21/07/09 11:56:02.58 2Ryz+yr+0.net
言葉の組み合わせの問題。
oh putainだけなら英語のfuckと同じで「まじかよ!」みたいな意味だけど
oh putain ! la langue !は聞こえる言葉に対してなじる意味で「あのあいつらの言葉やべー」みたいな意味にかわってくるから全くの別物
文化も考え方もその言語が生まれた歴史背景も全く違うんだからきちんと翻訳すること自体が難しいし、その言葉に
繋がった前後の会話も含めて表面的じゃない裏の意味まで読み説くのはネイティブやその土地に長く住んでる人じゃないと無理。
それをひろゆきは辞書開いて「こういう意味」だとか「映画ではこうだ!」とか言ってるけど、あれは単なる悪口ではなくて中傷の意味が含まれている。