戸田奈津子翻訳のゴーストバスターズをご覧下さい at LIVEJUPITER
戸田奈津子翻訳のゴーストバスターズをご覧下さい  - 暇つぶし2ch57:風吹けば名無し
12/09/27 13:10:31.31 uMcPYetv
誤訳騒動についての戸田奈津子の反応

『週刊新潮』2005年5月5・12日号記事『また「誤訳騒ぎ」だよ「字幕の女王」戸田奈津子』より。

「あら、そう、知らなかったわ。初めて聞きました。でも、そもそも映画の翻訳というのは字数やいろんな制約があって、
そのまま直訳しても文章にならないし、意味が通じないの。だから、やっぱりある程度の意訳は必要なのよ。それぞれの意見はあるでしょうけど、
私たちのような、ものを書く仕事はあっち立てればこっち立たずで、意見が合うことはなかなかないですから」


次ページ
続きを表示
1を表示
最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch