毎日新聞が変態記事を訂正して潰れるまで許さない 7at MS
毎日新聞が変態記事を訂正して潰れるまで許さない 7 - 暇つぶし2ch2:可愛い奥様
09/09/10 07:23:42 Q/F26JNI0
【参考】便利な翻訳ツール
エキサイト辞書 新英和中辞典 第6版 (研究社)
URLリンク(www.excite.co.jp)
OALD Oxford Advaned Learner's Dictionary
URLリンク(www.oup.com)
英和・和英辞典サイト
 アルク:英辞郎 on the Web
  URLリンク(www.alc.co.jp)
英英辞典サイト
  URLリンク(dictionary.reference.com) (英語)
スラング辞典
  URLリンク(www.urbandictionary.com)  (英語)
weblio
URLリンク(www.weblio.jp)
weblio類語辞典
URLリンク(thesaurus.weblio.jp)
英和辞典の中の訳語を使うと不自然な文章になる時は国語辞典と合わせてこれを活用してください。

全文翻訳サイト
エキサイト
  URLリンク(www.excite.co.jp)
Yahoo翻訳
  URLリンク(honyaku.yahoo.co.jp)
10の翻訳エンジンから一括翻訳 翻訳くらべ
  URLリンク(7go.biz)

3:可愛い奥様
09/09/10 07:27:44 Q/F26JNI0
このスレは基本が紙時代の翻訳ですがweb未翻訳分も対応しています。
引用された元記事が発掘されているものから、優先して翻訳しています。

◇ご自分のペースでゆっくり、作業して下さい。
 膨大な数の記事があります。長期に渡って作業を
 続けなければなりませんので、飛ばし過ぎは要注意ですわ。

文字起こしをして下さる奥様は
◇必ず、文字起こしをされる前にwiki集積所もしくは
 レスにて資料が他の方とダブっていないかお確かめ下さい。
(定期的に作業済みのものをテキストに纏めてupしますので、そちらで確認お願いします)
 確認しましたら、宣言してから作業に入ってください。改行は出来るだけ原文と同じにお願いします。

◇スペルチェックは忘れずに。

◇文字起こしが完了しましたらお手数ですが
 テキストだけで結構ですからアップして下さい。(DLキーはなし)
 テキストに画像のURLを忘れずに記入して下さい。
 投下された文章(ファイル)は、一旦回収され、改めて翻訳さんにお渡し致します。

◇尚、英文画像が読み取れない場合は、発掘人さんにご依頼下さい。
 改めて、画像をUPして下さいます。

翻訳をしてもいいよ。と言う奥様は
◇翻訳します宣言をして頂ければ、こちらで紙面画像と文字起こしテキストを
 纏めてupしますのでDLして下さい。

◇完成した翻訳は英文と日本文を交互に混ぜ込んでスレに投下して下さい。
◇投下された翻訳は、wiki編集人さんが集積所に反映して下さいます。

それでは、宜しくお願いします。

4:可愛い奥様
09/09/10 07:31:50 Q/F26JNI0
記者名一覧
  MS = Mark Schreiber
  TI = Takeshi Ito
  MH = Michael Hoffman
  JH = Jonathan Hendriksen
  NW = Nathan Westby
  GB = Geoff Botting
  GM = Greg Mettam
  MK = Masuo Kamiyama(1995.5.28, 1995.7.2に登場)
  HW = Hiroaki Wada
  DD = Daniel Day
  GS = Gary Schaefer
  RC = Ryann Connell(1997.12.28に登場)
  CC = Cheryl Chow
  AJB= Anthony J. Bryant
  AF = Adam Fulford
  Kiyoko Tanaka
  ヨウスケ・カドタ(門田陽介)
   Laddie Monbulk
  アキコ・ウエマツ
  Saul M. Liebowitz
  George Lee

5:可愛い奥様
09/09/10 07:37:17 Q/F26JNI0
#0
公僕事務屋の服装倒錯物語 2006,06,20
The transvestite tales of a public pen-pusher 2006,06,20
Shukan Asahi 6/23           By Ryann Connell
週刊朝日 6/23 ライアン・コネル記

#1
"She" strutted into the train carriage, hitched up "her" black miniskirt, and
slumped down on the Hankyu Line train seat with "her" legs spread. From a
hole in "her" pantyhose protruded an object that not only gave away the fact
that "she" was a "he," but also suggested that he was in a very happy mood,
indeed, according to Shukan Asahi (6/23).
『彼女』は列車の客車に気取りながら歩いて乗り込み、『彼女の』黒いミニスカートをぐいっと引き上げ、
『彼女の』足を広げて阪急線の電車の座席に座り込んだ。
『彼女の』パンティーストッキングの穴からはある物体が飛び出していて、
ソレは、『彼女』が『彼』であるという事実を明らかにするのみならず、
実のところ、彼が大変幸せな気分だったことを示していた。週刊朝日(6/23)より。
#2
He/she was 56-year-old Yutaka Ikeuchi, who was arrested for indecent
exposure. Police collared him when he tried to escape after a group of girls
on the train started asking him what the hell he thought he was doing.
彼/彼女は、56歳の池内裕で、公然わいせつで逮捕された。
警察が彼を捕まえたのは、電車に乗っていた少女の一団が、
いったいぜんたい彼がしていることを自分でどう思っているのか、
と訊ね始めた後に彼が逃げようとしたときのことだった。

6:可愛い奥様
09/09/10 07:38:55 Q/F26JNI0
#3
"He gave us a false name at first, but then let us know that he had an
apartment in Toyonaka, Osaka Prefecture," a police source tells Shukan Asahi.
「彼は最初私たちに偽名をいいましたが、そのあと私たちは、
彼には大阪府豊中にアパートがあることを知りました」と、捜査関係者は週刊朝日に語る。
#4
When he's not prancing around Kansai wearing women's clothing, Ikeuchi is actually every bit as stiff and staid
as he was on the train; only in a different way, as the head of the general affairs division in the Amagasaki
Municipal Government's Welfare Bureau.
彼が女性の服を着ながら関西を意気揚々と歩き回っていないときも、
池内は実のところ、彼が上述の電車に乗っていたときと同じく、カチカチのカタブツだったのである;
もっとも、尼崎市健康福祉局の総務部長という、違ったふうにではあったが。
#5
Ikeuchi joined the government in 1973, filling a number of prominent positions and becoming a veteran pen
pusher. Public servants are shocked at the fate that has befallen him.
池内は1973年に入庁し、重要な役職を歴任し、経験豊かな事務屋となった。
彼に降りかかった悲運に、公務員たちはショックを受けた。
#6
"His wife called us one Monday morning, saying that she hadn't seen her husband since he left their home
early Saturday and wondering if something had happened to him," an Amagasaki official tells Shukan Asahi.
"We had no idea he was into cross-dressing. We were shocked when the police contacted us and told us about
it."
「ある月曜の朝、彼の妻が、土曜日の早くに家を出て以来夫を見かけていないといって、
彼に何かが起ったのではと思って、私たちに電話をかけました」と、尼崎市の役人は言う。
「私たちには、彼に女装趣味があったとは少しもわかりませんでした。
警察が私たちに連絡してそのことを話したとき、私たちはショックを受けました」

7:可愛い奥様
09/09/10 07:40:54 Q/F26JNI0
#7
While Ikeuchi may have a 30-plus-year career shuffling papers, that's not the only career he can boast of
carrying out for more than three decades -- he's also been dressing up as a woman since his 20s. Ikeuchi is a
member of an Osaka crossdressers' club. When he was arrested, he was on his way back to the Toyonaka
apartment where he stores his women's clothes before dressing as a man again and returning to his wife's side
at their home in Nishinomiya, Hyogo Prefecture.
池内には三十数年のペーパーワークのキャリアがあるかもしれないが、
三十年以上やっていると彼が自慢できるのはそれだけでは
なかった―彼はまた、二十代の頃から女装をし続けているのだ。
池内は大阪の女装クラブの会員である。
彼が逮捕されたとき、彼は女物の衣服が保管してある豊中のアパートに戻る途中だった。
男性用の服を着て兵庫県西宮市にある自宅の妻の元に戻る前のことである。
#8
"You can tell clearly at first sight that he's a man, but his walk and hip-swaying showed the results of 30 years
of practicing. When he was arrested, he was carrying a bunch of condoms and tampons. He wasn't wearing
undies when he was arrested, either. Apparently, he'd been messing around at the crossdressers' club and was
so excited he forgot to put them back on again when he left. I don't know exactly what he'd been getting up
to there," the investigation insider says. "His wife apparently had no idea he'd been doing this for years."
「一見するだけで彼が男だということはわかりますが、彼の歩き方や腰の振り方は三十年間の実践の賜物です。
逮捕されたとき、彼はたくさんのコンドームとタンポンを持っていました。
また、彼は逮捕されたときに下着をはいていませんでした。
どうやら、彼は女装クラブで大騒ぎをした後で、興奮しすぎて店を出るときに穿きなおし忘れたようです。
彼がそこでいったい何をしていたかについてはわかりません」と、前述の捜査関係者は言う。
「彼がこのことを何年もやっていたことは、彼の妻も知らなかったみたいです」

8:可愛い奥様
09/09/10 07:43:23 Q/F26JNI0
#9
Amagasaki Mayor Aya Usui, who, the weekly makes a point of noting, is a former airline stewardess, has
promised to crack down on Ikeuchi.
元客室乗務員であると週刊朝日が指摘して注釈をつけるところの、
尼崎市長・白井文は、池内に厳正に対処すると約束している。
#10
"It's not appropriate behavior for a public servant," the mayor says.
「これは公務員としてあるまじき行為です」と、市長は言う。
#11
Ikeuchi has been suspended from work pending a decision on how to treat him. He has admitted his guilt in
the case.
彼にどういう処分を行うかはまだ決まっておらず、彼は職場から謹慎させられている。
彼はこの事件において有罪であることを認めている。
#12
"I wanted liberation," the weekly quotes him saying to the police.
「私は開放感が欲しかったのです」と、彼が警察に言ったことを週刊朝日は引用する。
#13
In the meantime, Ikeuchi is trying to keep a lid on the incident.
一方で、池内はこの事件を伏せようとしている。

9:可愛い奥様
09/09/10 07:50:35 Q/F26JNI0
#14
"I beg you, keep this quiet," Shukan Asahi quotes Ikeuchi saying when its reporters approached him at home
to question him about the case. "It's gotta be kept quiet or it'll cause uproar." (By Ryann Connell)
「お願いします、そっとしておいてください」と、
事件について質問するために池内の家を訪問したとき彼が言ったことを、週刊朝日は引用する。
「このことをそっとしておかないと、大騒ぎがおこるでしょう」(ライアン・コネル記)
#15
June 20, 2006
2006年6月20日

#以上です
みなさん乙です。もう一本投下お願いします。

10:可愛い奥様
09/09/10 07:56:58 Q/F26JNI0
34 :可愛い奥様:2009/09/08(火) 18:59:08 ID:AmwRY8Vp0
    今年もまたハロウィンが近づいてまいりました
    日本で無法を行い「祭りの押し付け」行う許されざる行いです
    去年は変態新聞の海外の工作の影響として問題視してましたが結局何も出来ませんでした
    しかし今年こそは連中の好き勝手にはさせないようにしたいです
    どうかご協力お願いします

    凸先一覧
    URLリンク(www12.atwiki.jp)

    参考動画、昨年の模様(山手線ジャックを行なった側の勝利宣言動画です)
    URLリンク(www.nicovideo.jp)

    今年は絶対に好きなようにさせない

11:可愛い奥様
09/09/10 09:34:05 TOASZlkl0
スレ立て、乙です。
この頃、よく落ちますねw 

>>5-9
翻訳、お疲れ様でした。
Sexless sisters just need their love button flicked to turn on 2006,08,10
AERA 8/14-20 By Ryann Connell
URLリンク(www1.axfc.net)
よろしくお願いします。

12:可愛い奥様
09/09/10 10:00:12 TOASZlkl0
それから、PC不具合の件ですが
PCショップで作動チェックして貰う事になりました。
もしかしたら、メーカーに送る事になるかもしれないと言われましたので
その場合、戻って来るまで記事投下が出来なくなります。

その場合の保険として
Talent scout takes troubled former AUM cultist under his wing 2006,08,17
Shukan Shincho 8/17-24 By Ryann Connell

Women take an eye for an eye, especially on moving trains 2006,09,23
Aera 9/25 By Masuo Kamiyama

Wise Japanese investors add love hotels, starlets to their portfolios 2006,09,28
Shukan Gendai 10/7 By Ryann Connell
URLリンク(www1.axfc.net)
上記が以降の投下予定記事です。あくまでも、保険なのでメーカー送りを免れた場合
このファイルは削除します。御迷惑お掛けして申し訳ありませんがよろしくお願いします。

13:可愛い奥様
09/09/10 10:29:42 Q/F26JNI0
>>11>>12
両方いただきました。ありがとうございます。
パソコンの調子がはやくよくなるといいですね。

14:可愛い奥様
09/09/10 10:52:05 Q/F26JNI0
>>12
両方ダウンロードしましたが、精神衛生のため、後者の保険は削除しました。
必要となったらそのときにダウンロードしなおします。

15:可愛い奥様
09/09/10 19:57:57 WLjyxRAr0
☆彡


16:可愛い奥様
09/09/10 20:03:33 7c6YgCkk0
【社会】千葉市議会議長、「悪い評判、新聞に書かせるぞ」と建設会社脅す…地元紙の「稲毛新聞社」にも家宅捜索

スレリンク(newsplus板)

17:可愛い奥様
09/09/11 08:46:04 ii6xeO3J0
おはようございます

18:可愛い奥様
09/09/11 13:50:46 nw/q6hhx0
長崎市長銃撃犯が鳩山首相を告発-民主vs特捜検察「第2ラウンド」
(2009年09月08日発売)サンデー毎日の件

●【長崎市長銃撃】 テレビ朝日、“犯行声明来てた”報道への抗議に
「夜届いたから」と釈明するも、実際には“午前着”と判明★2
URLリンク(ame)<)〇oor.jp/news2c〇hplus/archives/50784361.html
●TBS) 「血まみれで意識不明の市長の顔をアップで放映したことについては抗議多数、
TBSの取材犯は市長選の取材の為偶然だ。事前に犯行が行われる事は全くしらなかった
NHKもきてた」
   ※TBSと朝日は事前に知ってたような動きしてる
フルステはPが韓国人だとか加藤工作員だとか超反日な危険思想カルト番組。
TBSの左翼番組同様何故か野球大好きサッカー大嫌いです。
●フジのとくダネでこれにコメント放送した政治家が、
鳩山由紀夫、加藤紘一、山崎拓の反日3兄弟で調査結果も出る前なのに
犯人は長崎市長の反対勢力の右翼だとする勝手なコメントばかり・・・
結局、公共工事をめぐる私怨が動機だったんですが、
マスコミは未だに民主主義への冒涜だとか、右翼許すまじ!見たいな事ばかり言ってる。
参考TBSの大罪の一つURLリンク(circle.zo)<)〇uro.yaho〇o.co.jp/qa/question_detail/q1413325819?fr=rcmd_chie_detail
週刊朝日は安倍元総理が事件に関係あるかの様な嘘の記事を書いて謝罪なし
URLリンク(tamtam.live)〇door.biz/archives/50622553.html
由紀夫 中川をつぶしたくて長崎市長の件ででまかせ言ってたんだな
●2007年4月17日の事件で 毎日新聞長崎支局の長澤潤一郎記者が
伊藤一長長崎市長が山口組系暴力団幹部の男に銃撃され倒れた直後の姿を撮影し
翌4月18日付の朝刊に1面で掲載した。この写真は同年度の新聞協会賞を受賞した。

…あやしいあやしい 犯行声明 毎日新聞 TBS 朝日は事前に察知のグルじゃない?
…鳩左ブレ毎日が 由紀夫様を告発するなんてウヨだとまたこれ持ち出してきたわけ?

19:民主党が次の臨時国会で成立させる「人権擁護法」を知ってるかい?
09/09/11 13:51:10 tbOctCnu0
それより民主党が次の臨時国会で成立させる「人権擁護法」を知ってるかい?
在日朝鮮人が「人権委員会」という組織を作って差別を取り締まるという法律だよ。
人権委員会が差別と認定したら一般人はもちろん警察官も罰せられます。

例えば・・・
朝鮮人が日本人をレイプしても現行犯でなければ警察は捜査できなくなります。
犯人が「俺が朝鮮人だから疑うのか!」って言って、そのことを人権委員会が差別と認定すれば、
警察官の方が処罰されます。
たとえ現行犯でも「俺が朝鮮人だから拒否したのか!」って言って、差別と認定されれば、
被害者の女性が処罰されます。

韓国人がレイプツアーで大挙して日本に来るようになるでしょう。
タダで日本人を犯し放題なんだから東南アジアの買春ツアーよりリーズナブルだし。
そもそもレイプ大好きな人たちにしてみればウリナラDNAを日本人に種付けするのは愛国無罪です。

民主党は何故こんな法律を作ろうとしているか?
朝鮮人は差別されてる可哀相な人たち、日本人は差別する悪い人たち。
という思想が根底にあるからです。

こういう思想を反日思想と言います。
反日団体が圧倒的な支持を得て政権を取りました。
日本が朝鮮人の楽園になります。

20:可愛い奥様
09/09/12 19:25:41 1cTjVXMM0
ミ☆


21:可愛い奥様
09/09/12 20:44:05 WkjKBg0o0
>>14
お疲れ様です。
パソコンはメーカー送りを免れ、何とか回復しました。
お騒がせして、申し訳ありません。
と、いう事で>>12は、削除します。

22:可愛い奥様
09/09/13 07:30:29 qWWSwV/X0
#0
セックスレスの女性たちに必要なのは、まさに恋愛ボタンをオンに切り替えることだ 2006,08,10
Sexless sisters just need their love button flicked to turn on 2006,08,10
 AERA 8/14-20                By Ryann Connell
AERA 8/14-20 ライアン・コネル記
#1
Sick of the negative connotations implicit with being labeled sexless,
growing numbers of celibate Japanese women who've also given up on love
are referring to themselves as having turned their sex switches off,
according to AERA (8/14-20).
セックスレスと呼ばれることが暗示する否定的な意味合いにうんざりして、
自分たちはセックスのスイッチをオフに切り替えたのだと称する、
恋愛にも見切りをつけた禁欲主義の日本人女性の数が増加している。
#2
Mayuko is one woman who turned her sex switch off, saying she gave up on
both men and mounting for three years after an acrimonious split with her
boyfriend just over a decade ago.
マユコはセックスのスイッチをオフに切り替えた女性の一人で、十年前にボーイフレンドとのつらいな別れを経験した後の三年間、
男たちにもヤることにも見切りをつけたという。

23:可愛い奥様
09/09/13 07:31:50 qWWSwV/X0
#3
Now 39, Mayuko had lost her virginity at 21 to a man other than her
boyfriend of the time and had been fairly active. But, after turning her
switch off at age 28, she shacked up with a classmate from her school days,
and though they shared the same bed, their relationship was otherwise
purely platonic.
現在は三十九歳だが、マユコは当時のボーイフレンド以外の男を相手に
二十一歳のときに処女を喪失し、それ以来かなりお盛んであった。
しかし、二十八歳のときにスイッチをオフにした後、彼女は学生時代のクラスメートと同棲し、
同じベッドで寝ていたにもかかわらず、ふたりの間柄は純粋にプラトニックだった。
#4
"My love switch was turned on, but the idea of sex was repulsive," the IT industry worker tells AERA. "I just
didn't want to be touched."
「私の恋愛スイッチはオンに切り替わりましたが、セックスのことを考えるとひどく不快になりました」
このIT業界社員はAERAに語る。「私はとにかく触られたくもありませんでした」
#5
Eventually, Mayuko got her groove back, but it took four years. And she got the urge the very moment her
patient boyfriend had finally had enough and walked out on her, traveling to the United States. She was about
to start playing the field when her man returned, but their relationship was never the same and after they
broke off, Mayuko learned he'd been two-timing her anyway.
そのうちにマユコはまたもとに戻ったが、それには四年間かかった。
そして彼女が欲望を抱いたまさにその瞬間、
我慢強かったボーイフレンドはとうとううんざりして彼女を見捨て、合衆国へと旅立った。
そのボーイフレンドが帰ってきたとき、彼女は多くの異性と遊びまわろうとするところだったが、
二人の間柄は決して以前通りにはならず、二人が別れた後、いずれにせよ彼が彼女を裏切っていたことを、マユコは知った。

24:可愛い奥様
09/09/13 07:32:47 qWWSwV/X0
#6
Feeling down, she sought help from her gynecologist, who said she was pre-menopausal and suggested her
condition could have been the result of not having sex. She promptly went out on a naughty romp with a much
younger man.
元気がなくなったので、彼女は婦人科医に助けを求めたが、医師は、彼女がプレ更年期だと言い、
彼女の健康状態はセックスをしていない結果かもしれないと示唆した。
彼女はすぐに、ずっと若い男を相手に淫らな桃色遊戯にふけった。
#7
"I realized that it's always nice for a woman's body to get some Mr. Moisturizing Cream," she says.
女性の身体にとって、『うるおい君』がいることはいつもいいことだ、と私は気がつきました」と彼女は言う。
#8
Mayumi Nimatsu, a marriage counselor, says she advises women not to refer to themselves as sexless, instead
saying that they've turned their sex switch off.
結婚カウンセラーの二松まゆみは、女性たちに自分がセックスレスだとは思わないよう助言し、
代わりにセックスのスイッチをオフに切り替えたのだという。
#9
"The word 'sex off' is more interesting than 'sexless.' For women who find it a huge emotional burden to not
have love or sex, it's much easier to handle if they tell themselves they have simply turned their sex switch off.
It could make things much easier," Nimatsu tells AERA.
「『セックスオフ』という言葉は『セックスレス』よりも興味深いです。
恋愛やセックスがないことを感情的にとても重く感じてしまう女性にとって、
もし自分はただセックスのスイッチをオフに切り替えただけだと思えば、ずっと対処しやすくなります。
そうするともっと楽になるでしょう」と、西松はAERAに語る。

25:可愛い奥様
09/09/13 07:39:43 qWWSwV/X0
#10
"I think couples work better if there's a sexual link, but there's no need for them to set down in concrete
exactly how they should go about their intimacy."
「性的結合があればカップルはよりうまくいくと思いますが、
具体的にいったいどのように愛情行為をするかにこだわる必要はありません」
#11
Tomomi Shibuya, author of "Nihon no Dotei (Japan's Virgins)," says that men should take more of the blame
for the lack of sex amongst Japanese couples.
「ニホンノドウテイ(日本の童貞)」の著者である渋谷知美は、
日本人のカップルにおけるセックスの欠如について、男たちがもっと責めを負うべき、という。
#12
"Love technologies have improved incredibly since the late '80s. With schoolgirls now, you've got to send them
10 e-mail a day reminding them how much you love them, or they will start to think that they're not being
loved at all. The game involves getting more and more advanced all the time," Shibuya says.
「80年代後半から恋愛の技術は信じられないほど発達しています。
現在、女子学生に対しては、その子を愛しているということを思い出させるメールを一日当たり十回送らなければいけません、
そうでないと彼女たちは、まったく愛されてないのだと考え始めるでしょう。
ゲームは常にどんどん進歩していくものです」と、渋谷は言う。
#13
"There are loads of guys who couldn't be bothered with dealing with that sort of stuff."
「その類のことをわざわざやってられない男たちがたくさんいます」

26:可愛い奥様
09/09/13 07:41:03 qWWSwV/X0
#14
Indeed, statistics seem to bear out Shibuya's claims that guys have to take more of the blame for Japan's lack
of sex. Japan Family Planning Association figures show that about 10 percent of Japanese men in their 40s are
virgins as opposed to about 0.6 percent of women.
実際、男たちは日本のセックスの欠如についてより責めを負わなければならないという
渋谷の主張は、統計によって裏付けられているようだ。
日本家族計画教会による数値は、四十代の日本人男性の約10パーセントが童貞であるが、
対照的に女性の場合は0.6パーセントであることを示している。
#15
"There are increasing numbers of women in their 20s burdened by their belief that love and sex leads to an
improvement in the quality of their lives. But the biggest problem -- about women only being popular with
guys as long as they're young - fails to surface. Actually, there are many guys in their 20s who've gone beyond
switching off sex, they simply don't have any interest in it at all," virgin expert Shibuya says.
恋愛とセックスはクォリティーオブライフの向上に繋がる、という信念
を重荷に感じている二十代の女性がいて、その数は急増しています。
しかし最大の問題―女性が男に人気があるのは彼女が若いときだけだということーは、明るみに出そうにない。
実のところ、セックスのスイッチをオフにするどころではなく、
これっぽっちもセックスに興味を持っていない二十代の男たちがたくさんいます」と、バージン専門家の渋谷はいう。

27:可愛い奥様
09/09/13 07:42:00 qWWSwV/X0
#16
She may have a point. Ad man Hitoshi bundled his girlfriend and sent her home by cab rather than take her to
a hotel for a wanton romp after they went out drinking and she missed her last train home.
彼女は要点をついているかもしれない。広告マンのヒトシは、ガールフレンドと飲みにいって彼女が終電を逃した後、
彼女をホテルに連れて行ってふしだらな桃色行為をおこなうかわりに、彼女を追い出して彼女をタクシーで家に届けた。
#17
"Even if I do find a woman I think is nice," he tells AERA. "Having sex is all just such a nuisance I couldn't be
bothered." (By Ryann Connell)
「たとえ私が素敵だなと思う女性を見つけたとしても」と、彼はAERAに語る。
「セックスすることはとにかくもう面倒くさいことで、私はわざわざしたりしません」(ライアン・コネル記)
#18
August 10, 2006
2006年8月10日

28:可愛い奥様
09/09/13 07:45:58 qWWSwV/X0
#以上です
みなさん乙です。

>>21
パソコン回復してよかったですね。
もう一本投下お願いします。
予定を変更して、これからしばらくの間二日で一本のペースにしようと思います。
15(火)、17(木)にまたもらいに来ます。
19(土)からは英検直前強化月間に入るので、翻訳はお休みさせていただきます。

29:可愛い奥様
09/09/13 09:01:27 ib4tspDs0
>>22-28
翻訳、お疲れ様でした。
スケジュールは、了解しました。

Talent scout takes troubled former AUM cultist under his wing 2006,08,17
Shukan Shincho 8/17-24 By Ryann Connell
URLリンク(www1.axfc.net)
よろしくお願いします。

30:可愛い奥様
09/09/13 09:31:45 qWWSwV/X0
>>29
ありがとうございました。いただきました。

31:可愛い奥様
09/09/14 20:24:33 j7qV1oY10
★彡


32:可愛い奥様
09/09/14 20:59:51 PTjgrf5j0
いかにもマンコいじりながらのレスらしいのが揃ってるな

33:可愛い奥様
09/09/15 07:30:01 FOhnWo8J0
#0
タレントスカウトは、困った元オウムカルト信者を彼の庇護の下に置く 2006,08,17
Talent scout takes troubled former AUM cultist under his wing 2006,08,17
Shukan Shincho 8/17-24               By Ryann Connell
週刊新潮8/17-24 ライアン・コネル記
#1
Kazumi Kitagawa, a former follower of Tokyo gas attack mastermind Shoko
Asahara and a woman who defected to North Korea only to return to her
homeland late last year, continues to lead a bizarre lifestyle, according to
Shukan Shincho (8/17-24).
東京のガス攻撃の首謀者・麻原彰晃の元信者にして、
北朝鮮に亡命したものの昨年末に故国に帰ってきた女性である、
北川和美は、奇妙なライフスタイルで生活し続けている。週刊新潮(8/17-24)より。
#2
Kitagawa has repeatedly shocked Japan, like when she posed for a series of
nude photo shots and announced soon after her return that she had given
birth during her sojourn in Kim Jong Il's peculiar paradise.
たとえば彼女が一連のヌード写真撮影のモデルをしたときや、
金正日の奇妙な極楽に滞在している間に自分は出産したと帰国直後に発表したときなど、
北川は繰り返し日本に衝撃を与えてきた。

34:可愛い奥様
09/09/15 07:31:07 FOhnWo8J0
#3
Now, almost a year after the 32-year-old came back to Japan, she's living in a
bucolic part of Ibaraki Prefecture, being cared for by the family of Osamu
Kaiho, the talent agency boss who brokered her departure from the
communist country she had defected to after jumping out of a boat and
swimming into North Korea a few years earlier.
この三十二歳の女性が日本に帰国してからほとんど一年が経過した現在、
彼女は茨城県の田舎に住んでいて、北朝鮮―ほんの数年前に
ボートから飛び出して泳いで入国して亡命したところ―からの彼女の帰還を
周旋したタレント事務所のオーナー・海方修の一家の世話を受けている。
#4
"Well, the main reason why she is here is because I brought her out of there and I consider it my responsibility
to look after her," Kaiho tells Shukan Shincho.
「そうですね、彼女がここにいる主な理由は、私が彼女をあそこから連れ出したので、
彼女の世話をするのは私の責任だと思うからです」と、海方は週刊新潮に語る。
#5
Kaiho says that Kitagawa was heavily brainwashed during her time in North Korea and she is still showing the
effects of that. He says that she is nowhere near a condition where she could fend for herself, adding that she
believes somebody is tailing her whenever she goes outside.
北川は北朝鮮にいる間に重度の洗脳をされ、まだその影響が見られると、海方はいう。
彼女はとうてい自活可能な状況ではない、と彼はいい、
外出するときはいつも誰かに尾行されていると彼女は信じている、とつけ加える。

35:可愛い奥様
09/09/15 07:37:05 FOhnWo8J0
#6
"We have absolutely no idea what might happen to her, so we don't let her go out on her own," the talent
agency boss says. "Compounding matters, though, she has no idea of what's involved in getting along with
others and won't even wait her turn to use the toilet. We can't possibly let that be."
「彼女にいったい何が起こるか、私たちにはまったくわからないので、
私たちは彼女を一人だけでは外出させません」と、タレント事務所オーナーは言う。
とはいえ、具合のわるいことに、彼女は他者との関わり方がまったくわからず、
トイレを使う順番を待とうともしないのです。これはそのままにはしておけません」
#7
Upon returning to Japan, Kitagawa at first apparently refused to eat anything other than kimchee, the pickled
cabbage concoction that is the national dish of Korea. Even though her tastes have changed slightly, the
Korean flavor remains.
日本帰国直後は、最初のうち北川はキムチ―キャベツの漬物が入っている
朝鮮の郷土料理―以外のものを食べることを拒否したらしい。
彼女の好みはわずかに変化したものの、朝鮮風の嗜好はそのままだ。
#8
"Whenever we make her anything to eat, it has to be really, really spicy. Even when we give her miso soup,
she turned it into a spicy tofu soup like they eat in Korea," Kaiho says.
「私たちが彼女に何か食べ物を作るとき、それはとてもとても辛くなくてはいけません」「私たちが彼女に味噌汁を与えたときですら、
彼女は味噌汁を、朝鮮の人が食べるような辛い豆腐スープにしてしまいました」
#9
Kitagawa spends most of her days sitting around on the second floor of the Kaiho home, watching TV soapies
or the news.
北川は一日のほとんどを海方の家の二階で無為に過ごしており、連続テレビドラマやニュースを見る。

36:可愛い奥様
09/09/15 07:42:06 FOhnWo8J0
#10
"We can't let her just do that, so about once every couple of weeks, we take her out shopping. She's like any
other woman in that she loves shopping. The other day we took her to Roppongi Hills where we all watched
'The Da Vinci Code,'" Kaiho says. "I must admit it was a bit weird when it got to a torture scene in the movie
and Kitagawa was the only person in the theater laughing her head off."
「彼女にそうさせておいてはいけないので、二週間に一回くらい、
私たちは彼女を連れ出して買い物をします。
ほかの女性と同じように、彼女は買い物が大好きです。
先日私たちは六本木ヒルズに彼女を連れて行って、
そこでみんなで「ダビンチコード」を鑑賞しました。
映画が拷問のシーンになったときに映画館の中で笑い転げていたのは北川一人だけ
だったときは、気味が悪かったことを認めざるを得ません。
#11
Kitagawa is also an avid artist, with the talent agent saying that her abilities with the pen border on a genius.
ペンを持たせたら北川の技量は天才なみだと海方がいうくらい、
彼女はまた、熱心な芸術家である。
#12
"She said she wanted to become an actress or a writer, but I reckon her talents would probably be better put
to use with art," he says.
「彼女は女優か作家になりたいといいましたが、
彼女の才能(タレント)はおそらく美術にむいているだろう、と私は思います」と、彼は言う。
#13
For the meantime, it seems Kitagawa is unlikely to be going too far from the talent agent's home.
今のところ、北川がタレント事務所オーナーの家からあまりに遠く離れることはなさそうである。

37:可愛い奥様
09/09/15 07:45:21 FOhnWo8J0
"I'm the only person she can trust at the moment. She can't even trust my wife. She used to call me 'Dad,' but
now she calls me 'The Chairman,'" talent agent Kaiho tells Shukan Shincho. "I spent 50 million yen getting her
back to Japan and some people are saying I'm going to try and make that money back by turning her into a
celebrity. That couldn't be further from the truth. She's not capable of doing anything like that at the
moment." (By Ryann Connell)
「今のところ、彼女が信用する人は私一人だけです。彼女は私の妻すら信用しません。
以前彼女は私のことを『お父さん』と呼んだものですが、今は『主席』と呼びます」
と、タレント代理業者の海方は週刊新潮に語る。
「彼女を日本に帰国させるために私は五千万円使ったので、
彼女を有名人にすることでそのお金を取り戻そうとしているという人たちもいます。
それは事実とはまったく違います。
今のところ彼女にはそういったことをする能力がまったくありませんから」(ライアン・コネル記)
#15
August 17, 2006
2006年8月17日

#以上です
みなさん乙です。もう一本投下お願いします。

38:可愛い奥様
09/09/15 07:46:23 FOhnWo8J0
#14やりなおし

#14
"I'm the only person she can trust at the moment. She can't even trust my wife. She used to call me 'Dad,' but
now she calls me 'The Chairman,'" talent agent Kaiho tells Shukan Shincho. "I spent 50 million yen getting her
back to Japan and some people are saying I'm going to try and make that money back by turning her into a
celebrity. That couldn't be further from the truth. She's not capable of doing anything like that at the
moment." (By Ryann Connell)
「今のところ、彼女が信用する人は私一人だけです。彼女は私の妻すら信用しません。
以前彼女は私のことを『お父さん』と呼んだものですが、今は『主席』と呼びます」
と、タレント代理業者の海方は週刊新潮に語る。
「彼女を日本に帰国させるために私は五千万円使ったので、
彼女を有名人にすることでそのお金を取り戻そうとしているという人たちもいます。
それは事実とはまったく違います。
今のところ彼女にはそういったことをする能力がまったくありませんから」(ライアン・コネル記)

39:可愛い奥様
09/09/15 07:54:08 j6dNil460
>>33-3
おはようございます。翻訳、お疲れ様でした。

Women take an eye for an eye, especially on moving trains 2006,09,23
Aera 9/25 By Masuo Kamiyama
URLリンク(www1.axfc.net)
よろしくお願いします。

40:可愛い奥様
09/09/15 09:07:02 FOhnWo8J0
>>39
おはようございます。ありがとうございます。いただきました。

41:可愛い奥様
09/09/16 07:46:36 8QlDrjVq0
612fd295540d

42:可愛い奥様
09/09/16 18:24:33 r8iuyL/80
>>38
ここまで編集完了

43:可愛い奥様
09/09/17 04:05:12 2FEt5AQA0
潰れないよ

44:可愛い奥様
09/09/17 07:29:59 /prLtVYM0
>>42
乙であります

45:可愛い奥様
09/09/17 07:31:52 /prLtVYM0
#0
女性は目には目をを実践する、特に動いている列車で 2006,09,23
Women take an eye for an eye, especially on moving trains 2006,09,23
Aera 9/25              By Masuo Kamiyama
AERA 9/25 カミヤマ・マスオ
#1
It was the morning of Monday, August 7, and Kiyohito Kokita, a reporter for
Aera (9/25), observed a woman, aged around 30, boarding the Metro
subway at the first stop on the line. Once seated, she promptly went to
work on her eyelashes using a hinged metal device that resembled a pair of
pliers, or perhaps a dentist's tool used for tooth extractions.
AERA(9/25)の記者・小北清人がある路線の始発駅で都営地下鉄に乗車している
三十歳くらいの女性を観察したのは、八月七日の月曜日の朝だった。
席に着くとすぐ、彼女は即座に、ペンチもしくは抜歯に使う歯科医の道具に似た、
ヒンジでつながった金属の器具を使ってまつ毛の手入れに取り掛かった。
#2
Such a device, which applies pressure to make the lashes curl upward in a
graceful curve, is referred to in Japan as a "byuraa."
まつ毛に優美な曲線になるよう上向かせる圧力を加える、こういった器具は、
日本では「ビューラー」と呼ばれている。

46:可愛い奥様
09/09/17 07:33:02 /prLtVYM0
#3
That task completed, she glanced in a hand mirror and artfully began
applying mascara. Satisfied with her work, she then picked up a paperback
book and began reading until disembarking not long thereafter.
上述の作業が終わると、彼女は手鏡を一瞥し、巧みにマスカラを塗り始めた。
出来栄えに満足すると、彼女は文庫本を手にとって読み始め、その後ほどなく下車した。
#4
From beginning to end, the show had lasted 10 minutes. It was carried out with such measured efficiency,
Aera's reporter wondered that perhaps it was a part of her daily routine.
この芸当は、初めから終わりまで、十分間におよんだ。
とてもてきぱきとした能率で行われたので、
もしかするとあれは彼女にとって日々の日課の一部ではないか、
とAERAの記者は不思議に思った。
#5
A week later, Kokita sat aboard a Tokyo-bound aircraft, headed back to Tokyo from his mid-August vacation.
As the plane began its descent, a young woman seated next to him, who appeared to be around age 20, took
out her mirror and mascara and began applying eye cosmetics. The ritual continued until the wheels bumped
down on the tarmac.
一週間後、小北は八月中頃の休暇から東京へと戻ろうと、東京行きの飛行機に搭乗した。
飛行機が下降を始めると、彼の隣に座っていた二十歳くらいに見える若い女性が
鏡とマスカラを取り出し、目に使う化粧品をつけ始めた。
この儀式は、車輪が滑走路にどさりと着地するまで続いた。

47:可愛い奥様
09/09/17 07:35:09 /prLtVYM0
#6
During this very public beauty treatment, Kokita grumbles, it was as if she gave no consideration to anyone
else's existence. True, her appearance did improve, but watching the step-by-step transformation was not
especially pleasant, her implication being, "Well, you're not supposed to look at me while the process is going
on, only after it's finished." But if you do watch her, she could care less.
小北はぼやくのだが、このとてもあからさまに行われた美顔術は、まるで
彼女が他者の存在についてなんの配慮もしないかのようだった。
たしかに、彼女の外見は向上したが、その変貌を逐一見ることは格別に愉快なことではなかった。
彼女の雰囲気は「ええと、化粧している間は私を見ないでくれる?終わった後ならいいけど」
というものだったから。けれども実際に彼女を見たとしても、彼女はたいして気にしなかっただろう。
#7
But what, suggests Aera's reporter, if he were to tell such young women what was really on his mind? Like...
"Say, how about refraining from this audacious, self-indulgent behavior, eh?"
もし彼がその若い女性に本音を話していたら、どうなっていただろう?
とAERAの記者は示唆する。たとえば……「ねえ、その傍若無人な振る舞いはやめたらどうかな?」
#8
To which any woman would be likely to reply indignantly, "It's YOU who's offending me! You've obviously got
a problem, Jack!"
これに対しては、どんな女性も憤慨して答えそうである、
「私を怒らせているのは『あなた』じゃないの!あきらかにあなたおかしいわよ、おっさん!」

48:可愛い奥様
09/09/17 07:36:22 /prLtVYM0
#10
This bizarre behavior, writes Kokita, represents nothing less than eyelash paranoia.
この奇妙な行動はまさにマツゲパラノイアを表わしている、と小北は書く。
#11
But how did this situation come about? For a female to be stuck with short, straight eyelashes, writes Aera,
was as traumatic as baldness is for men. Gals want long, curly lashes that enhance the glimmer of their eyes,
and which they can bat furiously to mesmerize men.
それにしても、いかにしてこういう状況が発生したのか?
女性にとって、短くまっすぐなまつ毛に困ることは、
男性にとってのハゲと同様にトラウマであった、とAERAは書く。
ギャルたちは、目の輝きを増加させる長くてカールした、
ものすごい勢いで瞬かせれば男性たちを幻惑できる、まつ毛をほしがる。
#12
Hiroto Murasawa, a professor at Osaka Shoin Women's University, had previously spent 28 years editing a
beauty research magazine for Pola, a major cosmetics manufacturer.
大阪樟蔭女子大学の教授・村澤博人はかつて、
大手化粧品メーカー・ポーラの化粧研究雑誌の編集を二十八年間していた。

49:可愛い奥様
09/09/17 07:37:19 /prLtVYM0
>>48に#9が抜けていたので、やりなおします。

50:可愛い奥様
09/09/17 07:38:18 /prLtVYM0
#9
Eyes glistening with hatred, she might provoke him by saying, "If you're going to say something, tell me
what's on your mind! I dare you!" and then retreat by whining, "If I don't have nice eyelashes, I won't get
anywhere in this world."
目を憎しみでギラギラ光らせて、彼女はこういって彼を挑発したかもしれない。
「もしあなたがなにかいうつもりなら、思っていることを私にいってみなさいよ!
いえるもんならいってみなさい!」そして泣き言をいってしょげるのだ。
「まつ毛が素敵じゃなかったら、私、この世界のどこにもいけないわ」
#10
This bizarre behavior, writes Kokita, represents nothing less than eyelash paranoia.
この奇妙な行動はまさにマツゲパラノイアを表わしている、と小北は書く。
#11
But how did this situation come about? For a female to be stuck with short, straight eyelashes, writes Aera,
was as traumatic as baldness is for men. Gals want long, curly lashes that enhance the glimmer of their eyes,
and which they can bat furiously to mesmerize men.
それにしても、いかにしてこういう状況が発生したのか?
女性にとって、短くまっすぐなまつ毛に困ることは、
男性にとってのハゲと同様にトラウマであった、とAERAは書く。
ギャルたちは、目の輝きを増加させる長くてカールした、
ものすごい勢いで瞬かせれば男性たちを幻惑できる、まつ毛をほしがる。

51:可愛い奥様
09/09/17 07:44:13 /prLtVYM0
#12
Hiroto Murasawa, a professor at Osaka Shoin Women's University, had previously spent 28 years editing a
beauty research magazine for Pola, a major cosmetics manufacturer.
大阪樟蔭女子大学の教授・村澤博人はかつて、
大手化粧品メーカー・ポーラの化粧研究雑誌の編集を二十八年間していた。
#13
According to Murasawa, after Japan emerged from several centuries of enforced isolation in the mid-1800s,
women gradually felt a stronger attraction to the more pronounced features of Western faces -- a sentiment
that gained further appeal following World War 2.
村澤によると、十八世紀半ばに数世紀に及ぶ鎖国から日本が自由になったあと、
女性たちは次第に西洋人の顔のより目立つ顔立ちに強い魅力を
感じた―この気持ちは第二次世界大戦後、より魅力を増した。
#14
"The 1950s, which saw actress Audrey Hepburn enjoy a huge popularity, were a time when women sought to
appear 'more glitzy, and more unnatural,'" Murasawa relates.
「女優のオードリー・ヘップバーンが莫大な人気を博した1950年代は、
女性たちが『より派手に、より不自然に』見えることを模索した時代でした」と村澤は述べる。

52:可愛い奥様
09/09/17 07:47:17 /prLtVYM0
#15
By the late 1960s through the 1970s, a stream of female singers and actresses appeared whose pretty peepers
basically stole the show -- even if they were flat-chested, knock-kneed and couldn't sing in key: Ruriko Asaoka.
Linda Yamamoto. Chiyo Okumura. Ayumi Ishida. Mari Amachi -- just to name a few.
1960年代後半から1970年代を通じて、かわいい瞳でたいていの話題をさらった女性歌手や女優が
続々と現われた―たとえ平坦な胸で、X脚で、調子はずれにしか歌えなかったとしても。
数人だけ名前を挙げよう―浅岡ルリ子。山本リンダ。奥村チヨ。いしだあゆみ。天地マリ。
#16
Nowadays the trend is to emulate female cyborgs, layering on the mascara to cultivate sweeping eyelashes
whose exaggerated curves resemble the spread wing feathers of the cranes used in Japanese product logo
marks. And development of better quality cosmetics has made it possible for almost anyone to paint
themselves artistically in minutes.
今日では、女性型サイボーグと張り合うことが流行していて、、
まつ毛を長くして圧倒的にするためにマスカラを重ね塗りして、
まつ毛の強調された曲線は、日本の製品のロゴマークで使われる、鶴の広げた翼の羽にそっくりである。
そしてよりよい品質の化粧品の開発は、ほとんど誰もが、
数分間で自分自身を芸術的に装おうことを可能にした。
#17
If there's one thing for sure, Aera comments, it's that females' ability to perform a beauty treatment aboard
moving transport has improved markedly over the years.
もし確実なことが一つあるならばそれは、
移動する交通手段に乗ったまま美顔術を行う女性の技術が、
これまでの年月の経過に渡ってめざましく向上したことである、とAERAは論評する。

53:可愛い奥様
09/09/17 07:50:59 /prLtVYM0
#18
"About 30 years ago, I read a weekly magazine's account of a woman who was trying to put on her lipstick
while riding a bus," Murasawa recollects. "Her hand slipped and she wound up decorating her nostril. She was
blushing with embarrassment as she disembarked. But she showed composure, and I supposed she got over it
all right.
「約三十年前、バスに乗っている間に口紅を塗ろうとした女性についての、
週刊誌の記事を読みました」と、村澤は思い出す。
「彼女の手が滑って、彼女の鼻の穴を彩る結果になりました。
下車するとき、彼女は恥ずかしさで赤面していました。
しかし彼女は落ち着きを見せたので、大丈夫、立ち直った、と私は思いました。
#19
"But I suppose the girls today have become much more adept at pulling off a similar feat," he remarks, tongue
in cheek. (By Masuo Kamiyama, People's Pick contributor)
「しかし、今日の少女たちは、同様の偉業をやってのけるにあたって、
遥かに熟達してきていると私は思います」
と、彼は皮肉を込めながら感想を述べる。(カミヤマ・マスオ記 ピープルズピックコントリビューター)
#20
September 23, 2006
2006年9月23日

54:可愛い奥様
09/09/17 07:53:37 /prLtVYM0
#以上です
もう一本投下お願いします。

元記事は、なんといいますか、おっさんの加齢臭がぷんぷんただよってきそうな記事でした。
化粧中の女性を視姦した体験から妄想を膨らませて記事を一本書き上げられるんだから、
記者ってのは気楽な商売だと思います。そういえばAERAってアカヒ系でしたね。

現在は日本人女性の美しさ・かわいらしさに憧れる女性が世界中にいるんですけどね。
美しさに憧れるのはアジア系、かわいらしさに憧れるのは欧米系が多いようです。
ソースは「とて日」と「東京カワイイTV」。

#プチつっこみ
#15
> even if they were flat-chested, knock-kneed and couldn't sing in key:
(たとえ平坦な胸で、X脚で、歌声が調子はずれだったとしても。)
その後名前が上がってる人の中には、巨乳の人も混じってます。
平坦胸の奥村チヨなんて想像もつかないのですが。
やはりカミヤママスオは日本人離れしています。
・元記事には胸の大きさについての記述はありません。カミヤマの創造訳(捏造)です。
#19
> he remarks, tongue in cheek.
(彼は皮肉を込めながら感想を述べる)
・元記事では、村澤さんは皮肉なんかいってません。カミヤマの創造訳(捏造)です。

55:可愛い奥様
09/09/17 08:57:10 rgwbmm/Z0
>>45-54
おはようございます。
翻訳とプチつっこみ、お疲れ様でした。

Wise Japanese investors add love hotels, starlets to their portfolios 2006,09,28
Shukan Gendai 10/7 By Ryann Connell
URLリンク(www1.axfc.net)
よろしくお願いします。

56:可愛い奥様
09/09/17 12:57:00 /prLtVYM0
>>55
いただきました。ありがとうございます。

57:可愛い奥様
09/09/17 16:56:37 kRiRcp2v0
そろそろハロウィンが近づいてまいりました。
不良外国人が日本で暴れ日本人に多大な迷惑をかけます。
毎日変態新聞の影響を受けている可能性も大なので今年は何とかしたいです。
ご協力お願いします

通報先一覧
URLリンク(www24.atwiki.jp)


58:可愛い奥様
09/09/18 10:21:04 /cRWWGUM0
#0
賢い日本の投資家は、有価証券にラブホテルやスターの卵を付け加える 2006,09,28
Wise Japanese investors add love hotels, starlets to their portfolios 2006,09,28
Shukan Gendai 10/7              By Ryann Connell
週刊現代 10/7 ライアン・コネル記
#1
Nestled away in a traditional love hotel quarter in Tokyo's Uguisudani district, Hotel
P Door looks just like any other establishment in its particular line of business.
東京の鶯谷の昔からあるラブホテル街のなか、離れたところに佇むのは、
御同業のほかの建物となんら変わらなく見える『ホテルP-DOOR』である。
#2
A plague beneath the neon sign contains two prices, 4,600 yen for a rest and
7,500 yen a stay, a giveaway that the hotel is dedicated to amorous couples.
ネオンサインの下の悪徳の料金は二種類で、休憩は四千六百円、宿泊は七千五百円であり、
このホテルが好色なカップルに献身している証拠である。
#3
What makes Hotel P-Door stand out, according to Shukan Gendai 10/7), is
that some of its operating capital comes through Hope Alpha 2, a fund that
finances the love hotel's operations in return for payouts of up to 8.4 percent
annual interest.
週刊現代(10/7)によると、『ホテルP-DOOR』を際立たせているものは、
年利回り8.4%の配当を見返りとしてこのラブホテルの運営に投資している
ファンド『HOPEα2』から、営業資本の一部をもらっていることである。

59:可愛い奥様
09/09/18 10:23:14 /cRWWGUM0
#4
Love hotels are among the many
unusual businesses coming to the aid of struggling investors in Japan who can look
forward to interest of less than 1 percent for any money they put into the bank.
Hope Alpha 2 agrees.
銀行に預けた金に1%より少ない金利がつくことを楽しみに待つことができる、
奮闘する日本の投資家に援助の手を差し伸べている多くの一風変わったビジネスの中に、
ラブホテルがある。
#5
"Normal hotel rooms only have a single customer a day, but with a love hotel, you
can get as many as three or four customers in the same room every 24 hours. Love
hotels are also built to be replaced every few years, so construction costs are
comparatively cheap. That allows for profits unthinkable in lots of other types of
businesses," Shuzo Shinano tells Shukan Gendai. "We've paid out dividends on time
and will continue to do so from now on, too."
「一般のホテルの部屋は、一日当たり一人の客しか収容しませんが、
ラブホテルでは、24時間ごとに同じ部屋に3人または4人の客を収容できます。
また、ラブホテルはほんの数年毎に改築されるよう作られるので、建築費は比較的安いのです。
このことによって、他の多くの事業では考えられない収益を得られます」と、品野修三は週刊現代に語る。
「私たちは予定通りに配当金を支払ってきたし、今後もまた、同様に支払い続けるでしょう』
#6
Others agree that love hotels can be a potentially lucrative investment.
ラブホテルは潜在的な利益の上がる投資であることに、他の人たちも同意する。

60:可愛い奥様
09/09/18 10:30:10 /cRWWGUM0
#7
"(Funds are) a somewhat shady business. You want to invest in an industry that has a
history and tradition of being a profitable business. Love hotels are precisely that.
You're not investing in the hotel itself, but in the profits it makes, which means you
can expect a high return on your outlay," securities journalist Genichiro Tenkai tells
Shukan Gendai.
「(ファンドは)少々怪しげなビジネスです。
人は、儲かる商売としての歴史と伝統を持つ業界に投資したいでしょう。
ラブホテルはまさにそういったものです。
ホテルそのものに投資するのではなくホテルが生み出す収益に投資するので、
これは出費に対してハイリターンを期待できることを意味します。
#8
P-Door is currently accepting investors willing to foot at least 500,000 yen apiece
and will continue doing so until Nov. 22. It pledges an 8.4 percent payout for the first
year over a five-year investment and plans 12 percent plus from the second year on.
Payouts are made twice annually, in January and July, but Hope Alpha 2 warns that
dividends are entirely dependant on the hotel's business performance and that
principle investments are not guaranteed.
P-DOORは現在、一口あたり最低五十万円の出資をしたいと思っている投資家を受け入れていて、
締め切りは十一月二十二日である。
運用期間五年の投資に対し、一年目は8.4%の配当を硬く約束し、二年目以降は12%の配当を計画している。
配当は年二回、一月と七月に支払われるが、配当金は完全にラブホテル事業の業績次第であり、
元本は保証されないことを、HOPEα2は警告する。

61:可愛い奥様
09/09/18 10:31:23 /cRWWGUM0
#9
Love hotels aren't the only peculiar funds punters can choose to invest their cash in.
In 2003, the Shinjin Gurabia Aidoru Dai-Ichi Go fund sought 50,000 yen
investments in the careers of five young women it hoped to manage into pinup queen
stardom. Money collected was supposed to fund the production of photo collections
and DVDs featuring the starlets, with profits split up amongst the investors, which
proved profitable for some.
投資家が金を投資しようとするときに選べる奇妙なファンドは、ラブホテルだけではない。
2003年、シンジングラビアアイドルダイイチゴウ・ファンドは、
ピンナップクイーンのスターダムに登りたいと願う五人の若い女性のキャリアに対する
五万円の投資を募集した。
集まった金は、写真集やスターの卵を写したDVDの作品の資金を賄うものとされ、
収益は投資家たちの間で分割され、あるものにとっては採算がとれることを実証した。

62:可愛い奥様
09/09/18 10:33:54 /cRWWGUM0
#10
Not every funny fund is a roaring success, though. Take the Ramen Fund, which
ended up getting those who invested 500,000 yen apiece into a ramen theme park in
Tokyo's Shibuya-ku doing their noodle. The theme park promised annual returns of
10 percent, but went bust within a year and speculators were lucky to at least
receive their principle outlays back.
とはいえ、すべてのおかしなファンドが途方もない成功を収めているわけではない。
例としてラーメンファンドを挙げよう。
これは、東京の渋谷区にある麺類を商うラーメンテーマパークに、
一口五十万円を投資をさせることとなった。
このテーマパークは年利回り10%を約束したが、一年のうちに潰れてしまい、
少なくとも元本を返して貰えただけ投資家たちは幸運だった。
#11
Securities analyst Haruo Ueki warns that freaky funds like investing in love hotels
should only be pursued with caution.
ラブホテルに投資するなどといった異常なファンドは、注意をしながら行われるべき
と、証券アナリストの植木ハル男は警告する。

63:可愛い奥様
09/09/18 10:35:42 /cRWWGUM0
#12
"Investment funds don't guarantee the principle investment, so it's important to look
at past performance before committing. Love hotel funds have maintained high
dividend payouts, so they appear to be pretty good, but don't forget things like fire
or management problems can arise in the place you've chosen to invest in. Something
like that happens and you can forget your dividend and the principle may be in
danger at times, too," Ueki tells Shukan Gendai. "It's really important to look into
whether the place you want to invest in is risky or not. And don't forget some places
won't let you pull out after only a year. Whatever way, these funds should only be
invested in if you have money you can afford to lose."
「投資ファンドは元本を保証しませんから、
投資する前に過去の実績を見ることが重要です。
ラブホテルファンドは高い配当性向を維持しているので、かなり良さそうに思えますが、
そこには火災や管理問題といいったことが起りうることを忘れてはいけません。
そういったことがおこると、配当をあきらめることもありうるし、
また、時おり元本も危険な状態になります」と、植木は週刊現代に語る。
投資対象がリスキーかどうかをを詳しく調べることは、本当に重要です。
そして、いくつかの投資先は一年間は解約させないことを忘れてはいけません。
いずれにせよ、これらのファンドには、失ってもいいお金を持っている場合にだけ投資するべきでしょう」
#13
October 1, 2006
2006年12月1日

64:可愛い奥様
09/09/18 10:39:26 /cRWWGUM0
#以上です
日付が記事の冒頭では2006,09,28で、
最後では2006,12,01になっているのがちょっと気になります。

みなさん乙です。
私は今度は英検の翌日、10/19にくる予定です。それまでは翻訳をお休みします。

#プチつっこみ

#5
> but with a love hotel, you can get as many as three or four customers in the same room every 24 hours.
(ラブホテルでは、24時間ごとに同じ部屋に3人または4人の客を収容できます。)

ラブホテルの利用者が奇数というのは変なのでは?と思いますが、
元記事の対応部分には
> ラブホテルは3~4回転します。
とあります。コネルの誤訳と判断していいでしょう。
コネルが正確さを追求しないのはいつものことです。

65:可愛い奥様
09/09/18 13:44:06 FpMIAE6X0
>>58-64
翻訳&プチつっこみ、お疲れ様でした。

日付、気付きませんでしたw
元記事が週刊現代 10/7なので、9/28で良いと思うので

>#13
>October 1, 2006
>2006年12月1日
これは、wikiに反映しないでおきますね。

66:可愛い奥様
09/09/18 18:21:34 Uic/gl7F0


67:可愛い奥様
09/09/19 15:09:58 SJ6JvL3D0
ageage

68:可愛い奥様
09/09/19 19:47:32 TV3uOPJc0
727 :文責・名無しさん:2009/09/12(土) 21:52:05 ID:UTV7S1Tc0
さて、変態と言えば毎日新聞と言われるくらい有名になってしまったこの新聞社から
驚くことに長野4区から民主党公認候補として立候補し、みごと当選したのが矢崎公二
という大先生であります。
ご存知の方もいると思いますが、矢崎公二氏は記者として毎日新聞英語版で
「55%の日本女性は初めて会った晩に男性と寝る」などといった、日本の女性軽視
いや蔑視の記事を9年以上も垂れ流してきた毎日のデジタルメディア局のプロデューサーでした。
日本女性の品位を貶め、まるで日本の女のほとんどが軽薄・淫乱と決め付け、
日本のイメージそのものまで破壊したこの男が当選するんですからマスコミに誘導された選挙民は
民主党であれば誰でもいいということですね。
つまり、日本人でありながら祖国バッシングを繰り返し反国家運動を行っていたものが
日本の政治家になったということです。
しかし、毎日新聞が「低俗過ぎる」として毎日新聞英語版のゴシップサイト「WaiWai」を閉鎖し、
デジタルメディア局の責任者らを厳重に処分したはずだが、その後はどうなったのかと思っていましたが、
なんと、驚くことにこんなところに顔を出すとは世の中はほんとうにわかりませんね。

69:可愛い奥様
09/09/20 21:02:33 K2e06V6h0
とりあえずageておきます

70:可愛い奥様
09/09/21 17:10:08 CsvZkoZK0
>>54
ここまで、編集済み

71:可愛い奥様
09/09/22 00:57:20 hrTjJkKt0
■■既婚女性板自治スレ 31■■
スレリンク(ms板:529番)

529 名前:可愛い奥様[sage] 投稿日:2009/09/18(金) 02:24:16 ID:mRAm/qhf0
とりあえず日本国旗を部屋に飾ろう
スレリンク(ms板)
ハコニワ
スレリンク(ms板)
毎日新聞が変態記事を訂正して潰れるまで許さない 7
スレリンク(ms板)
【在日擁護】新聞やめよう!【自分達の利益優先】
スレリンク(ms板)
マモノで雑談するスレ▼XIX▼
スレリンク(ms板)
うちの英治をもらってください
スレリンク(ms板)
既女が語る!!!ドラゴンボール
スレリンク(ms板)
奥様視力回復情報交換スレ
スレリンク(ms板)
●ペッパーランチの角切りステーキに大腸菌発生●
スレリンク(ms板)







72:可愛い奥様
09/09/22 01:02:21 5Tp+gTHz0
ニコ動で何かやりだしたぞ

URLリンク(www.nicovideo.jp)

73:可愛い奥様
09/09/22 21:03:20 MnDdKQL10
>>60
お疲れ様です。えーと#7の
> これは出費に対してハイリターンを期待できることを意味します。
ここで終わってますが

>securities journalist Genichiro Tenkai tells Shukan Gendai.
この部分の訳がないような・・・。

>これは出費に対してハイリターンを期待できることを意味します。」と、証券ジャーナリストの天海源一郎は週刊現代に話します。

」と、証券ジャーナリストの天海源一郎は週刊現代に話します。←この部分を入れて編集しておきます。
お休みから戻られましたら、修正しますね。

74:可愛い奥様
09/09/22 21:18:16 MnDdKQL10
>>62
それと#10に登場する「証券アナリストの植木ハル男」さんですが

植木靖男さんではないかと・・・。
URLリンク(spysee.jp)

75:可愛い奥様
09/09/22 23:23:41 X2D2KVcV0
皆さん、お疲れ様です
検証が終わったので、翻訳の奥様、連休明けのお時間のある時にでもチェックをよろしくお願いします

【毎日新聞】WaiWai元記事検証スレ3【変態報道】
URLリンク(yy64.60.kg)

コーヒー置いていくお!
c□c□c□c□c□c□~~

76:可愛い奥様
09/09/23 14:09:14 ROccV5G50
何も変わらないよ

77:可愛い奥様
09/09/24 01:39:39 AhV0avWW0
>>75
検証作業、お疲れ様です。
翻訳の奥様は、10/19に復帰予定でございますので
それまで、お待ち下さい。(-人-)

つc□~ コーヒーいただきます。

78:可愛い奥様
09/09/24 01:43:19 AhV0avWW0
>>77は、取り消しww
ごめん、 検証スレ見てなかった・・・。orz

79:Z ◆Z7/rx8Zebk
09/09/24 02:09:08 2Pv3BdoZ0
>>78
( ´∀`)っ─━_| ̄|○ ドンマイwwww

今ここは、翻訳の奥様が二人かな?
しげるの方にも何人かいるので、私も把握しきれてないですよw

80:可愛い奥様
09/09/24 15:02:49 eMxjjdlw0
>>73
ですね。よろしくお願いします。
>>74
そのとおりです。元記事では植木靖男さんですが、
コネルは『靖』を『晴』と誤読したのでしょう、Haruoさんになってます。
>>78
休み中ですが、ときどき動きます。
正直英検の勉強って地味なので、他に何かしたくなるときがあるのです。
>>79
たくさんいることはよいことですね。

81:可愛い奥様
09/09/25 03:23:37 xJUyKE960
何時潰れるの?

82:可愛い奥様
09/09/25 18:24:30 MmUyWMli0
>>79
アッーーーー!

>>80
検証チェック、お疲れ様でした。

>正直英検の勉強って地味なので、他に何かしたくなるときがあるのです。
確かに・・・。 息抜きも必要ですよね。

83:可愛い奥様
09/09/26 00:56:47 HbsE/w/c0
ageておきますノシ

84:可愛い奥様
09/09/26 23:57:02 HbsE/w/c0
        (V)∧_∧(V)
         ヽ(・ω・)ノ  フォッフォッフォッ
          /  /
         ノ ̄ゝ

85:可愛い奥様
09/09/27 21:55:24 6DQv6ecR0

            (V) A_A (V)
             ヽ0\0)ノ  …フォッフォッフォッ…
               ミ彡
               〈 〈

86:可愛い奥様
09/09/28 22:45:28 YUWTXB8y0
フォッフォッフォッ

87:可愛い奥様
09/09/29 21:56:32 YshKQsk/O
変態記事は捏造じゃねーよ。毎日とTBSのOLにアンケート取って結果を載せただけだろ。根拠はそれしかねーだろ。

日本人の女性が変態ではなく、TBS女子アナなどの社員達が実際に売春とかやってたんだろ。毎日新聞はただ自分の会社の社員のみに全部当てはまる事実を掲載したにすぎない。


毎日系OL=変態女ってことを世界中にPRしてただけじゃん

88:可愛い奥様
09/09/29 22:01:10 gkmKAp88O
バレなきゃ殺しちゃってもいいと思うよ。
たとえ捕まってもエイベックスに天下りした元警視総監の井上に一言いってもらえば、なかったことになるはずだし。
殺されて当然の罪を犯したんだから。
ま、もうすぐ殺されるんだろうな。狙ってる組織が1つじゃないからね

89:可愛い奥様
09/09/30 15:26:24 /Jlk9qYq0
☆凶悪シナ人への飛び蹴り炸裂シーン☆

大和魂でシナ人の参政権要求を粉砕せよ!(1/4)
URLリンク(www.youtube.com)

※8分34秒から


90:可愛い奥様
09/09/30 20:31:01 hFsfg0UK0
大胆ボディ見せたガールを直撃! 1995,08,20
A revealing new fashion trend
Weekly Playboy 8/22-29 By Takeshi Ito
URLリンク(www1.axfc.net)

91:可愛い奥様
09/09/30 20:31:50 hFsfg0UK0
672 名前:松崎名無しげる@BOYCOTT MAINICHI[sage] 投稿日:09/09/30 13:45:16 ID:cyIFOyK9
大胆ボディ見せたガールを直撃! 1995,08,20
A revealing new fashion trend  Weekly Playboy 8/22-29 By Takeshi Ito
露出度の高い新しいファッション・トレンド

Young,trend-conscious women in Tokyo have taken to a decisively
outrageous new look this summer,proudly walking down the streets in
skimpy cut-off T-shirts,undersized tank tops,partially unzipped jeans
or ultra-mini skirts.
若い、流行を意識している東京の女性は、決定的に奇抜な、新しいこの夏の流行のスタイルに凝って、
露出度の高い切り落されたTシャツ、普通より小さいタンクトップ、
部分的にジッパーの閉まっていないジーンズまたは極端なミニスカートを着て、誇らしげに通りを歩いていきます。

They all show off their tanned bellies.The sudden
emergence of these exhibitionists,mostly in their late teens to early 20s,
prompts Weekly Playboy to ask a couple of questions - why do they dress
like that and how are bystanders supposed to react?
彼女たちは彼女たちの日焼けした腹部を全て見せびらかします。
大抵は10代後半から20代前半の、これらの自己顕示欲の強い人たちの突然の出現は、
週刊プレイボーイが2,3の質問をするように促しました…
何故彼女たちはそのような格好をするのか、そして傍観者はどのように反応すべきなのか?

92:可愛い奥様
09/09/30 20:32:34 hFsfg0UK0
673 名前:松崎名無しげる@BOYCOTT MAINICHI[sage] 投稿日:09/09/30 14:16:18 ID:cyIFOyK9

The loosely organized article not only tries to answer these
questions,but offers photographic proof of the eye-pleasing
fashion now in vogue in Tokyo - a total of 13 young women
show off their uncovered bellies in their favorite skimpy outfit.
Below each shot are the women's comments,such as,"Does this
look like underwear? It's not!" "I can't show this one to my
mom," and "You can stare at me if you want to."
大まかに纏められたその記事は、これらの質問に答えようと試みるだけでなく、
今、東京で流行している眼福なファッションの写真の証拠を提供もします…
総勢13名の、彼女たち愛用の露出度の高い洋服を纏った、彼女たちの曝された腹部を見せびらかす若い女性。
それぞれのショットの下にはその女性たちのコメントがあります、
「この服装、下着みたいでしょ?違うのよ!」「これはママには見せられないわ」
そして「じっと見つめたかったら見つめていいのよ」のような。

93:可愛い奥様
09/09/30 20:33:16 hFsfg0UK0
674 名前:松崎名無しげる@BOYCOTT MAINICHI[sage] 投稿日:09/09/30 14:41:46 ID:cyIFOyK9
Aren't they leading men on? Weekly Playboy has no doubts,
but asks the women for confirmation."This is a healthy fash-
ion," counters a 16-year-old."I don't want men to look at us
with a dirty mind.Well,I don't mind young guys watching me,
but I want to say 'no thanks' to dirty-minded older men."Others
are totally indifferent."I spent three days on Shonan beach sun-
bathing with my breasts uncovered.I don't care if men stare at
me," says a 17-year-old,who went on to unzip her jeans to show
off her deep tan to an unprepared Weekly Playboy reporter.
彼女たちは男性を誘っていませんか?
週刊プレイボーイは疑いを全く持ちませんが、その女性に確認を求めます。
「これは健全なファッションよ」16才の女性は反論します。
「あたしは男性に、みだらな心で私たちを見てほしくないわ。
ええ、あたしは若い男があたしを見るのを嫌がらない、
けれどあたしはスケベな年配の男性に「お呼びじゃないわ」と言いたいわ」
他の女性は全く無頓着です。
「あたしは湘南ビーチでの、胸を曝しての日光浴に三日費やしたわ。
男性が私をじっと見たとしても構わない」
彼女の深い日焼けを、準備のできていない週刊プレイボーイのレポーターに見せびらかすために、
ジーンズのファスナーを引いて開け始めた、17歳の女性は言います。

94:可愛い奥様
09/09/30 20:34:53 hFsfg0UK0
While the article offers no conclusive answers,it seems that the
underclothed women want to draw the attention of good-looking men
about their age but dislike the idea of men in their 30s and 40s appreciating
the view."It's really hard not to watch," points out a 45-year-old salaried
employee."But they stare back as if I'm a pervert."
その記事が得心のいく答えを全く提供しない一方で、
薄着の女性は、ほぼ同年代の見目のいい男性の注意を引きたがっているが、
その眺めを鑑賞するという30代から40代のサラリーマンの発想を嫌うように見えます。
「見ないようにするのは、本当に難しいよ」45歳のサラリーマンは指摘します。
「けど、彼女たちは、僕が変質者なんだと言わんばかりに見つめ返すんだ」

Weekly Playboy provides no solution for confused Tokyo men wonder-
ing if they should "watch or not." Instead,the magazine quotes a retailing
source and informs us that most of those suggestive dressers are high-school
students.Another source,a psychiatrist,warns that although skin exposure
has been a way of drawing the attention of prospective partners *since the
days of the Arabian Nights,these underage girls may not understand the
effect."If you want to approach them,you might be better off pretending
you don't care whether they are showing their bellies or not." (TI)
週刊プレイボーイは、彼らは「見るべきなのか見ないべきなのか」どうかと思って
混乱した東京の男性に回答を提供しません。
代わりに、雑誌は 小売りの情報源を引用して、それらの思わせぶりな装いをする人は
高校の生徒なのだと私たちに知らせます。
精神科医である別の情報筋は、皮膚暴露はアラビアン・ナイトの日々以降の
将来の配偶者の注意を引く方法であるが、これらの未成年の少女たちは
その影響を理解していないかもしれないと警告します。
「もしあなたが彼女たちに近づきたいなら、
彼女たちがお腹を見せていてもいなくても、
気にしていないふりをしたほうがより良いかもしれません」

転載は以上です

95:可愛い奥様
09/10/02 02:08:28 M4HaQjJF0
672 名前
まで読んだ

96:可愛い奥様
09/10/03 00:25:24 bN65M6s50
あげ

97:可愛い奥様
09/10/04 00:34:33 IIs7ydI+0
ageておきますねノシ

98:可愛い奥様
09/10/04 00:54:48 7RsEHdpj0
ページをめくり、読み進むのが恐ろしい。
精神科医の野田正彰さん(65)の近著『虜囚の記憶』(みすず書房)は、
胸が苦しくなるほど重い。
第二次世界大戦中、日本がアジアの人びとを虐げた事実を告発し、
今なお被害に苦しむ人の叫びを二十一世紀の日本に伝える渾身(こんしん)の一冊だ。

本書によれば、日本軍は中国の農民を奴隷のように狩り集めた。
また「従軍慰安婦」ではない女性を拉致し、性欲のはけ口にした。
日本に送られた農民は劣悪な環境で働かせられ、虐殺さえされた。
記者も日本の戦争犯罪について少しは学んできたつもりだったが、こうした証言には、
祖父や父の世代が本当にしたのか-と驚いた。
被害者たちが心と体に深い傷を負い、何の謝罪も補償も受けられないまま、
それでも生きてきた歩みには胸がうずく。

戦争体験世代は「われわれも戦争の被害者」と言い、
子や孫の世代は「なぜ私たちに、父や祖父の行為の責任があるのか」と言う。
それを野田さんはたしなめる。
《侵略戦争についての無反省だけでなく、戦後の六十数年間の無反省、無責任、無教育、
 歴史の作話に対しても、私たちは振り返らねばならない。
戦後世代は、先の日本人が苦しめた人びとの今日に続く不幸を知ろうとしなかったことにおいて、戦後責任がある》と。

報道する者の一員として叱責(しっせき)された気持ちになりつつ、一方で感謝したくなった。
この本を読むまでは、被害者の思いに対してまるで無知であったからだ。

以下ソース
URLリンク(www.tokyo-np.co.jp)


東京新聞・抗議等の意見送付先
outou1@tokyo-np.co.jp

99:可愛い奥様
09/10/05 01:34:11 LylTzTqX0
ノシ

100:可愛い奥様
09/10/06 00:34:28 c7DbR6pt0
            (V) A_A (V)
             ヽ0\0)ノ  …フォッフォッフォッ…
               ミ彡
               〈 〈

101:可愛い奥様
09/10/07 01:17:40 f5CxxCHN0
            (V)∧_∧(V)
             ヽ(  )ノ  …フォッフォッフォッ…
              (∨)
              〈 〈

102:可愛い奥様
09/10/07 18:53:09 f5CxxCHN0
  フォッ  フォッ   フォッ   フォッ

.  |:ヽ.   |:ヽ. .  |:ヽ   |:ヽ.
  ノ0 )   ノ0 )   ノ0 )   ノ0 )
.Σ)= :)、  (リ:)  Σ(ゝ)   (リ:)
  ノヾゝ Σ)ヾゝ  Σ)ゝ Σ)ヾゝ
  _/ ヽ,  _《    _/ ヽ,  _《

103:可愛い奥様
09/10/09 00:03:43 ZTdCcq550
ノシ

104:可愛い奥様
09/10/09 16:19:26 WeBrjm5C0
最近、しばらく音信不通だった親戚がメールしてきて、2ちゃんねるの既女板の毎日新聞問題スレッド監視しろと言うんですよ。
それで、面倒だなあと思いながら、チェックしてたんですが、毎日新聞を擁護する工作員のやり方の汚いこと。
毎日新聞反対派になりすまして、
「みなさん、毎日新聞の悪事を知らせるチラシに治安維持法を復活させよう!と入れてくださいね」
とか書きこんでるんですよ。
そんなこと書いたら、毎日新聞を批判してる人たちが右翼だと世間から思われちゃうじゃないですか。
本当にやり方が汚いなーと思いました。
自分では、べつに普通の一般人だとおもってるんですけどね。


105:可愛い奥様
09/10/10 21:44:35 l3uyvhw/0
【○(%)o】 ジュワッ!!

106:可愛い奥様
09/10/10 22:43:37 YeA5uiz+0
今回中川元財務大臣が亡くなった件の本当の犯人は「マスゴミ」です。巣に対しては今でも攻撃を継続しています。
しかしその中で高給をもらい、ぬくぬくと特権階級を生きている「ゴキブリ」はスルーでした。
この「ゴキブリ」が中川さんに行った攻撃をそのまま「ゴキブリ」に対し行い、見せしめとしましょう。

文章の例(コピペ/改造でも可能 もちろん電話や手紙など使用でもOK)

このたび日本のために粉骨砕身された中川元財務大臣が亡くなりました。日本を背負える人材を失いました。
・下記のような言葉の暴力により侮辱した「辛坊治郎」が出演した番組に広告を出した場合、貴社製品を不買いたします。
・このような人間を理事・報道局次長にしている「読売テレビ」へ広告を出した場合も同様に不買いたします。

2009年2月のG7(7カ国財務相・中央銀行総裁会議)後に放送された『たかじんのそこまで言って委員会』の番組内で
「お父さん(中川一郎)も自殺されてるし、ああいうこと(「酩酊」会見など)を何回も何回もTVで放送すると、
本人は自殺の恐れがあるから、もうこの辺で止めといてやろうやないかという話になるじゃないですか。とんでもない話だと思います。
あんなものはねxxxx(放送自粛音)と思いますよ。
あんだけ国際社会に恥かいてね、オメオメねぇオメオメ有権者の前にもういっぺん出るなと。もう二度と再びたぶん出られないと思う。
出てきたら必ずあのVTR(「酩酊」会見など)を流されますからね。その意味では世の中にはやってはいけない事があるんだって。」

ご存じだと思いますが「サトウの切りもち」の実例を添付いたします。URLリンク(www.j-cast.com)


・スポンサー金額の多い企業     *このゴキブリが出ている番組のスポンサーへ直抗議も当然ありです。
読売新聞  URLリンク(info.yomiuri.co.jp) (親会社)
パナソニック:URLリンク(sec.panasonic.co.jp)
資生堂:URLリンク(www.shiseido.co.jp)
味の素:URLリンク(www.ajinomoto.co.jp)
アサヒビール:URLリンク(www.asahibeer.co.jp)


107:可愛い奥様
09/10/10 22:45:19 YeA5uiz+0
第一三共ヘルスケア URLリンク(www.daiichisankyo-hc.co.jp)
日本郵政グループ  URLリンク(www.post.japanpost.jp)
小林製薬 URLリンク(www.kobayashi.co.jp)
花王 URLリンク(www.kao.com)
ローソン URLリンク(voc.lawson.co.jp)
武田薬品 URLリンク(www.takeda.co.jp)
ニッセイ同和損保  URLリンク(ec7.nissaydowa.co.jp)
ビックカメラ URLリンク(www.biccamera.com)
ケーズデンキ URLリンク(www.ksdenki.com)
西濃運輸 URLリンク(www.seino.co.jp)
タウンページ(NTT)URLリンク(www.ntt.co.jp)
JCB URLリンク(www.jcb.co.jp)
NIPPN(日本製粉) URLリンク(www.nippn.co.jp)
日本興亜損保 URLリンク(www.nipponkoa.co.jp)
キリン(キリンフリー) URLリンク(www.kirin.co.jp)
日本通運  URLリンク(www.nittsu.co.jp)
DaiwaHouse URLリンク(www.daiwahouse.co.jp)
NTT DATA URLリンク(www.nttdata.co.jp)
ニトリ URLリンク(www.nitori.co.jp)
サントリー  URLリンク(ssl1.suntory.co.jp)
積水ハウス  URLリンク(www.sekisuihouse.co.jp)
アサヒ飲料 URLリンク(www.asahiinryo.co.jp)
ヨドバシカメラ  URLリンク(order.yodobashi.com)
永谷園  URLリンク(www.nagatanien.co.jp)


108:可愛い奥様
09/10/11 00:12:57 030zGeha0
>>94
遅くなりましたがwikiに反映しました。

109:可愛い奥様
09/10/12 06:31:53 kgrIGgRK0
ちょっと気になったので、オカ板から転載です

122 :本当にあった怖い名無し:2009/10/11(日) 19:59:08 ID:Hmzmiv7nO
前に変態新聞の問題が発覚した時に
変態書き込みした外国人の背後を探ってた人が
ボリビアの水戦争に加担していたブッシュ元大統領の会社ベクテルが絡んでる可能性を示唆していた。

変態とベクテルがどう関わってるかは知らないけど
「ボリビアの水戦争」は知っててもいいかなと思いました。
多分ここの人はご存知と思うけど

水が他国に牛耳られるとどうなるかの教訓ですね。

さあ、これも急に流れるかな?

110:可愛い奥様
09/10/12 22:34:32 jGRUqE360
ノシ

111:可愛い奥様
09/10/12 23:33:14 2w0TJhQJ0
■NHKのBS放送での外国人参政権問題で完全やらせ放送!

★NHKのジェネレーションyというサヨク偏向番組
★ジェネジャンを彷彿させる番組でやはり吉本在日芸人が韓国中国人の味方。
★ジェネジャンの時は木村祐一で今回は品川ヒロシ

■品川ヒロシ外国人参政権に大賛成。1/2

URLリンク(www.youtube.com)

■品川ヒロシは外国人参政権に大賛成。2/2

URLリンク(www.youtube.com)

そりゃ~当の仕込みの外国人に聞けば欲しいって答えるわな。。。
たった1人で戦ったラオス人のラー君には感謝!
韓国、中国、ロシア人が主に発言!日本の領土を勝手に占領している3大反日国家

★韓国人と中国人はやっぱりやらかしちゃってます。
もう乗っ取る気マンマンって感じです。

公式
URLリンク(www.nhk.or.jp)
スレリンク(offmatrix板)l50


112:可愛い奥様
09/10/14 01:03:35 5nWnq8xr0
ノシ

113:可愛い奥様
09/10/14 03:21:51 X8Ha0AuE0
【毎日新聞】福岡での国際結婚を巡るトラブルで「ハーグ条約」を批准していない日本に欧米各国から批判が高まっていると毎日新聞
スレリンク(newsplus板)l50

114:可愛い奥様
09/10/14 23:30:09 5nWnq8xr0
ノシ

115:可愛い奥様
09/10/14 23:41:46 T/0THrfC0
高校無償化の目的は朝鮮人学校無料化のため
URLリンク(www28.atwiki.jp)



116:可愛い奥様
09/10/15 18:38:42 MMASKHGZ0
「日本の女性はイきすぎで病気だ」
「日本童貞クラブは、柔道の練習や描線によって童貞を捨てると誓う」
ソースは毎日新聞です。


117:可愛い奥様
09/10/17 00:32:43 mcAhAKE+0
ノシ

118:可愛い奥様
09/10/17 02:56:13 5qH+MSRC0
ニセ募金・ニセ署名・音楽サークル・無料占い。―「霊感商法」「悪徳商法」の隠れ蓑にダマされるな!
URLリンク(www.nikkeibp.co.jp)


119:可愛い奥様
09/10/17 03:57:19 IiNjZowq0
近ごろは世界的脳外科医の福島先生の「脱税」というこれまたでっち上げ記事を
ブチ上げて、とうとう先生から名誉毀損の裁判を起こされたようですね。

奈良県南部唯一の産科施設である大淀病院で一手にお産を引き受けてきた老産科医師を
不当にも責め立てて、
極めて稀で重度の症例で不幸な転帰を辿ったケースをあたかも「医療ミス」であるかの
如く報じたのです。
 心労により産科医師は産科を閉じて、現地の妊婦は奈良市内にあるいは県境を越えて和歌山などに
受診をする不便を強いられております。
 書いた奈良支局の女性記者二人(青木絵美氏・林由紀子氏)はなんと大阪社会部にご栄転です。
追跡記事も書かなければ、検証記事も手掛けないまま自分たちは大阪で安心安全の医療環境に移って
行きました。
 スクープ欲しさに医学的見地・産科新生児医療体制の不備を言及することなく
深夜過酷とも言える状況下で悪戦苦闘した老産科医師に落ち度ありと決めつけたのです。
皆様方がwaiwai問題に真摯に取り組んでおられることはこの新聞社の欺瞞性を暴く意味で
大変意義深いものであり、心より拍手を送らせていただきたいと思っております。
 今後ともこの問題への追及がなされ世間に広く知ってもらいたいと願ってやみません。

120:可愛い奥様
09/10/17 09:07:37 k5FyAfqF0
ヌーン

121:可愛い奥様
09/10/17 23:22:29 IiNjZowq0
このインチキ新聞なんとかなりませんかねぇ・・・

ただ、広告収入が前年比75%で推移しているのでこの点だけは朗報かと。

122:可愛い奥様
09/10/19 07:25:21 kL/+8C+J0
おはようございます。
英検が終わったので翻訳に復帰します。
一本投下お願いします。

123:可愛い奥様
09/10/19 08:55:51 JWtoQ+XS0
>>122
おはようございます。英検、お疲れ様でした。

Top baseball commentator the latest to strike out in NTV's string of sex scandals 2006,10,02
Bunshun 10/5 By Ryann Connell
URLリンク(www1.axfc.net)
よろしくお願いします。

2006年(元記事あり)は、未翻訳分がまだ50本以上ありますが一旦終わりにしたいと思います。
次からは、紙時代に戻り(5本ほど)その後、元記事がない優先翻訳記事
URLリンク(www8.atwiki.jp)
こちらの翻訳をお願いしたいと考えています。

124:可愛い奥様
09/10/19 09:48:00 kL/+8C+J0
>>123
ありがとうございます。いただきました。

125:可愛い奥様
09/10/19 13:01:20 tGuiORBQ0
賤民
         中川 正光

賤民とは 貪欲の人 残忍な人 利己主義の人である

貧しい人 下層の人 底辺の人を 言ふのではない。

生産流通をせず 威張るだけで 感謝報恩のない人が
賤民なのである。

金権主義と 共産主義と 色欲主義とは
人々を賤民化する。

賤民は親御を蹴飛ばし 御先祖を供養せず
他人を食ひものにする。

神聖なものを 心から憎悪し 蔑視して
滅ぼさうとする。


◎この詩は、毎日新聞のこと言ってるね。


126:可愛い奥様
09/10/21 07:23:55 qMLDDukm0
#0
日本テレビの一連のセックススキャンダルにおける、最も振られてアウトになりそうになかった超一流の野球解説者 2006,10,02
Top baseball commentator the latest to strike out in NTV's string of sex scandals  2006,10,02
 Bunshun 10/5          By Ryann Connell
文春10/5 ライアン・コネル記
#1
Perhaps the "N" in NTV stands for "naughty" considering the number of its
announcers getting caught up in sordid sex scandals, suggests Shukan
Bunshun (10/5).
何人もの日本テレビのアナウンサーが卑しむべきセックススキャンダルでつかまっていることを考えると、
もしかするとNTVの"N"は、"naughty(セックス、猥褻な、など)"の頭文字かもしれない、
と週刊文春(10/5)は示唆する。
#2
Just a couple of months after NTV announcer Sosuke Sumitani was allegedly
sprung using a hidden camera to film up an unsuspecting woman's skirt, now
one of the network's most prominent talking heads is in hot water for sexual
harassment.
NTVのアナウンサー炭谷宗佑が、
疑うことを知らない女性のスカートの中を隠しカメラで盗撮して御用になった、と伝えられてからほんの数ヶ月、
この放送網で最も著名な語り手のうちの一人が、セクハラのため苦境に陥っている。

127:可愛い奥様
09/10/21 07:28:16 qMLDDukm0
#3
Masashi Funakoshi held down the prime job of commentating on baseball
games involving NTV affiliate, the Yomiuri Giants, in what is probably one of
the most appealing jobs in Japanese sports broadcasting.
日本のスポーツ放送においておそらく最も魅力的な仕事の一つである、
野球の試合―そのなかにはNTVが関係している読売巨人軍も含まれている―を解説するという素晴らしい仕事を、
船越雅史はやり続けていた。
#4
But that wasn't all the 44-year-old Funakoshi held, with a young woman working at an NTV regional affiliate
saying that the silky-voiced sleaze gave her bosoms a squeeze. Reporters who've covered the case say it was a
lot more than that.
しかし44歳の船越がやったことはそれだけではない。
この滑らかな声でしゃべる卑劣漢に胸を掴まれた、とNTVの地方支局で働く若い女性がいうのだから。
この事件を調査した記者は、これは氷山の一角にすぎないという。
#5
"What he did was simply wicked," a reporter covering the case for a sports newspaper tells Shukan Bunshun.
「彼がしたことは、実に淫らなことです」と、この事件を担当したスポーツ紙記者は週刊文春に語る。

128:可愛い奥様
09/10/21 07:33:41 qMLDDukm0
#6
Funakoshi's alleged sexual harassment occurred during the summer when the Giants played in the country,
with the regional affiliate throwing a whopping party for the commentary once the game was over. Funakoshi
found himself sitting next to a young woman working for the regional station.
船越によるセクハラは、その土地で巨人軍が試合をした夏の間に、
地方支局がゲーム終了直後に解説者のためのバカ騒ぎのパーティーを開催したときに行われた、と報道されている。
地方支局で働いている若い女性の隣に座っていることに、船越は気がついた。
#7
"She's cute with big, round eyes and looks pretty wholesome. She's pretty enough to have been a beauty
contest finalist during her college days," an insider at the affiliate says.
「彼女は大きくて丸い目をした可愛い子で、とても健康そうに見えます。
大学生時代に美人コンテストの決勝戦に残ったほど、彼女はかわいいです」
と、この支局の内部者は言う。
#8
With the young woman sitting down next to him, Funakoshi started quaffing away, boasting about how he was
destined to rise up through the network's ranks.
その若い女性が彼の隣に座っていたこともあって、船越はがぶがぶ酒を飲みだし、
いかに彼が放送局における出世の階段を登っていくことを運命付けられているかについて、自慢した。

129:可愛い奥様
09/10/21 07:35:21 qMLDDukm0
#9
As Funakoshi bragged about one of the signature moments of his career -- attracting hundreds of complaints
from viewers after he screamed "goal" at the top of his voice over 30 times upon Japan scoring in a 2000
Sydney Olympics soccer match -- the young woman turned to him and told the Voice of Japanese Baseball
how she had always admired him. Funakoshi told the woman that she had "scored a goal."
船越が彼の職歴の中で有名な瞬間の一つ―2000年のシドニーオリンピックのサッカーの試合で日本が得点したときに、
30回以上甲高い声で「ゴール」と叫んで、視聴者からの数百ものクレームを招いた―を自慢したとき、
若い女性は彼のほうを向き、『日本の野球の声』氏に、いかに彼女は彼をすごいとずっと思っていたかを語った。
船越はその女性に、彼女は『ゴールを決めた』と語った。
#10
He continued drinking and the drunker he got, the closer Funakoshi moved toward the young woman still
gazing at him with star struck eyes. The party continued at a karaoke bar where Funakoshi grabbed the young
woman, hugging her, wrapping his arm around her waist or slapping it across her shoulders as he caroused.
When the singing ended, Funakoshi asked the young woman to accompany him to one more location, telling
her that he was close friends with NTV executives and promising to find her a job at the network if she played
along.
彼は飲み続けて酔えば酔うほど、スターに憧れる目で彼を見つめ続けている若い女性のほうに近くなるよう動いた。
パーティーは続いてカラオケバーへと移り、
そこで船越は大いに酔っ払って、若い女性を掴み、抱きしめ、腕を彼女の腰に巻きつけ、彼女の肩を平手ではたいた。
カラオケが終わると、船越は若い女性に自分と一緒にもう一軒別のところに行くよう頼み、
彼はNTVの重役と親しい友人であると語り、
もし彼女がいうことを聞くなら、放送局での仕事を彼女に見つけてやると約束した。

130:可愛い奥様
09/10/21 07:36:33 qMLDDukm0
#11
"The woman was forced to accompany Funakoshi on a cab ride back to his hotel. Once they were alone, he
roughly squeezed her breasts, clutched her thighs and thrust his hand up her skirt. He was so rough, her
thighs were riddled with bruises," the affiliate insider says. "Tthe woman thought about going to the cops to
report him. But she could also see the chance of getting the job she'd always dreamed of and could do little
more than cry her eyes out."
「女性は強要されて、船越と同行して彼のホテルへ戻るタクシーに乗りました。
二人きりになるとすぐ、彼は荒々しく彼女の胸を強く握り、
彼女の太ももをしっかり掴み、手を彼女のスカートの中に突っ込みました。
彼はたいそう荒々しかったので、彼女の太ももは痣だらけになりました」と、支局の内部者はいう。
「女性は警察にいって彼のことを届け出ようか考えました。
しかし彼女は、彼女が常に夢見ていた仕事につける可能性のため、
激しく泣きじゃくることくらいしかできませんでした。
#12
Eventually, though, the woman was so humiliated by what she'd been through, she reported the incident to
her bosses, who filed a protest with NTV. Funakoshi initially denied the allegations, saying that he had been
too drunk to remember anything. But then more stories of his transformation after a few drinks into a rampant
pervert prompted NTV to act.
とはいえ、結局は、この女性は自分が経験したことにとても屈辱を感じたので、
彼女はこの事件を彼女のボスに報告し、ボスはNTVに抗議の申し立てをした。
最初のうち船越はこの申し立てを否定して、酒を飲みすぎていたので何も思い出せないといった。
しかし、少し飲んだだけで船越は荒々しい変質者に変わるというさらなる情報が、NTVを行動に駆り立てた。

131:可愛い奥様
09/10/21 07:43:10 qMLDDukm0
#13
"We are not talking about the details of the case," an NTV spokesman tells Shukan Bunshun. "However, it is a
fact that one of our employees violated the employee code of conduct and has been punished accordingly in
line with that code." (By Ryann Connell)
「私たちはこの件の詳細について話しているのではありません」と、NTVの広報は週刊文春に語る。
「しかしながら、我々の被雇用者のうちの一人が被雇用者の行動規範を犯して、
その規範に従ってしかるべく罰せられたことは事実です」(ライアン・コネル記)
#14
October 2, 2006
2006年10月2日

#以上です
もう一本投下お願いします。
しばらくの間、二日で一本のペースになるか、三日で一本のペースになるかわかりません。
あしからずお受け取りください。

#誰得検証
> attracting hundreds of complaints from viewers after he screamed "goal"
> at the top of his voice over 30 times upon Japan scoring in a 2000 Sydney Olympics soccer match
(2000年のシドニーオリンピックのサッカーの試合で日本が得点したときに、
30回以上甲高い声で「ゴール」と叫んで、視聴者からの数百ものクレームを招いた)

実際は「ゴール」は30回以上ではなく28回らしいです。

132:可愛い奥様
09/10/21 09:51:28 iPBn1Lxl0
>>126-131
翻訳、お疲れ様でした。
ペースの件、了解です。

男も楽しめる「レズバー」の“異種官能世界”に浸る 2000,09,17
Lesbian bars spread the carpet for curious men
Shukan Hoseki 9/28 By RYANN CONNELL
URLリンク(www1.axfc.net)
よろしくお願いします。

133:可愛い奥様
09/10/21 10:24:57 qMLDDukm0
>>132
いただきました。ありがとうございます。

134:可愛い奥様
09/10/21 21:20:24 1kojgHwa0
霊感商法:統一教会3信者を和歌山県警が逮捕--特商法違反容疑

 印鑑などの販売会社「エム・ワン」(和歌山市)による特定商取引法違反容疑事件で、和歌山県警は20日、同市西、同社役員、森とみ子容疑者(45)ら3人を同法違反(威迫・困惑)容疑で逮捕した。
県警によると、3人は世界基督教統一神霊協会(統一教会)の信者で、関連を調べる。

他に逮捕されたのは同市吉里、同社従業員、奥ひとみ(55)と同市有家、同、鹿田三津子(71)の両容疑者。

逮捕容疑は、昨年3月下旬、姓名判断をするとして会社員の女性(52)を誘い、「運命を変えるためには印鑑を作ることです」などと数時間にわたり迫って不安をあおり、
110万円の印鑑3本セットの購入契約を結ばせたとされる。3人は容疑を否認しているという。
URLリンク(mainichi.jp)

135:可愛い奥様
09/10/21 22:54:23 iPBn1Lxl0
テスト

136:可愛い奥様
09/10/22 15:41:39 8UM0wrM90
>>131
編集、完了しました

137:可愛い奥様
09/10/23 07:43:57 4Dx0amuO0
#0
男も楽しめる「レズバー」の“異種官能世界”に浸る 2000,09,17
レズビアンバーは好奇心をもった男たちに門戸を開く
Lesbian bars spread the carpet for curious men
Shukan Hoseki 9/28   By RYANN CONNELL
週刊宝石 9/28 ライアン・コネル記
#1
 Lesbians hold a certain erotic allure for many men. And it's precisely for that
reason sapphic sisters have a tendency to set up an impenetrable dike around
their world to keep lechers away. Yet, Shukan Hoseki notes, a growing number
of lesbian bars in the gay quarter of Tokyo's Shinjuku-ku have recently started
to move away from the concept of "wimmin only." and are even prepared to
open their doors to male customers.
レズビアンには、多くの男を惹きつけるエロティックな何かがある。
そしてまさにそれこそが、レズの女性たちが、
彼女たちの世界の周りに侵入不可能な障壁を作って、
野次馬を寄せ付けないようにする傾向がある理由である。
けれども、週刊宝石が書くところでは、『女性専用』という方針から脱却し始めていてる
東京新宿区の同性愛者街のレズビアンバーが最近増加中で、店の扉を男性客にも開く用意すらしている。

138:可愛い奥様
09/10/23 07:45:42 4Dx0amuO0
#2
 "Lately, women and men have become more androgynous, right? So bars
have removed the barriers that used to be set up to separate women and men,
and some lesbian bars will let guys in," says Emi Kato, a Marunouchi office
worker by day and frequenter of sapphic swill-houses at nights. "Shinjuku alone
has over a dozen lesbian bars and of them, there are only four that absolutely
refuse to let guys in."
「最近、女性と男性はどんどん中性的になってきてるじゃないですか。
だからバーは、女性と男性を分けるために作っていた仕切りを取り払って、
いくつかのレズビアンバーは男たちを入店させます」と、昼は丸の内のオフィスで働き、
夜はレズビアンにたらふく飲ませる店の常連である、加藤恵美はいう。
「新宿だけでも十二軒を超えるレズビアンバーがあって、
絶対に男たちを入店させないのは、そのうち四軒だけです」
#3
 A bar operator tells Shukan Hoseki she has no qualms about male cus-
tomers.
あるバーの経営者は、自分は男性客のことを気にしていない、と週刊宝石に語る。
#4
 "We're lesbian joint, but we get a lot of men coming in here," the operator
says. "There used to be a lot that we were worried about, so we banned guys
from entering, but now things are all right. It seems once a guy has come here a
few times, he gets addicted to the place."
「私たちはレズビアンの酒場ですが、多くの男性がここにやってきます」と、経営者はいう。
「以前は私たちをイライラさせる男たちもたくさんいたので、
私たちは彼らの入店を禁じましたが、今では状況はよくなりました。
男は二、三回来店すると病みつきになるようです」

139:可愛い奥様
09/10/23 07:49:32 4Dx0amuO0
#5
 Perhaps the softening attitude toward men stems from a change in dyke
demographies. Annies, a lesbian magazine that's currently in hiatus, wanted
to get its finger on the pulse of the world of Lesbos, so asked 150 of its read-
ers to tell what they fantasized about when they had their fingers on some-
thing else.
もしかすると、男性に対する態度が軟化した理由は、レズビアンの世代的な変化によるのかもしれない。
現在休刊中のレズビアン雑誌・アニースはレズビアンの世界の動向をさぐりたかったので、
アソコを指でまさぐるときにどんなことを想像しているのか、読者百五十人に尋ねた。
#6
 Although the 85 who said that when masturbating they conjure up images of
women making love constituted a clear majority of the rug-munching respon-
dents, 18 claimed to dream of two guys getting down to it, while another 47
reckoned they visualized heterosexual fantasies.
マスターベーションをしているときはセックスをしている女性たちを思い浮かべると
いった八十五人が、回答したレズビアンの過半数を占めたとはいえ、
十八人が男二人がアレをヤッているところを夢想すると主張し、
一方で、残りの四十七人は自分たちは異性愛的な空想を思い描くと述べた。
#7
 "Lots of the younger girls nowadays are bisexually inclined, you know," a
lesbian bar boss says.
「近頃は、たくさんのより若い女性たちが、両性愛の傾向にあるんですよね」
と、あるレズビアンバーの店主はいう。


次ページ
最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch