14/07/28 05:50:25.76 GHyrcj+p0
>>12 違うバージョンが存在したんじゃないかと思ったり
前段のモデルになる話とつながりが良すぎるし、植野ならいかにも言いそう
訳者が勝手な創作で本編をいじるってあるのかな。。
読者の反応をみながらなのか、後に続く、植野を目指してのつながりを考えてかで、表現を調整した説
その後の、「みんなが嫌なやつ」と「嫌な子って決めつけるのは」も表現が揺れてる
中国訳のみんなが嫌なやつだと、石田の中学時代みたいなイメージになってしまう
中学時代の石田<島田、高校の時の佐原<植野みたいな