【映画】字幕翻訳者・戸田奈津子さん「字数制限がある事を知らない人から『誤訳』だと批判される事もありますが、気にしません」at MNEWSPLUS
【映画】字幕翻訳者・戸田奈津子さん「字数制限がある事を知らない人から『誤訳』だと批判される事もありますが、気にしません」 - 暇つぶし2ch631:名無しさん@恐縮です@\(^o^)/
15/05/05 23:27:17.53 yGH/ScGC0.net
>>601
そーでもないよ
ドラマのチャックなんか、オリジナルでは普通に名前読んでるだけなのに
吹き替えだと勝手にあだ名付けてたりするし
誤訳も多いけど、オリジナル音声聞こえないから気が付きにくいってだけだと思うよ
情報量が多い=正しいとは限らない


次ページ
続きを表示
1を表示
最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch