14/08/23 00:02:17.14 QK0UCA+40
すみませんでした。挺身隊の英訳は見つかりました。
私の検索ミスで、お騒がせして申し訳ありませんでした。
----------
(英訳)Confusion with 'volunteer corps': Insufficient research at that time led to comfort
women and volunteer corps seen as the same
URLリンク(www.asahi.com)
(日本語)「挺身隊」との混同 当時は研究が乏しく同一視
URLリンク(www.asahi.com)
----------
こうなります。