【テレビ】排外主義の韓国、TVは未だに日本語の音楽映画ドラマを禁止・・・一瞬でも日本語表示されれば視聴者から糾弾at MNEWSPLUS
【テレビ】排外主義の韓国、TVは未だに日本語の音楽映画ドラマを禁止・・・一瞬でも日本語表示されれば視聴者から糾弾 - 暇つぶし2ch1:れいおφ ★@転載禁止
14/06/01 21:56:57.85 0
この4月に、韓国の女性アイドルグループ、クレヨンポップの新曲『オイ』が、
韓国国営放送のKBSから放送不適合の判定を受けた。
歌詞のなかに日本語で「光る」を意味する「ピカ」という言葉が使われていることが理由で、
該当部分を韓国語の「ポンチョク」に変えてレコーディングし直したという。

韓国は1945年に日本の植民地支配から独立した後、日本の音楽や映画、
漫画などを禁止したが、1998年に漫画を解禁して以降、緩和された。
現在では日本文化の流入を禁止する法律は存在しないが、
一部のテレビ局ではいまも日本語の音楽や映画、ドラマの放送を禁止している。

メディアで日本語や日本文化をにおわす内容を流すと、視聴者から
「日本帝国主義の影響」と難癖がつけられ、物議をかもすからだ。
韓国ではこれを「倭色論難」(ウエセクノンラン)と呼ぶ。

2009年7月にKBSが放送した「ハッピーサンデー1泊2日」という番組で、
レポーターらが江原道の焼き肉店で「肉の刺身」というメニューを注文し、
制作スタッフが「ユク(肉)サシミ」と字幕を入れたところ、放送後、
視聴者掲示板には「国営放送らしくない」と、抗議が相次いだ。
一瞬でも日本語が表示されるのを見逃さず、糾弾する視聴者がたくさんいるのである。

最近の例では、今年1月に公開された映画『朝鮮美女三銃士』が、
「倭色論難」の 食になった。
映画は「韓国版チャーリーズ・エンジェル」とも呼べるような内容だったが、
3人の美女のアニメっぽいコスチュームが「倭色風(日本風)」だと批判が起きた。
そのせいか、興行成績は低迷しているという。少々気の毒である。

ただし、この倭色論難や日本語規制は、報道番組には適用されない。
セウォル号の沈没事故では、乗客用救命胴衣のほとんどが、
日本から船を購入した時点から買い替えられておらず、
製造後20年も経過していたことが判明した。

ニュース番組では、救命胴衣に表記された製造年月「平成3年1月」の文字が
大写しになり、「平成3年の衝撃」と呼ばれ、話題になった。

URLリンク(news.livedoor.com)


レスを読む
最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch