【画像】パヨク、やっぱりツイッターでハッシュタグ工作してた 韓国のテレビ局がうっかり書類映すat NEWS【画像】パヨク、やっぱりツイッターでハッシュタグ工作してた 韓国のテレビ局がうっかり書類映す - 暇つぶし2ch■コピペモード□スレを通常表示□オプションモード□このスレッドのURL■項目テキスト250: 19/08/10 00:55:28.62 vO1Hhnrk0.net 寧ろそう思ってなかった奴がいないだろ 251: 19/08/10 00:55:36.99 WsrJ5e9Y0.net 朝鮮人の集まりか 半島に帰ってやれや 252: 19/08/10 00:55:37.90 ucQwngEh0.net ほんと工作ばっかしてんだな ひくわ 253: 19/08/10 00:55:38.62 GKyNBxmL0.net >>241 日本の左翼じゃなく 朝鮮の右翼というだけで 254: 19/08/10 00:56:30.25 tkBKWCsP0.net >>228 ググりゃ済むことだろ・・ 文氏対日批判、翻訳が火種 「賊反荷杖」→「盗っ人たけだけしい」 会員限定有料記事 毎日新聞2019年8月7日 東京朝刊 https://mainichi.jp/articles/20190807/ddm/007/030/130000c 文氏の発言で問題になっているのは「賊反荷杖(ジョクパンハジャン)=泥棒が罪もない人にむちを振るう」という四字熟語。 本紙は「開き直って」と意訳したが、他の日本メディアは「盗っ人たけだけしい」という訳が圧倒的だった。 辞書にもそうあるので、間違いとは言えない。 「盗っ人たけだけしい」 文大統領発言「賊反荷杖」翻訳で火に油? https://www.nishinippon.co.jp/item/n/533639/ 2019年8月10日(土) 韓国語の辞書には「盗っ人たけだけしい」との表記もあるので間違いではないが、 日韓両国で通訳・翻訳業をしているKJ韓国語通訳翻訳事務所(愛知県愛西市)の河野剛代表は 「加害者が『居直る』などの意味に近い」と指摘する。 次ページ最新レス表示レスジャンプ類似スレ一覧スレッドの検索話題のニュースおまかせリストオプションしおりを挟むスレッドに書込スレッドの一覧暇つぶし2ch