Web翻訳家 志賀慶一氏を語るスレ 7at LINUX
Web翻訳家 志賀慶一氏を語るスレ 7 - 暇つぶし2ch264:login:Penguin
17/06/03 18:56:50.00 Y8kqNfhD.net
中国語と英語は両方とも孤立語で文法は近いんでそのまま直訳でもなんとなく意味は通る
日本語は膠着語なんでトルコ語あたりとは親和性が高いが英語や中国語とは機械的に変換することは難しい
あとGoogle翻訳の日本語-中国語間のアルゴリズムがどうなってるかは知らないが直接の翻訳アルゴリズムがない言語間は英語を中間言語として再翻訳してることが多い


次ページ
最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch