【映画】字幕翻訳者・戸田奈津子さん「字数制限がある事を知らない人から『誤訳』だと批判される事もありますが、気にしません」at MNEWSPLUS
【映画】字幕翻訳者・戸田奈津子さん「字数制限がある事を知らない人から『誤訳』だと批判される事もありますが、気にしません」
- 暇つぶし2ch223:名無しさん@恐縮です@\(^o^)/
15/05/05 20:56:30.52 Yujz/ItH0.net
>>198
そういう時もあるかもだけど、できた映画を見せられて24時間以内になんとこもザラだ
って本人が言ってたよ
映画翻訳はそんなに時間貰えない
日米同時公開とかだとさらにキツくなる
監督プロデューサーはギリギリまで編集したがるし、実際できたもののセリフがシナリオ通りってわけでもないし
何takeか撮った数バージョンの中から選ぶ場合だってあるし
次ページ続きを表示1を表示最新レス表示レスジャンプ類似スレ一覧スレッドの検索話題のニュースおまかせリストオプションしおりを挟むスレッドに書込スレッドの一覧暇つぶし2ch