トランスフォーマーアニメイテッド議論スレ2at ASALOON
トランスフォーマーアニメイテッド議論スレ2 - 暇つぶし2ch672: 元ココイチ店員
10/05/25 01:18:26.49 0
>>667

気に入った洋画を字幕と吹き替えの両方で見たりしない?
海外テレビドラマとかカートゥーンは?
アメコミとか海外小説を原著で読んだり、邦訳版と見比べたりしないの?

同じ内容でも、母国語吹き替えで見るのと、字幕で見るのとでは違う。
それぞれに一長一短があって、どっちが上とか決められない。
字幕がいいか吹き替えがいいか、洋画、外画ファンの間でずっとずっと昔から続いてきた論争をここで繰り返すつもりはないね。


少なくとも「モトの海外版に満足していない」とか「海外版の問題」などでは決してない事はいいきれる。
変な言いがかりはやめて欲しい。


次ページ
続きを表示
1を表示
最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch