08/06/08 01:29:21 KqRVXkhd0
>>179
ちょっと質問だけど、いつ頃から吹き替え派になったの?
いや、最近の人は字幕について行けないから
映画の字幕を1行15~18文字(?)から13文字くらいに減らして、
難しい漢字は使わないようにしてるってニュースを見て気になってたんだよ。
>>179がそういう人だっていうわけじゃなくて、
俺の知り合いに映画館でも吹き替えで見る人もいるから
好みだと思うんだけど、DVDが主流になる前はテレビでやる映画か
アニメくらいしか吹き替え版ってなかったわけじゃん?
いつ頃から吹き替えにシフトして行ったのかなって思って。
あと、>字幕だと画面をずっと見てないと駄目なのが辛い
なんで辛いの? 俺も拷問とか痛いシーンになると
手で隠したりしちゃうけど、そういうこと? それとも目が疲れるとか?