■ ジョニー・ウィアー◇Part34 ■at SKATE
■ ジョニー・ウィアー◇Part34 ■ - 暇つぶし2ch916:氷上の名無しさん@実況厳禁
10/02/24 20:52:52 0hlzuER10
「staying in this village」がmore「tolerable=我慢できる、耐えられる」
の意味だから、滞在が可能だったのに、って意味にはならないよー。
あと文頭のThank god~も神に感謝、ではなくて「~でよかったぁ~」くらいのノリ。
ex) TGIF=Thank god it's Friday! 花金(死語w)でよかった~!
自分、一応翻訳仕事をしているので間違ってはいないと思う。
絶望ジョニーってニュアンスはないので皆さんご安心(?)を。


次ページ
続きを表示
1を表示
最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch