14/06/03 13:00:36.51 sr8HSEe60
>>162-170(自己レス含む)
言葉遊びを翻訳するのも難しいけど、
日本語の「目的語(?)をぼかす」って表現、
英訳できるの?
映画最新作では冒頭で、
「赤井秀一・・FBI捜査官だが、組織に潜入したCIAによって・・・」
で、
「よって」の後の部分をぼかしているが、
こういうのって英訳できるんかな?
スラムダンクのこのシーンとかも。
URLリンク(douseiai.dousetsu.com)
(大好きです→バスケットがってこと。)
※表示されない場合はURL欄エンター連打、ガラケーならURL直接入力