★★広島の奥様★★ Part26at MS
★★広島の奥様★★ Part26 - 暇つぶし2ch201:可愛い奥様
10/06/14 02:01:57 kV8EH/Ak0

 否定疑問文はほとんど常に「...ないなんてことはないんでしょう?」というニュアンスがつきまとっているから(つまり、
肯定の答えを予想しているから)、そのニュアンスをくんで、英語では<肯定>の答えは、
「ええ、そんなことはないんです」と yes で答え、<否定>の答えは、「いえいえ、やはり...ないんです」ですから
no と反応するわけですね。そうすると、否定疑問文に込められた意味合いが異なっているだけで、
英語でもやはり相手の意向を考えながら答えているわけですから、結局日本語と考え方は同じです。


 日本語の否定疑問文は否定の答えを予想して発せられるが、英語の否定疑問文は肯定の答えを予想している。
したがって、それに対する答え方が、日本語と英語とではまったく逆になる。



次ページ
最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch