その国の言葉だから。しかしBersaglieriは日本語ではない、それゆえ
その音をある程度尊重して日本人に伝えようとするのは当たり前
なのだが…で、なんでこんな話しを書いてるんだ?