09/08/08 15:58:48 fPw6vUHk0
インドネシア・スラウェシ州バウバウ市の土着語であるチアチア語を表記する文字
って冗談ニュースみたいだよねw
同じ文字だからって言語が違えば同じ読みではないよ。
ハングル使ったってチアチア語に濃音や激音がなかったら別の読み方するでしょう。
文字の採用は本来政治的なもんだよね、マレー語だってイギリス植民地だったので
アルファベットになった。
インドネシアは中国からの侵略を恐れて中国語の書物は輸入禁止
漢字の看板も禁じられていたよね?
つまり侵略される恐れの無い相手とpgrされてるのかねえ