ハードオフに売る馬鹿、ハードオフで買う馬鹿at AV
ハードオフに売る馬鹿、ハードオフで買う馬鹿 - 暇つぶし2ch540:名無しさん┃】【┃Dolby
07/11/04 02:45:07 7KvBipCL0
日本人相手ならワランティで正解だが、英語圏の外国人に対してはどちらでも良い。
warrantyはドイツ語、guarantyはフランス語から生まれたという違いはあるけど意味は同じだから。

日本ではギャランティー(ギャラ)を芸能人の契約金や出演料に転化して使うため、>>527が勘違いするのも
無理のない話ではある。


次ページ
続きを表示
1を表示
最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch