14/09/08 11:21:46.97 hWzgmxGK0
ランデブーは、デートと呼ぶより艶っぽいというか、逢引きっぽさが強いように感じてしまう
994:可愛い奥様@転載は禁止
14/09/08 12:10:50.89 MJZglPiu0
喪服のランデヴーはタイトルが本当にかっこいい。
995:可愛い奥様@転載は禁止
14/09/08 12:54:56.28 GGVXMp920
>>993
言われてみると、その通りだなって思う。
ちいさな男の子と女の子がお手々つなぐとデートしてるみたい、って表現はありえるけど
その状況でランデヴーって単語をデートと置換するのはしっくりこない。
なんでだろ?
フランス語の響きって、なんとなく睦言めいて聞こえるというか
艶っぽく感じてしまうの、自分だけかな。
996:可愛い奥様@転載は禁止
14/09/08 13:34:54.09 3EYHMTPn0
>>979
乙です
このランデブーの流れにマクロスFの「ユニバーサル・バニー」と
マッチの「アンダルシアに憧れて」を思い出してしまったw
「ユニバーサル~」の方は歌詞に航空用語や宇宙飛行用語が意識的に使われていて
「ランデブー」もそのうちのひとつみたいな感じ
「アンダルシア~」の方はあえてレトロで艶っぽい言葉をチョイスしてある感じ
同じ「ランデブー」でも印象が違って面白い
997:可愛い奥様@転載は禁止
14/09/08 21:44:26.53 ku5wnPVyO
アベックやらランデブーやらのフランス語由来の流行語がオヤジ臭く古くさくなる前は
ドイツ語がそのポジションだったのかな
「うちのフラウが~」とか「(バック)シャン」とか
旧制高校の乙類の第一外国語がドイツ語だったから、戦前のインテリが使う流行語だったんだろうね
998:可愛い奥様@転載は禁止
14/09/08 22:31:32.70 CANLz0BEO
運
999:可愛い奥様@転載は禁止
14/09/08 22:32:51.16 CANLz0BEO
999
1000:可愛い奥様@転載は禁止
14/09/08 22:34:09.80 CANLz0BEO
1000
1001:1001
Over 1000 Thread
このスレッドは1000を超えました。
もう書けないので、新しいスレッドを立ててくださいです。。。