13/11/19 19:13:29.22 8vVqdXZD
>>57
バカはまだ分からんようだw「アメリカは儒学の国ではないね」ってアホ(大笑)
日本語訳するってことなんだけどw
rightを日本語訳にする場合に当時(江戸から明治初期)は普遍的な儒学にてらして
訳すのは当然(笑)訳されたのは明治時代の初期であるからね。
>同時に日本も儒学の国ではなければ、
「正しい=義」なんぞと主張するのは自由だがそんなもの全く一般的な認識とは言い難い
江戸から明治時代という背景無視で今の視点でだけ物をいうバカ。当時は寺子屋でも読み書きそろばん習字だけでなく
「論語の素読」をやってます。庶民でもやってる人間はやってる。学者なら儒学必須wこんなこと中学歴史で習うこったw恥ずかしいよw
>rightを「義」「義理」などと訳すことそれこそ「宗教」「信仰」でしかない
right=「正しい」という意味があるということ自体が「宗教」から出たものだって何回言ったら分かるの?
だから福沢は日本語訳の中に「正しい」という意味の語を入れろと主張したんだけど。
つまり江戸時代の普遍の学問の儒学と「当時の日本では最新」のキリスト教の教義を両方理解してないと言えないことなのね。