「日本語より英語の方がコミュニケーションが取りやすいから~」←うるせーな。お前が馬鹿なだけだろat NEWS
「日本語より英語の方がコミュニケーションが取りやすいから~」←うるせーな。お前が馬鹿なだけだろ - 暇つぶし2ch1: さかサイくん(東京都)
10/11/07 21:48:43.19 ktfFnH8+P BE:628560263-PLT(12001) ポイント特典
sssp://img.2ch.net/ico/sii_zonu.gif
英語圏の会議、日本とどう違う?

上司の命令で、取引先の外資系企業で行う、英語でやり取りする会議に出席することになった!
英語圏の人とのビジネスが頻繁になれば、英語での会議も増えそう。どんな心構えで臨んだらいいんだろう?
「英語圏の会議は日本と性質が大きく異なります。日本の場合、
事前に根回しをして会議の議題に挙がる問題をある程度解決しておき、
会議の場ではその報告が中心になることもありますが、
英語圏の会議ではその場で問題を解決するというスタイルが一般的です。
そのため、自分の意見を発言し、問題解決に貢献する姿勢が大切になってきます」
と教えてくれたのは、All Aboutビジネス英会話ガイドの竹村和浩さん。
英語圏の会議では発言しないと会議に参加していないとみなされ、評価が大きく下がるという。
「まとまった意見でなくても、『Would you mind repeating that, please?』、
“そこのところをもう一度お願いできませんか?”といった確認や、『I’m afraid I cannot agree with you.』、
“残念ながら、あなたの意見には賛成しかねます”といった反対でもいいので、発言しましょう。
英語圏での会議は出席者全員で結論を導いていく、クリエイティブな場。
そのため、わからないことを確認して全員の理解を深めたり、反対意見で議論を活発化させることは、
むしろ歓迎される傾向にあります」

続きはソース
URLリンク(news.livedoor.com)


レスを読む
最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch