09/10/14 10:59:52 dDRmdWy1
>>44
私は>>44の言ってる
「『共感』の意味を『相手の思ったことを感じ取れる』ことであり自分は別の気持ちであっても構わない」
ってことは「共感」じゃなくて「理解」って捉えてしまうんですよ。
「相手の思ったことは感じ取れるけど、その感じ方は自分とは違う、でも、理解はできる」
「理解はしてあげられる」
みたいに。
心理学用語や発達心理学、カウンセリング技法、コミュニケーションの本で出てくる「共感」っていうのは、どうやら44さんが言ってるような意味のようですね。
「受容+理解+同調+傾聴=共感」みたいな。
私は「共感」っていうと、
「わかるー」「そうだよねー」「私もみんなと一緒に泣けちゃった」「私も感動しちゃった」
みたいな感じ(シンパシィとかシンクロとか言うような感じ)の状態を思い浮かべます。
「同感」とか「感情移入」とも言うんでしょうが。
学術的な意味は違うのかもしれませんが、日本での一般の「共感」の使われ方はこっちだと思うんですよ。