11/02/25 12:08:30.86 oXlZmGAT0
刺青ってむこうじゃあたりまえじゃないのか
194: キャティ(チベット自治区)
11/02/25 12:10:12.55 0WzUROyw0
>>142
英語だとBossじゃないか?
リーダーとか上司とか年上の親しい先輩に対して使うことが結構ある
ただ学生が先輩に使うには硬すぎるな
195: マウンちゃん(福岡県)
11/02/25 12:10:18.10 tA8Bbuh00 BE:616721459-PLT(24005)
sssp://img.2ch.net/ico/aroeri-na32.gif
>>160
あー、アニメの出来不出来はどうでもいいけど流行らそうって事か
196: ぶんちゃん(catv?)
11/02/25 12:11:18.45 YrUHZcor0
文化系はアナーキーな雰囲気を好む
197: らびたん(catv?)
11/02/25 12:11:26.93 InMj/co00
アニメよか漫画が勝手に翻訳されまくり、うpされまくりの方が問題やん
198: マックス犬(チベット自治区)
11/02/25 12:11:43.83 nEKGnTbD0
翻訳の質?ファンサブは低すぎるんだが
意図的に誤訳してる場合もあるし悪質
199: キタッピー(四国地方)
11/02/25 12:12:13.27 4DRpuIGx0
こんだけ必死に規制しても国民がアレなんだから結局意味ないんじゃないの?
200: もー子(福岡県)
11/02/25 12:12:39.04 ZHEswEkA0
>>3そのネタ未だにドヤ顔で張ってるバカもいるんだね
201: スッピー(内モンゴル自治区)
11/02/25 12:12:40.03 Co3fuOTAO
>>187
そもそも日本のアニメを好んで見ている子供ってどんだけいるんだろう?
おおきなおともだちが主要視聴者層なら局を移して規制無し放送でも問題ないのでは?
それじゃ視ていた子供が可哀想ってんなら子供向け局と大人向け局で分けるとか。
202: らびたん(catv?)
11/02/25 12:14:13.43 InMj/co00
ファンサブ酷い
わかんないからって省略しまくってんなw
203: エイブルダー(東京都)
11/02/25 12:14:40.26 h9Weivg40
米のこの規制の厳しさは何なんだろうな
FPSとか日本より酷いものが出てたりするから基準がよくわからん
204: うまえもん(大阪府)
11/02/25 12:16:27.17 e1XHutXc0
言語学者気取りがいて笑える
205: スピーフィ(東海)
11/02/25 12:16:40.46 QMWrj/cuO
>>203
想像を絶するバカがいるからな
206: アストモくん(関西地方)
11/02/25 12:18:01.91 +lgkWY2V0
>>191
文化が違うだけ
語彙は英語の方が圧倒的に多い
207: RODAN(兵庫県)
11/02/25 12:18:04.10 cbq3gfdV0
またITmediaか、さすが権利者様の犬っコロだな
しかし日本語→英語の変換は難しいもんなのか
208: トッポ(広西チワン族自治区)
11/02/25 12:20:27.37 mZZEy4oeO
ドラゴンボールのふとんがぶっ飛んだ
209: セントレアフレンズ(東京都)
11/02/25 12:21:14.21 8c+TERlO0
>>190
先輩はともかくとしてお兄ちゃんを代替する言葉がないのはなんかひっかかる
日本語字幕字幕洋画で「ヘイブラザー」を「よう兄弟」って訳してても別に違和感ないじゃん
これは文化に対する理解度の違いなのかな
210: キャティ(チベット自治区)
11/02/25 12:21:34.64 0WzUROyw0
>>203
日本でアニメは大人向けな表現が多いが、アメリカのアニメは子供も楽しめるように作るのが原則。アニメは子供の物
逆にアメリカでゲームは大人向けの物が認められてる。だから18禁のグロいゲームとかが売れる
こういうとこが日本とアメリカのゲームとアニメの年齢層の逆転してる部分
211: トッポ(広西チワン族自治区)
11/02/25 12:22:14.29 mZZEy4oeO
アメリカで2000円で買える俺がハマーだ!を
20000円で買うのは吹き替えのせい
212: ペコちゃん(熊本県)
11/02/25 12:24:41.61 gEJeLhwN0
ワンピの白ヒゲ死ぬシーンとか丸々カットだろうな
213: MiMi-ON(広西チワン族自治区)
11/02/25 12:25:02.92 FzslvCuMO
>>206
例えば?