「日本語人気」がアメリカとイギリスで急騰した理由─語学アプリで人気、世界でも“5位”に [227847468]at NEWS
「日本語人気」がアメリカとイギリスで急騰した理由─語学アプリで人気、世界でも“5位”に [227847468] - 暇つぶし2ch226:
22/12/03 20:22:57.71 DubPzAER0.net
>>106
日本の漫画が好きと言っても、セリフは翻訳の人が訳した
作者の言葉じゃないものだしなあ。主語が私でも俺でもボクでもあたしでも、
英語なら「I」だろ。台詞回しが反映されていない海外版って
正直その漫画の世界の魅力を半分も出せていないと思う。
本当に日本漫画にハマったら、日本語学んで自分で咀嚼したいと考えると思う

227:
22/12/03 20:40:36.47 ZPsFc/hp0.net
>>224
その辺は視覚言語みたいに、綴りを変える(クセのある綴りを使う)とかで対応しないのか?
なんか英語でも方言っぽいのでそういう手法を入れているのを見た記憶がある。

228:
22/12/03 20:45:07.98 B/6RVIqL0.net
外国の翻訳だと
「きゅうていだい」を、旧帝国大学ではなく宮廷大学と訳したり
「しんせい」ブリタニア帝国を神聖ではなく新生ブリタニア帝国と訳したり、
微妙な間違いがある

229:
22/12/03 21:15:13.05 ThedxyG50.net
>>225
シェイクスピアの『リア王』の台詞には方言が取り入れられていて、例えば、
 Chill not let go Zir,
 Without vurther 'casion.
で、ChillはIch willの略で、Ichは南西イングランド方言でIを意味し、zirとvurtherは
sirとfurtherが訛って有声子音で発音されることを表している。
小田島雄志の日本語訳でも、
 いやあ、おらあ放しゃあしねえぞ、そんくれえことじゃあ。
という方言で訳されている。

230:
22/12/03 21:30:26.15 5L1JL8OF0.net
>>21
「グロービッシュ・イングリッシュ」って、流行ってるのか…?

231:
22/12/03 21:32:47.45 5L1JL8OF0.net
>>76
書くのにものすごく手間がかかりそうで、メモとか大変そう

232:
22/12/03 21:43:36.20 5L1JL8OF0.net
>>115
>「過去」      kako
>「加工」      kakow
>「括弧」      kakko
>「格好」      kakkow
>「郭公(鳥)」 
なんか、工夫次第で何とかなりそうな気もする…

233:
22/12/03 21:46:32.12 5L1JL8OF0.net
>>186
動詞の活用って、ある種の言語の「格変化」に似てると思う

234:
22/12/03 21:48:06.65 5L1JL8OF0.net
>>190
韓「琉」…?

235:
22/12/03 21:50:32.76 5L1JL8OF0.net
>>192
できれば「歴史的仮名遣い」も学んだほうがいいと思う
なぜなら、歴史的仮名遣いを知っていると
「文字と発音とは必ずしも一致しない」ということが実感を伴って理解できるから

236:
22/12/03 21:53:15.61 5L1JL8OF0.net
>>204
ローマ字書きだと、そのへんのルールがちゃんと決まってないので
納得されにくいのではと思う

237:
22/12/03 22:31:56.10 3o6DEm080.net
>>1
ネパールは朝鮮語が首位だったが今は日本語なのか。
少し古いデータだと日本語がトップの国はアメリカ、カナダ、ブータン、
オーストラリア、ニュージーランド、韓国、台湾、香港。
日本は英語。
ウクライナはウクライナ語というのが辛い。

238:
22/12/03 22:59:13.86 ZPsFc/hp0.net
>>231
格変化というよりは、部品の付け替えだろうな、動詞の活用って。
「語幹」という部品に、用途に応じてさまざまな「語尾」を付け替える作業が動詞の活用。
(まあ不規則動詞で例外があったりするけど)
例えば、日本語だとサ行変格活用が一番わかりやすいかな。
語幹の部分は全く変わらず、語尾の部分を「~する」「~した」「~しない」「~しろ」等に
付け替えて活用させていく。まさに部品の付け替えと同じ感覚。

239:
22/12/03 23:03:44.70 g3AkfaYm0.net
18禁目当てやろ

240:
22/12/03 23:11:38.48 HVuWfWW00.net
おれこのアプリで13カ国語やってる

241:
22/12/03 23:16:10.56 HVuWfWW00.net
>>67
おれこのアプリで英語中国語韓国語フランス語ドイツ語イタリア語スペイン語ロシア語ウクライナ語アラビア語インドネシア語ベトナム語ポルトガル語やってる

242:
22/12/04 07:29:32.29 Xi6I5dH10.net
>>74
ニセコブームの影響か
今や中国の植民地だが

243:
22/12/04 07:39:48.02 Xi6I5dH10.net
>>90
日本が羨ましい在米エラパヨに文化盗用とか言われて叩かれてたがその後どうなったのだろう
日本びいきの人見つけては文化盗用で叩いてるからな
旭日旗と同じ手口

244:
22/12/04 08:31:21.79 UWFwlTaL0.net
海外製のゲームとか
日本語音声入れてる奴ちらほらあるし
金かけてる奴だと
有名な日本人声優にやってもらってるのもある。
しかしなぜかテキストは英語だったり
日本じゃサービス対象外のソシャゲだったり
なんか変な需要はあるくさいな

245:ミラ(光) [US]
22/12/04 08:43:39.56 S+aur+u20.net
ヒロアカのHerotooがもう少しで1億再生なのが凄い

246:ミザール(岡山県) [US]
22/12/04 08:59:20.70 t3RYHWAP0.net
「3月1日は日曜日で祝日、晴れの日でした」
URLリンク(www.buzzfeed.com)
この文章、読めますか? これ外国人には超難問ですw

日本人なら普通に読めますが、海外の日本語学校では超難問です
気づかれましたか?「日」の字の読み方全部違うのです

「日」の読み方が「にち」「び」「じつ」「ひ」と全部異なり、
海外の人にとっては超難問とのこと。

この投稿には、日本人からも「確かに難しい」「気がつかなかった」
などの声が寄せられ、海外の人からも声が届きました。

3月1日は「さんがつ ついたち」とも読めるしなw

247:ミザール(岡山県) [US]
22/12/04 09:15:52.78 t3RYHWAP0.net
英語で書いた文章を日本語に翻訳する時は
日本語は言葉が豊富なんで簡単正確に翻訳できるが、
日本語を英語に翻訳する時は、当てはめる言葉がなさすぎて、
もともとの言葉が持ってる意味合いを表現するのに非常に苦労する。
   
 ケント・ギルバート

ベルセルクってマンガの翻訳やってた外人が似たようなこと言ってた

248:ミザール(岡山県) [US]
22/12/04 09:21:25.59 t3RYHWAP0.net
GHQによる日本語絶滅作戦

日本語は漢字が多いために覚えるのが難しく、識字率が上がりにくいために
民主化を遅らせているという偏見から、GHQのジョン・ペルゼルによる発案で、
日本語をローマ字表記にしようとする計画が起こされた。

言語学者の柴田武は日本人の漢字テストを行ったが、逆に日本人の識字率が
非常に高いことが証明された。柴田はテスト後にペルゼルに呼び出され、
識字率が低い結果でないと困ると遠回しに言われたが、柴田は結果は
曲げられないと突っぱねた。ペルゼルは、「そうだよな」と言葉を残し部屋を出て行った。
日本語のローマ字化は失敗したのである。

この時、ペルゼルと同じように漢字廃止を唱えたのが、志賀直哉と湯川秀樹であった。

249:
22/12/04 11:02:25.65 1wPGe2zJ0.net
>>244
なんの疑問もなく「さんがつ ついたち」と読んでた
「1日」を「イチニチ」と読ませてたのね(難読例として)

250:褐色矮星(三重県) [PH]
22/12/04 11:20:55.43 uY0sJoAk0.net
日は「か」とも読むよね

2日 ふつか
3日 みっか
4日 よっか

251:プロキオン(福島県) [US]
22/12/04 11:28:12.51 0D+uCBkW0.net
日本もねえ…
なんだかな

252:
22/12/04 20:44:18.34 Mkr8yauv0.net
キュンデース

253:エッジワース・カイパーベルト天体(千葉県) [US]
22/12/04 21:43:26.09 nh98Fegg0.net
日本語教室のマンガ面白かったな

254:ダイモス(神奈川県) [US]
22/12/04 21:55:03.68 X7WcZlvJ0.net
>>244
四月一日
読める?

255:ミラ(東京都) [US]
22/12/04 22:05:20.22 j5/HBAx50.net
これをサンデーモーニングで紹介してスタジオ全員が
苦虫を噛み潰した顔になるのが見たい

256:ネレイド(大阪府) [US]
22/12/04 22:08:33.04 AgKvlh140.net
cool guy が冷奴になるやつか

257:トリトン(東京都) [ニダ]
22/12/04 22:10:51.94 rcN/1GPv0.net
世界で人気の朝鮮ポップは?

258:
22/12/05 01:45:12.00 FwqVAeM80.net
日本語って書くのは兎も角、話すのは何処の国の言語よりも簡単らしいぞ。
平仮名発音は、規則性がハッキリしているからね。

259:
22/12/05 08:12:35.55 LrxiMj1f0.net
あっちのリアクターで単語とか反復する人増えた気がする

260:
22/12/05 10:19:33.65 H/6k4uvA0.net
世界一受けたい授業でも言ってた
マジだったんだな

261:
22/12/05 10:20:56.02 yIE6KcZL0.net
1位は韓国語でしょ

262:
22/12/05 10:22:10.65 pk2Hq/3F0.net
漢字がなくカナ文字だけならもっと世界で人気になっていただろう

263:
22/12/05 10:24:59.96 pk2Hq/3F0.net
>>3
日本語自体は発音が単純で文法も規則的だから話すだけなら覚えるのは容易だな
日本語を書き表すために作られたカナ文字も視認性がよくてしかも単純だから読み書きしやすい
元凶は漢字

264:
22/12/05 10:26:01.32 QsoJKkRI0.net
>>8
でも実際日本語できたらまだ翻訳されてないくっそ面白いコンテンツが山ほど楽しめると考えたら
かなりのモチベーションになりそう

265:
22/12/05 10:30:43.72 JI57+BMd0.net
日本語は簡単だと皆言うよ。
発音がシンプルだし語順適当でも主語がなくてもよいし。
漢字がきついから読む方が大変みたいね。

266:
22/12/05 11:21:26.66 cL2KWcoK0.net
>>182
マーティーマジかwwww

267:
22/12/05 11:24:12.51 cL2KWcoK0.net
>>194
カラオケも日本発信の趣味が
やっぱなんだかんだすげーな日本

268:
22/12/05 21:46:55.93 nooLHiqr0.net
海外オタクも日本語言語の字幕で見てるらしいしな

269:馬頭星雲(神奈川県) [US]
22/12/05 23:17:48.53 giPkLrH80.net
>>252
「『ワタヌキ』デスネ…『日』ヲ『キ』ッテヨムンデスカ…oh…」

270:過去ログ ★
[過去ログ]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています


最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch