【映画】字幕翻訳者・戸田奈津子さん「字数制限がある事を知らない人から『誤訳』だと批判される事もありますが、気にしません」at MNEWSPLUS
【映画】字幕翻訳者・戸田奈津子さん「字数制限がある事を知らない人から『誤訳』だと批判される事もありますが、気にしません」 - 暇つぶし2ch705:名無しさん@恐縮です@\(^o^)/
15/05/06 01:00:56.63 2NX3q2370.net
>>284
>×SOSを ○CQDを 『タイタニック』
>日本人と同じように英語圏の観客でも無線の知識が無ければCQDは知らない。
>が、監督は船舶無線史の重要な1ページとしてあえてCQDを使っている。
>歴史事実に忠実に再現しようとする監督の意図が台無しに。
これなんか「CQD」じゃ愚民どもにはわからないだろうからwわたくしがわかりやくす
「SOS」に変えておいてあげたわ~~みたいな上から目線を感じて不愉快w
わかんなきゃ調べるっつーの!今はネットがあるから。余計な事すんなよ、ばーさん。


次ページ
続きを表示
1を表示
最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch