【映画】字幕翻訳者・戸田奈津子さん「字数制限がある事を知らない人から『誤訳』だと批判される事もありますが、気にしません」at MNEWSPLUS
【映画】字幕翻訳者・戸田奈津子さん「字数制限がある事を知らない人から『誤訳』だと批判される事もありますが、気にしません」
- 暇つぶし2ch913:名無しさん@恐縮です@\(^o^)/
15/05/06 04:36:11.57 Bz2c4O710.net
>>878
マイケル・ジャクソンと聞いて、大天使ミカエルを大天使マイケルと訳してるのを思い出したw
台詞の発音がどうあれ、定訳が存在していればその通りに訳さないと観客の理解を妨げるんだがな
次ページ続きを表示1を表示最新レス表示レスジャンプ類似スレ一覧スレッドの検索話題のニュースおまかせリストオプションしおりを挟むスレッドに書込スレッドの一覧暇つぶし2ch