【映画】字幕翻訳者・戸田奈津子さん「字数制限がある事を知らない人から『誤訳』だと批判される事もありますが、気にしません」at MNEWSPLUS
【映画】字幕翻訳者・戸田奈津子さん「字数制限がある事を知らない人から『誤訳』だと批判される事もありますが、気にしません」
- 暇つぶし2ch464:名無しさん@恐縮です@\(^o^)/
15/05/05 21:59:37.17 llUMbTrc0.net
確かにこの人の字幕に誤訳はある
まあでも納期がきつかったり、年齢的なものもあったりして
誤訳の完全排除ってのはなかなか難しいのが現状
確かに字数制限もあるしね…チェックを二重、三重にすれば避けられるが
コストの問題があるからやらない…まあ流れで読んで、ってところか
誤訳を指摘できる英語能力の高い人はオリジナルで見て、ってところでしょw
次ページ続きを表示1を表示最新レス表示レスジャンプ類似スレ一覧スレッドの検索話題のニュースおまかせリストオプションしおりを挟むスレッドに書込スレッドの一覧暇つぶし2ch