【韓国】歴代首相21人が小学校での漢字教育を建議 … 図書館の蔵書の95%が読めない「半文盲」状態に危機感 [01/10]at NEWS4PLUS
【韓国】歴代首相21人が小学校での漢字教育を建議 … 図書館の蔵書の95%が読めない「半文盲」状態に危機感 [01/10] - 暇つぶし2ch654:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/14 17:38:41 j66Q7Xr8
日本では、小学校は担任1人が全教科おしえるが、
中学以上は一応は専科ごとに先生が分かれる。
韓国も同じだろうから、中学以上は大学の中国語・日本語学科の先生を差し向ければよかろう。
小学校も、漢字だけはそうすれば何とかなるんじゃね?
小学生の英語は、どうやって教育しているのかな?

韓国では高校から第二外国語を教えるので、日本語・中国語を学ぶやつもそこそこはいる
(ドイツ語やフランス語を選択する方が一般的らしいけど)。
だからハングル専用世代でも、当該年齢人口の10%弱は漢字を知ってると思うよ。
救いは、外国語学習に熱心な国だってとこじゃないかねえ?(北もそうね)

ただ、日常的に漢字を使っていないと、結局は今と変わらない専用になると思う。

655:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/14 17:42:17 3ScyAiNW
いよいよ「国属清大」の意味が理解できるようになるんだなw

656:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/14 17:45:04 PG/5y1gI
>>654
大学に中国語・日本語の先生がそんなにいるだろうか。

教員とその候補なら日本にいっぱいいるぞ。
在日をのきなみ帰国させ、先生にすればいい。
母国での生活基盤ができて、在日も喜ぶだろう。

657:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/14 17:50:22 r9Jkl51V
>>656
残念だが奴等は朝鮮語が話せないし、ハングルも読めないんだよ。

658:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/14 17:56:19 PG/5y1gI
>>657
いまから漢字教師を一から作るより
在日に韓国語教えて教師に仕立てる方が楽じゃないかね。

659:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/14 17:58:58 r9Jkl51V
>>658
ヒント:朝鮮学校は各種学校

660:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/14 18:01:29 PG/5y1gI
>>659
韓国本土の学校とどっちがレベル高いんだろう…

661:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/14 18:04:50 r9Jkl51V
>>660
本土の方が高そうじゃない?学歴偏重が凄いらしいし。よく解らないけどさ。

第一、本国人が在日に教えて貰うのを受け入れるとは思えないけどねぇ。

662:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/14 18:07:07 PG/5y1gI
>>661
日本のは仮にも日本でなんとか生活できるぐらいの学力はつくわけで
日本のが学力高かったりしてなw
本土の学歴なんてカンニング三昧だし。

まあ二行目は同意。

663:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/14 18:12:11 vTCNqJff
>>1
ノーベル賞取るための布石なんだろうな。分かりやすw



664:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/14 18:18:18 zeAh1RoS
本心は日本からパクったものの有効利用

665:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/14 18:19:45 9ILcbi/K
漢字読める人が韓国人用に全て翻訳すればいい
都合が悪い文章も簡単に捏造出来る
下手に漢字読めるようになると困るだろうに

666:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/14 18:22:05 nJ/bkLLh
>>1
図書館の蔵書の95%が読めない?
だったら、蔵書を100%ハングルだけの本にすればイインダヨ!

667:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/14 18:23:31 rbhUU+mk
ハングルをマンセーしてたのにwwwそのうち日帝の陰謀記事になるんだろうかwwww

668:654
09/01/14 19:11:14 OdoF6UKL
>>656
あー、そうだな、うかつだったw
言葉足らずだったけど、大学生を非正規教員として送り込むことも言いたかったんだ。
ただ、高卒まで漢字ゼロの人が1年、中・日語を勉強しても、せいぜい数百字しかマスターできないだろうなあ。
成績優秀な学生に特別待遇で教員のアルバイトをさせたら、学習意欲増進に益するかも。
小学校だったら、「高校で日本語または中国語を勉強してるお兄さん・お姉さんがボランティアで教える」でもいいと思うけどねえ。
その昔の日本でも、小学校卒業したての代用教員てのは普通にいたし。
もちろん、教養ある大学の先生が教えるに越したことはないが、いかんせん数が少ないだろうし。

テレビ中継で授業ってのもアリではないかな?(放送大学みたいなの)
ただ、教員が不足することは目に見えているので、
大人数教育(マスプロ)やテレビ・映像での教育では書き取りを見ることができない。

何だか、「朝鮮語に於ける漢字教育」より、日中両語のお勉強を奨めるほうが現実的みたい。
高校(または中学)で、日本語または中国語を必須科目としたらどうだろ?
日本式略字でも簡体字でも、漢字の基礎さえあれば旧字(繁体字)はさほど難ではない。
少なくとも、漢字の知識ゼロよりはいい。
こっちのほうが独仏語より実用性は高いと思えるし、そのほうが韓国人も意欲が湧くかも。

669:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/14 19:25:29 hQv5JC2b
英語教育一本に絞ったほうがいいんじゃないのか?
どうせ韓国語で書かれた古典文学だってたいした量が無いんだから、
過去は切り捨てても良いんじゃないのかな。
そうすればめぼしい学術論文はすべて読めるようになるし。
継承すべき過去にたいしたものが無いって言うのは、
小国の開発途上国では一般的なことだ。
独自の言語で独自の文化を守るほどのメリットも無い。
韓国はそういう国なんだよ。

670:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/14 19:33:32 zeAh1RoS
現状のままのあほでいれば長生きできるよ

671:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/14 19:43:02 ZAfggJNy
>>669
意見に賛成。

>過去は切り捨てても良いんじゃないのかな。
そのための漢字廃止でしょ。みじめな歴史を葬り去りたかったんじゃないか?

英語一本にしてもらったほうが、日本へストーカー行為は無くなるだろうし、
自尊心も満足させられるだろう。
日韓お互いに良いことずくめだよ。そのぶん米国は大変になるかもな。


672:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/14 19:54:21 AoKUEHmQ
フィリピンを参考にすると英語公用語化になるんだろか。
ところで、同じく中国の周辺国でベトナム、モンゴルの場合はアルファベットを
使ってるでしょ。
んなら、やっぱり漢字を使わないことによる弊害はあるのでしょうか?


673:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/14 19:54:35 dNJBw7gT
日本もGHQの民政局か経済科学局が
「非合理な漢字、片仮名、平仮名を廃止しローマ字にすれば
合理的思考を手に入れ破滅的な戦争などしなくなる」
と主張したりしてたしな
志賀直哉もフランス語は「美しいから」日本語廃止して採用すべきとか言ってたしw

674:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/14 19:58:31 33ryIto5

図書館の本が読めたってたいして意味ないだろww

どーせバカなんだからwwwwwwwwwwwwwwwwww

675:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/14 20:01:46 OgcCRKhK
教育できる人間がそもそもいないだろw

676:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/14 20:06:42 YfQQezp0
漢字は中国の文字
ハングルは朝鮮の文字。
漢字を使う日本人は中国の奴隷。 散々エンコリで言われますた

677:(@∀@) ◆ANOSADJXD6
09/01/14 20:09:18 geha/dxW
輝かしい未来、永遠の10年先の皮算用さえできるのならば、それで十分。
ウリナラの偉大なる半万年の歴史とやらは、外国人に読んでもらえばよいのです。

678:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/14 20:14:11 VSPsB65Y
自業自得だろw
それとも我々から漢字を奪ったのもやはり日本の仕業か?


679:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/14 22:56:31 6dKlEZ8M
>>642
漢字と漢語の違いも分かってないアホか。

680:朝鮮28号 ◆8PxOawJTkY
09/01/14 22:58:09 ynhZ/5Q3
>>678
日本の仕業である可能性は大だな。
日本がハングルを普及させなければこんなことにはならなかったはずだ。

681:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/14 23:19:36 XaIQDZcW
>>680
日帝が漢字の訳語を持ちこんだせいで同音異義語が増えた…
秀吉が唐辛子を持ち込んだから胃癌が増えた…
百済人が日本に逃げたせいで文明が途絶えた…


682:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/14 23:27:57 VzhyA69k
だいたいハングルなんて発音記号そのものなんだから文盲なんて普通はありえないだろ。

683:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/14 23:46:03 WJbqgVDs
>>679
はぁ?漢字と漢語の区別ぐらい、ついてますけど?



684:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/14 23:54:03 ZYO/57q0
ハングル遣ったり、漢字を遣ったり、忙しい朝鮮人。
殖民地体質だな。

685:朝鮮28号 ◆8PxOawJTkY
09/01/14 23:56:09 ynhZ/5Q3
>>684
ひらがな、カタカナ、漢字の三種類を使ってる日本よりは楽なはずなのにね。
単に学習の方法や方針がおかしいだけだと思う。

686:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/14 23:57:51 yqCLvbY5
ハングルの欠陥だな。

687:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/15 00:05:28 ENw2GpmS
日本も図書離れがすごいと思う
20年ほど昔は土日に小学校最寄りの公民館の図書室行けば
子供たちがたくさん居て賑やかだったものだが、
今は子供の影すら見えない
かと思ったらロビーで携帯ゲームに夢中になってる子供たち
まあゲームも児童文学も内容的には大した差は無いのかもしれないけど
ちょっと寂しい感じ

688:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/15 00:07:56 UEODw4Nn
>>687
うちの近辺じゃ普通にいるけどな
絵本みたいなの借りてってる

689:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/15 00:38:35 CDhv5Isa
>>669
英語教育はメチャクチャ熱心だよ。
それでもあのレベルだが…
TOEIC950点取っても、ろくにしゃべれないという変な奴がざらにいる。
何かとっても変な教育してるんじゃないかと…
もしかして、テスト用の勉強しかしてないのか?



690:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/15 00:54:21 h+G59cHY
チョーセンの国立図書館って、書泉グランデみたいなもんかw

691:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/15 01:00:46 lTZTl2nV
数十年前の蔵書がすでに古代文字並に読めなくなる国。
それが韓国www

>>689
つーか自分らが英語出来ねーのは日帝のせいっていってなかったっけ。
元々学習法が日帝残滓とかで。

692:(@∀@) ◆ANOSADJXD6
09/01/15 01:22:06 Jvvyc0wj
ポーランドやハンガリー、チェコにスロバキアなどに比べ、情けないほど
意地も根性もないひとびとですね。
なあんも残ってないのも当然。よくわかります。

693:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/15 01:44:38 PBgd/+pO
>>1

そういえば業者が慰安婦を募集していた広告を、強制連行の証拠だとしていたっけ。

694:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/15 01:53:05 6ejYJmuY
>>689
な、なんで?
おれ、そんな点数とれんけど、どうにか会話らしきものはできるんだけど。


695:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/15 01:57:38 wtE8+F7y
>>669
>どうせ韓国語で書かれた古典文学だってたいした量が無いんだから、
>過去は切り捨てても良いんじゃないのかな。

ハングル古典は文学作品しかないからこそ、
硬めの文=歴史書・儒学書(哲学書)・学術書・古文書を読むために漢字が必要なんだよ。
この点は日本も変わらんけどな。
漢字がちゃんと読めないと、和文の古典も十分には読めん。
昔の字を書いた人は、中国のインテリと変わらないほど漢字に精通していたのだから。

隣国におせっかいと思われるかも知れんが、
韓国人の古典の恣意的解釈にはヘキエキしてるんだw
竹島にせよ対馬にせよ、昔の典籍をきちんと読解できてこそ初めて議論になる。
感情論でゴリ押ししたら、領土問題は全部侵略行為だw
対馬(藩)は朝鮮の属国だった、とか言うてる韓国人は、
実は「藩屏」を恣意的に解釈してる日本の右翼と少しも変わらん。
人のふり見て我がふり直せ、だ。漢字教育は必要だよ。
漢字を読めない日本人・朝鮮人は歴史を論じる資格なんかないだろう。

696:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/15 02:07:48 pG9I9QSD
言葉・文字って大事だねぇ。
長く続く事によって自分達の世界を語るにふさわしいものになって
いくんだよなぁ。
感慨深いし、劇的な変更を許すものでもないことがわかるよなぁ。

697:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/15 03:04:39 7gFYezt0
>>682
機能性文盲(読めるけど意味が分からない)ってやつだ。

698:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/15 03:10:31 dXulK7Yb
毎度のこれかw


成人の25%がハングルを書けない・・・政府対策「文盲」
URLリンク(blog.livedoor.jp)

我が国の成人4人のうち1人が非文解者(文盲)であるにも拘らず、
政府は実態調査さえしないなど、無関心にも程がある、という指摘を受けている。

学界と非文解者(文盲者) 教育を担当してきた民間のハングル教育機関は最近、
「成人のうち非文解者が25%を占めている」、
そして「政府は1960年代の古い調査結果を利用して非文解率を2~5%程度と過小評価している」と批判したのだ。

(略)

昨年、韓国教育開発院が満19歳以上の全国成人3千名を対象に調査した結果によると、
小学校6年生水準の読み・書き・計算が全然不可能な「完全非文解者」が8.4%であった。
また、少々複雑な読み・書き・計算に困難を覚える者を含めると成人4人中1名、
すなわち24.6%が非文解者だったという。

699:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/15 03:26:10 nq/ELqTG
>>693
最古の太極旗の絵発見と誇らしげにもしてたよ。
大清国属高麗国旗と書いてある絵を。


700:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/15 03:27:50 v6AJLbna
どうせ漢字が読めても日本や中国の古典をウリナラ解釈で韓国起源にする事には変わりない


701:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/15 03:44:45 ZkackDLk
麻生も漢字が読めないから韓国が好きなんだな。

702:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/15 04:23:30 6ejYJmuY
日本もGHQごり押し制定みたいなもんの、常用漢字なんてもののおかげで
昔の文献が敬遠されるようになってもうた。

でも、日本というか、日本人の面白いのは、それだけで満足できなくて
「漢検」ブームで見るように、知らない漢字に接して、知ることの快感を
得ている。

何年か前に、アメリカでニューヨーク地下鉄開業当時のポスターが完全な
状態で発見されたんだが、そこにあった単語はいくつか意味がわからなかっ
たそうだ。つまり、死語は完全に死語になってしまって、意味が通じない。

しかし日本の場合は、なぜかそういうことが少ない。誰かが語り継いで、
誰かが記憶して。知らない「漢字」、「単語」に出合うことを喜ぶ。

文字というものに、ここまで好奇心を持っている民族、言語ってのは、
珍しいんじゃなかろうか?

703:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/15 04:36:35 pG9I9QSD
まぁそういうのを覚えることを美徳に思うところもあるし、
そういうのを収集してやろうというコレクター気質もある。
漢字はへんとかつくりみれば想像できるようにもつくられている。

んまぁ珍しいかどうかは分からんがいろいろな良い要因が重なってもみえる。

704:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/15 04:41:28 nt6WaHWx
>>701
お前が麻生くらいの年になったら
もっと読み方忘れた漢字が増えてるから安心しろw

しかし95%って酷いな、殆んどじゃないの・・・

705:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/15 04:45:11 1JDPgyov
漢字を廃止した責任者だろ、首相達って。
何でいまさらそんなことを言ってるの?

706:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/15 05:01:00 1JDPgyov
個人が漢字を覚えることと、社会の側が漢字を使うことの双方が必要だからねえ。
個人の努力だけじゃ解決しない。
漢字を知らない人が国民の半分はいる状況だと、復活は難しいのでは。

707:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/15 07:40:51 CDhv5Isa
95%読めないなら捨てればいいじゃないか。
つか図書館自体なくせばいい。
本屋も壊滅したみたいだし。


708:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/15 07:50:37 ppKuEUbH
すべてが手遅れだから、諦めがつきやすいはず

709:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/15 07:54:31 m6KgqxCf
ハングルにほんやくすればいいじゃない。
そうすればぜんぶよめるようになるよ('A`)

710:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/15 08:47:22 hCUYMdRm
ソウル大における学生の図書館利用者率 1/100(全学生あたりの)
そして、そのうちの図書の利用者率 1/100

711:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/15 08:51:24 pG9I9QSD
んなソース無いこと書くなよ。
図書館利用して図書読まないってことはねぇだろ。


・・・無いよな?な?

712:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/15 08:58:06 hCUYMdRm
>>711
図書館は図書を読むだけじゃないよ。

訂正 図書 × 
   漢字で書かれた図書 ○

713:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/15 09:04:01 eKtVtbaY
漢字・漢文が読めると、中国への事大する事が正義といった
歴史書(三国史記)や思想家の書を読めることになるから、
韓国の戦後教育・ウリナラ史観に合わないんだよね

714:710
09/01/15 09:13:27 hCUYMdRm
すまん、数字誤記
ソウル大学図書館 蔵書約63万冊
図書館利用者数・・・全学生の2パーセント
そのうちの蔵書の利用者・・・2パーセント
(1970年読書週間のときの調査)

『漢字廃止で韓国に何が起きたか』  著者 呉 善花  PHP研究所

715:712
09/01/15 09:27:02 hCUYMdRm
再訂正


漢字で書かれた図書 ×

全蔵書 ○

疲れているな・・・orz

716:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/15 09:28:04 +pDcoy1P
漢字を読めるようになったら、まだ明らかになっていない日本統治時代の蛮行が次々と判明するようになるだろうね。
今でさえこれなんだし

717:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/15 09:45:00 rERm36Ck
>>683
じゃあ、日本が作り出したとかいう「たくさんの」漢字を教えてくれよ。

718:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/15 09:54:25 1BiYTHPo
国民総白痴…もう、韓国に限界は無いな(色んな意味で)

719:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/15 09:57:20 r9tGsoID
>>714
俺もその本読んだよw

呉さんによると韓国の学生達は読書が嫌いなわけでも
勉強したくないわけでもなくて、漢字を廃止したお陰で同音異義語の
判別がし難くなったのは東亜民ならみんな知ってるだろうと思う。

更に深刻なのは、書籍の専門性が高くなるほど見たこともないような
単語が頻繁に出てくるので、「読めるが意味は殆ど分からない」状態。
大学レベルになると、自分の専門分野以外の本は読み進めるだけでも
一苦労で、次第に読まなくなってしまった……とかだったかな。


関係ないけど

小株密植
焼酎密造

ハングル文字だと全く同じになるらしい

720:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/15 09:58:25 wiRVgbVH
>>717
国字でググれ。

721:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/15 10:46:27 s5Y11VyY
>717
こいつアホ?

722:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/15 11:18:37 qozCkJRK
>>674
そんなに変わらないと思いたいが、読めたら読めたで書籍の質の問題にぶち当たり馬鹿加速w

723:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/15 20:14:13 Q7k1LPWG
「手遅れ」ってあるよね

724:THEある日
09/01/15 21:16:28 rERm36Ck
>>719
同音異義語というより、今や漢字廃止の影響でそれが「同音多義語」として認識されてるんだよね。
これはこれで問題だ。

>>720-721
え?
国字って「たくさん」っていえるほどないだろww
峠、畑、働、躾…とかそんなに多くないし。
しかも、そのうち支那に輸出された字なんかわずかだぞ。
畑とか。
働なんかは輸出されてない。
知ったか乙。

725:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/15 21:30:01 AXlHobp+
>>717
分かりやすい在日さんで。
流石に日本の漢字についての知識は無いんだなw
日本人なら小学校の「国語」の授業で習うよ


噛み付く割にはアホだな

726:THEある日
09/01/15 22:24:34 rERm36Ck
>>725
本気で言ってんの?
「国字」の数なんてわずかだろ?
漢字全体と比較して。
常用漢字と比較したってわずかしかないことに変わりはない。
おまえは、国字が1000字も2000字もあるとでも思ってるのかw?

727:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/15 22:27:53 sLQdaG/K
和製漢字は除いて教えれば良いんじゃない?
まあ本場でも和製漢字大活躍らしいから失敗の可能性高いがw

728:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/15 22:29:07 nh8kLMm5
ところで歴代首相のサイン集めってやっぱ刑務所まで行ったのかな

729:THEある日
09/01/15 22:32:21 rERm36Ck
常用漢字で国字は「込」「峠」「畑」「塀」「搾」「働」「枠」の7字だけだってさw
国字が「たくさん」あるとかホラ吹いてたやつ出てこいよ。
小学校からやり直せw
もしかして日本語に不自由な在日なのかもな。

730:THEある日
09/01/15 22:33:21 rERm36Ck
和製「漢語」な。
漢字と漢語の区別くらいつけような。

731:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/15 22:34:19 ffx+Qf3e
愚民文字だけにした時に、こうなる事は分かっていたはず・・・

732:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/15 22:35:32 QaWY2KkI
人民、共和国、
共産主義
民主主義

って日本語よ。

733:( ゚д゚)、ペッ
09/01/15 22:37:04 pluyEu3H
日本の英語教育早期推進と、韓国の漢字教育推進と、どっちが阿呆だと思う?

734:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/15 23:15:46 G/eMHmBm
漢字復活なんて簡単!!!
李朝のように、公務員試験を四書五経から出題すればいいのでつ。

735:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/15 23:16:20 HY6Jy0Vk
95%は半盲じゃなくて全盲だね

736:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/15 23:27:42 1Ay26cxX
>>726
国字はワカランが
西洋伝来の漢字表記は日本が作って、中国もそれに従ってるはず
「哲学」とか「理科」とかも日本語

737:(@∀@) ◆ANOSADJXD6
09/01/15 23:45:58 Jvvyc0wj
>>733
外国語は大事ですが、まず国語でしょう。
どちらが、と比較できるものではありませんが、
馬鹿さ加減はどっこいどっこいですかね。

738:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/16 08:10:39 52iYjJWr
相変わらずの斜め上だなぁ…

739:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/16 12:45:19 OpQqe9ch
>>736
だから、漢字と漢語の区別つけような。
そこんとこ理解してないレス多いぞ。

740:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/16 12:52:25 J4/fIDMz
漢語じゃなく、熟語。和製熟語。

741:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/16 15:32:59 gXeWPhop
>>702
>何年か前に、アメリカでニューヨーク地下鉄開業当時のポスターが完全な
>状態で発見されたんだが、そこにあった単語はいくつか意味がわからなかっ
>たそうだ。

1900年代初頭開業と、たった百年前に広く大衆向けに使われた(=ポスターの目的からして)
単語の意味が時を経て分からなかった、ということがにわかには信じられない。

・「意味がわからなかった」のは誰?
・この出来事のおソースありますか? 調べても見つかりませんでした。

742:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/16 16:48:02 OpQqe9ch
>>740
まあ、重箱読みや湯桶読みなんてのもあるから、あながち和製熟語って呼び方も間違いじゃないのかな?
株式、身分、などといった言葉もそのまま韓国に輸出されてるし。

743:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/16 16:50:46 t6b2EQBT
世界で一番優秀な言語ハングル(笑)

744:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/16 17:19:58 cIiYPT5p
オンモンとは、日本におけるかなの発明に遅れること600年、
字体と音価はパスパ文字、構成法は契丹小字をもとに作られたとされる(※)表音文字です。当初は、

>自古九州之内、風土雖異、未有因方言而別爲文字者。唯蒙古・西夏・女眞・日本・西蕃之類、名有其字、是皆夷狄事耳、無足道者

(訳:昔から諸地域は風土が異なるが、方言に基づいて文字を作った例はない。
モンゴル・西夏・女真・日本・チベットなどは文字を持つが、これらはみな未開人のなすことであり、言うに足るものではない)

といった見方が根強く、蔑まれました。

※ 河野六郎筑波大学名誉教授、ガリ・レッドヤード米コロンビア大学名誉教授、西夏文字の解読で知られる西田龍雄京大名誉教授ら

■パスパ文字との比較
URLリンク(upload.wikimedia.org)

★オンモン作成は愚民に正しい中国語を学ばせるため

■世宗(『訓民正音』序)
「國之語音異乎中国 與文字不相流通 故愚民有所欲言 而終不得伸其情者多矣。
予為憫然新制二十八字 欲使人人易習便於日用耳。」
(わが国の語音は中国とは異なり、漢字と噛み合ってないので、愚かな民たちは言いたいことがあっても書き表せずに終わることが多い。
予(世宗)はそれを哀れに思い、新たに28文字を制定した。人々が簡単に学習でき、また日々の用に便利なようにさせることを願ってのことである。)

■世宗(オンモン作成に反対する臣下の「諺文創制反対上疏文」に答えて)
「若非予正其韻書、則伊誰正之乎。」
(もし余が韻書を正さなかったならば、誰が正すというのか?)

■オンモン作りに参加した申叔舟(『東国正韻』序文)
「矧吾東方、表裏山河、自為一区、風気巳殊於中國・・・文字之音・・・亦必有自牽於語音者、此其字音之所以亦随而變也。」
(いわんや我が東方は、内外に山河が、自ら区画を為しており、気候や発音が中国とは異なり、
これにしたがって漢字の音も自然に、我が語音に引かれて変わるようになる)
「若不一大正正之、則癒久癒甚、将有不可救之弊矣。」
(一度、これを大きく修正しないと、時が経つに連れて混乱がひどくなり、修正できない弊害が起きるだろう)
※ 『東国正韻』1447年完成(オンモンは1446年公布)

■オンモンの体系は・・・
※ 初声字の基本17字とそれを並書した6字を合わせた23字は中国音韻学の五音三十六字母の体系と符合するように作られている。
※ 諺解本ではこれに朝鮮語にはない中国語の歯頭音と正歯音を表記するための字を設けた部分が加えられている。

745:(@∀@) ◆ANOSADJXD6
09/01/16 17:56:36 AVLLB93+
いつも名前が出るけど、この王様の時代、なにか平民の教育改革のような
ことが行われたのでしょうか。文字の制定だけではなく。

746:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/16 23:22:56 08IRPgtP
>>145 >>215
それはかな漢字変換あってのあと知恵批判だ。
当時の漢字廃止論にもそれなりの根拠・時代背景があったんだよ。

機械式、あるいは電子式漢字タイプライター(ほぼ電子写植機)
じゃあ一般事務のOA化が困難という。

今でさえ検索は誤字や誤変換でつまずくことが多いじゃん。
これに専門家がやるような写植機の操作がプラスされるんだぞ。


747:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/16 23:32:14 08IRPgtP
>>276
正確にはひらがな+分かち書きだ。
韓国人は興奮すると分かち書き出来なくなるがな。

748:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/16 23:37:56 yqkLqX8f
政府は認めないだろ
漢字読めるようになって歴史資料みちゃったら今までのエセ史観が根っこから崩れて韓国崩壊する

749:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/16 23:43:45 sEEIPlGu
ミンヒ”

750:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/16 23:56:58 08IRPgtP
>>741
英語のほうがむしろ古い言葉は保たれてる気がするがなあ。

むしろ、和製漢字と和製漢語の区別がつかない人がいることが驚きだ。

751:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/17 00:37:20 f9bZSeB6
「国字」の意味が混乱しとるなw
日本語の「国字」には2つの意味がある。
1.に漢字・かな双方を合わせて国字という。国語=日本語用の字って意味やね。
「漢字は国字である」という意見もこれによる。
2.に日本オリジナルの漢字を国字ともいう。こっちは「和製漢字」とも。
和製漢字はそんなに多くはない。
畑=畠、峠、辻、榊、麿(麻+呂)、粂(久+米)など。
和製漢字がそんなに多くならないのは、日本語で必要な漢字が2,000字強だから。
中国語でも、2,500程度あれば北京語はだいたい表記可能。
広東語や台湾語にもオリジナルの字はあるが、そんなに多くはならないことからも、
和製漢字が限られた数になることは理解できると思う。
朝鮮制漢字で著名なものは「水+田」(水を上に、田を下に書く)とか、
「曹」の縦線を1本にしたもんがある。

「人民」は日本製としてよいか問題が残る語だぞ?
共産主義とか民族は日本製よ。
あと、「人間」は西周さんが仏教語から持ってきたもんで、「世の中」のニュアンスが中国語ではある。
「精神」なども中国古典にある。
江戸~明治人が西洋の概念に対して、古典の語を訳語としたことが多い。
古典での語義に新たに西洋の概念を付け加えたことが多い。
それだけ昔の日本人インテリは漢籍に習熟しとったって証左やね(すごいよね)。
ただ、日本製漢語の中国語への流入量はさほど多いわけではない。
中国語・朝鮮語・日本語で最も重複が多いのはやはり古典の語(文言)で、
朝鮮語の特徴は、中国語に比べて和製漢語が多く借用(輸入)されていること。
朝鮮語では「写真」というが、中国語では「照片」または「相片」という。
中国語で「写真」は、1.肖像画・写生、2.日本製エロ写真w、の意味になる。
この辺も、オリジナル(中国)と借用(日・朝)の違いが表れてると思うよ。
中国人の感覚にしっくり来ない語は、あまり普及しないんじゃないの?
やっぱ朝鮮では漢字は借りものだから、日本製漢語が違和感なく受容できるんだと思う。

あと、「経済」は江戸時代の太宰春台という学者が作った語。
「経世」+「済民」から造語。これ、豆知識な。

752:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/17 00:43:50 QWVUlLkm
>>741
いやいや、昔の辞書は俗語は載っていなかった。
今は結構載ってるが。
昔の俗語がそのまま死語になったら、全く分からなくなると思う。



753:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/17 00:45:17 xtIaCEWl



      ハ ン グ ル は 文 字 で は な く 単 な る 発 音 記 号 で す





754:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/17 00:46:00 r8opmJbT
チョベリバってなんだっけてな感じなんかなw

755:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/17 00:54:30 QWVUlLkm
>>754
辞書や「現代用語の基礎知識」に載ってなかったら。たぶん分からなくなってる。

警視庁が編さんした「隠語辞典」というのがあって、それによると「ブス」は「ブスケ」
(ブサイクな女(スケ)の略)という隠語が語源らしい。

こういうのも、保存されてないと分からないだろうね。


756:(@∀@) ◆ANOSADJXD6
09/01/17 00:59:05 O8IfPId6
パルコ出版「ビックラゲーション」とかも、とっておけば
後に文学的な価値が出るのかしらん。

757:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/17 01:10:46 QWVUlLkm
>>756
日本は結構、辞書とか用語集みたいな本が残ってて、結構分かると思う。
というか日本は特別じゃないのか?
100年前の言葉が分からなくなってるなんて他の国じゃ結構あると思う。


758:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/17 01:21:10 QfAs3qLT
>>729
自分は「たくさんある」と書いたものではないけども・・・

>常用漢字で国字は「込」「峠」「畑」「塀」「搾」「働」「枠」の7字だけ

のうち、搾は、現在「漢字」とみなす説が主流なんじゃないの?
あと、「国字」という定義は、異形体や省略体などを国字としてカウントするか否かなど、
説が分かれる面もあるので、どの定義を使うかで、数も変わってきます。

たとえば「同」「円」が昔の中国の辞典に無いことから、日本で考えられ、
中国に逆輸入されたという説もあれば、圓の省略形なので国字とは認めない
とする説もあります。

参考資料は、こちら。
和製漢字の辞典
URLリンク(homepage2.nifty.com)

759:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/17 01:27:00 SNHb4mTJ
日本人は漢字に愛着がある。
元はどこの字と聞かれれば
中国であるども
普段外国の字と認識することはほとんど無い。
1000年以上に渡って使いこなしてきた
漢字は日本人の字でもあるわけだ。

朝鮮人は併合時ほとんどの人間が
文盲だった。
漢字に愛着なんて無い。
だから簡単に捨てられる。



760:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/17 01:37:20 QfAs3qLT
>>759
日本人は、「書道」なる文化を生み、芸術と哲学の領域にまで昇華させていますしね。
自分は学校で書いた程度だから、書の「道」には程遠いんですが、
書道の秀逸なアート作品には、心揺さぶられます。



761:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/17 01:37:43 r8opmJbT
1910年8月22日韓国併合
1945年終戦
1968年朴が漢字捨てる

58年の朝鮮漢字歴史か。ほぼ日帝の教育受けて漢字読めるやつばかりだっただろうになぁ。
終戦まで35年しかないのか。これだけしかないのにあの写真でみたような発展したの?
日本恐ろしすぎる

762:(@∀@) ◆ANOSADJXD6
09/01/17 01:38:38 O8IfPId6
>>757
もっとプライドの無い国民だったら、先の大戦後にもっと混血したり、
あめりか英語マンセーで片仮名だらけになったりしたのかも知れませんね。
さいわいにもわがこくの場合、帰国生の多くは、死に物狂いでことわざ
慣用句、故事成語符丁言い回しを覚えたがる傾向が強いように見えます。
子供にとっても、魅力的な文化なのでしょうね。

763:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/17 01:54:14 QWVUlLkm
>>762
こんな大衆的なネットにおいても、まともなことを書こうとすると
漢字だらけだからね。
横文字やカタカナを多用すると帰って読みづらいって文句言われる
ぐらいだから、文化の保存度(っていうのか?)みたいなものが高いんだろう。

764:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/17 02:11:24 VKPeWjdF
大学で韓国の留学生が、日本には「かな文化」があるのに
何故こんなに漢字を多用するのか理解出来んと言ってた

彼曰く、日本が漢字にこだわるのは潜在的に中国文化の呪縛から逃れられて無いから、との事
漢字を捨てない限り、日本が韓国の様に自国への誇りを持つ事は難しいそうな

765:Ceterum censeo: Delenda est Sinae. ◆CatoA1wPMQ
09/01/17 02:13:33 vpWre9hP
>>764
そういう表面的なところに拘るから、韓国はいつまで経っても韓国のままなんだよ。
と言い返してやれば?

766:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/17 02:13:39 r8opmJbT
あんな国に誇り持てるってすばらしい事だとおもうよ(棒

767:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/17 02:14:45 VkiT+UDY
>>755
ブスって、毒を表すブスって言葉が語源なんじゃないの?
ブサイクからなのかねえ。、

768:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/17 02:14:52 mmvqBLXn
こういっちゃ悪いが、悪い意味で知識層じゃないだけでしょ。


769:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/17 02:18:22 QWVUlLkm
>>767
それは俗説。というより、樋口清之が言い出した説。
何の根拠もない。昭和以前に使われていた証拠もないし…

770:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/17 02:20:28 YIiE2Xm8
>>1
>図書館の蔵書の95%が読めない

もう図書館として機能してないな。
博物館とか郷土史料館みたいな感じか。

771:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/17 02:20:32 l3zFI4h+
もし小学校ではじまったとして
今すでに勉強してこなかった世代が許さないだろう。
「俺達をどうしてくれるんだ謝罪と倍賞」って
子供に対する陰湿な虐めも始まるに決まってる。

772:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/17 02:21:53 QWVUlLkm
>>764
ラテン語源の単語使ってるから、英国人に真の誇りはない
みたいなナンセンスなお話。

773:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/17 02:23:17 Ot5VM9sK
韓国がハングルを捨てる日も近いw
<丶`∀´>「ハングルこそ世界一使いづらい言語ニダ!
 なぜなら1万以上もある文字をウリが使いこなせていないからニダ!

ΩΩΩ<ナンダッテー

774:(@∀@) ◆ANOSADJXD6
09/01/17 02:32:48 O8IfPId6
ただ、わがこくの小説本なんかも、字の大きい、現代かな常用漢字の
新版がどんどん出て、明治大正昭和の文芸が別ものになりつつ
ありますからね。何世代か経つと、笑ってもいられない状況に
なっているかも知れません。

775:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/17 02:36:26 QWVUlLkm
>>774
でも、森鴎外の「舞姫」は読みづらいな。
つーか森鴎外自体が…
まだ古文の方が分かる。


776:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/17 02:37:42 r8opmJbT
>>761でいうと
たとえば1910~1945の間で日帝の教育が始まり終わったとして、
6才~12才までの小学校教育を日本教育で6年間まるまる受けた世代は
1904年生まれ~1933年生まれの人たちってことになるな。29年間の世代

1968年当時でいえば34~65までの世代が日帝の漢字教育受けてることになるな。
よくこれで廃止しようなんていえたもんだなぁ。つか・・・・これ日本のせいにされそうじゃね?ww

777:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/17 02:40:53 r8opmJbT
ごめん1968年当時の小学校教育全て日本の教育で行った人達の年齢の計算間違ってた。
35~64才

778:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/17 02:46:09 I8MK7gbd
韓国の漢字復活は、漢字を廃止している北朝鮮との祖国統一を遠のける策略である。
同胞は断固反対するべきである!

とでもネチズンは言っといたほうがいいんじゃ。

779:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/17 02:47:14 r8opmJbT
あいつらあまのじゃくだからなぁww

780:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/17 02:48:18 /fD95ZJ4
憲法原本も漢字で書いてあったから分からなかったんだよね
捨てちゃったよね

781:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/17 02:50:12 QWVUlLkm
読めない本は全部捨てちゃっていいよ。
いらないだろ?あの国。

782:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/17 02:51:28 r8opmJbT
あの国自体いらないから捨てちゃいたいw

783:(@∀@) ◆ANOSADJXD6
09/01/17 02:53:33 O8IfPId6
>>775
私は、鴎外の小説や、軍医時代の評論、史伝を読んだおかげで、
そうろう文や漢文調に抵抗が無くなって、読むものの幅が
広がった経験があるので、難しいと言う人がいるのは残念でなりません。
阿部一族や堺事件、津下四郎左衛門、最後の一句、
ぢいさんばあさん、大塩平八郎といったあたりから読み始めて、
細木香以、伊沢蘭軒あたりの史伝を読むと面白いと思います。
字引がなければ飛ばせばよいし、引用されてる手紙文とかは
大体のところさえ分かれば楽しめます。で、その後で舞姫に
戻ればよろしい。「なあんだ。簡単じゃん♪」と思いますよ。

784:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/17 03:00:28 aiyvJIWR
ハングルのルビをふればいいんだよ

785:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/17 03:04:45 QWVUlLkm
>>783
面白くないわけではないし、むしろ面白いから読むんだけど難しいというか…
古文だと書かれた時代で使う用語とか文法みたいな物が一定だけど
明治時代の擬古文はそうじゃないというか何というか…
とにかく読みづらいです。


786:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/17 03:21:55 QfAs3qLT
>>764

漢字を否定し、ハングル文字こそ世界で最も優れている、韓国人の誇るオリジナルの文化である、
という理屈を、教え込まれたから、そういう風に考えてしまうんじゃないの?

漢字を導入したら、今度は、また別のホルホル理屈をひねり出すと思うよ。


787:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/17 03:25:30 QAtzz+2z
>「図書館の蔵書のうちハングルのみで書かれた本は5%にもなりません。学生は蔵書を読むことが出来ないのです。」

そりゃ悲惨だ

788:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/17 03:28:42 PYrBjthR
ハルヒは韓国でもマニア受けしたそうだけれど、これじゃ読書少女という長門のよさはわからんのだろうな

789:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/17 03:49:39 6qb1O0fG
>>221
>>222
べんせい しゅくしゅく よる かわを わたる ~だよ。

790:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/17 04:02:54 WL2VbjEQ

俺的にはカタカナ英語の氾濫はそれほど気にしなくていいと思う。
グローバリゼーション 地球規模化(全世界一体化)なんて、概念そのものが
いんちきくさいし、漢字もなんか意味がずれてるし、グローバリゼーション で
いいんじゃないかな。
コンなのは、そのうちなくなると思うし。地球規模化なんて長すぎてダサイ。
それなら無理に短くしなくても、「全世界が同じ価値観を共有する時代」とか
そっちのほうにいく手もあるし。



791:(@∀@) ◆ANOSADJXD6
09/01/17 04:18:47 O8IfPId6
全体化 でよいと思います。

792:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/17 04:24:37 WL2VbjEQ
>791
全体化もいまいちだな

伝えたかったのは、単語化するんではなく、文章の中で伝えるのもありかなと、、。

793:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/17 04:45:22 J7JEJ0XW
>>760
まさか「書」が日本オリジナルとか言い出さないだろうな。

794:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/17 04:50:00 J7JEJ0XW
>>790
> カタカナ英語

ついでにラテン語の語根も教えればナ。

795:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/17 04:55:29 NIGvkdIn
方針をコロコロ180度変えられる国民はいい迷惑だな。
ゆとり教育なんてレベルじゃない。

796:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/17 10:39:09 QWVUlLkm
表音文字だけで文化が出来るようになるまで数百年かかるんじゃね?
つまり文化的には数百年のハンデを背負ったということ。
そう言うこと全く考えないで、廃止したんだろうけど。

797:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/17 11:23:52 JAaOYRn7
>>776
皆が皆、漢字の読み書きができたわけじゃない。
日本が施した教育でも、やっと識字率が50%に達した程度なんだから。
漢字廃止に至ったいきさつも、あまりに文盲が多かった故。

798:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/17 11:25:39 qK47fO+q
お前らが日帝残滓とか行って廃止したんだろうがw
今更何言ってんだかw

799:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/17 11:27:27 r8opmJbT
廃止にした理由ってクーデターがおこったからなんか知られては不味かったんじゃないの?

800:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/17 11:43:55 YrLT14sO
日本帝国主義の残り香だから漢字止めろ、とエンコリで炎上させて。
あいつら乗るぜ。

801:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/17 11:45:05 AJTNMCvo
>>796
でも>>761で振り返って考えれば、併合前は
ほんの一部の人間しか漢字もハングルも読み書きできなかった時代なんだし
今の韓国語の語彙の半分以上が漢字語由来だといっても
一般人がその漢字語由来の語彙を獲得したのは
併合時代の漢字教育以降の数十年なわけで
歴史的な長い目で見れば全部で100年弱の一瞬の幻だったに過ぎないんじゃないかな。
併合前の一般人には漢字語由来の語彙はなかっただろうし、
現在の一般の図書館の蔵書は併合時代以降に作った本がほとんどだろう。
今後は同音異義のため淘汰され失われる語彙は、
政情に合わせて中国語か英語あたりから取り入れるしかないでしょう。
中国人も全員が漢字を使えるわけでなく文盲は1億人いるというから
例えば中国の一部になったとしたら中国人の文盲者が少々増えるだけ。

802:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/17 12:23:49 qmMp2BM6
さて、この件が大きくなって議論が広がった時の反応が楽しみだ。

803:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/17 12:57:29 I5WOlmIW
>さて、この件が大きくなって議論が広がった時の反応が楽しみだ。
深い論議をするためには、漢字由来の高度な概念の理解が必要だが、既にそれの理解は出来ない状況になっている。
よって、議論は広がらない。

 →脊髄反射のフォビリだけじゃ、騒ぐだけでお終い



804:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/17 13:47:40 XReuQ3Hz
表音文字と表意文字がコラボしてるのは日本ぐらいしか思いつかないよ。
どっか他にありますか?
これは文化を棄てなくとも機能する方法だね、日本独特の良いとこ取りですね。

netの情報は文字に頼るのが多いからハングルだと映画の字幕みたいに、
情報量が半減するんじゃねーかな。


805:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/17 13:56:10 /kZ4sWMy
明治期の新聞みたいに漢字の横にハングルのルビ打っとけば?

806:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/17 14:27:33 QfAs3qLT
朝鮮を併合した日本政府は、
ハングルは、文字の読み書きができないまま大人になった人でも、
比較的簡単に習得できるという理由もあって、これを導入し、
日本語及び日本の文字と、朝鮮語及びハングル文字の、
どちらでも学べる環境を作ったんだですよね。
でも、朝鮮の新聞や教育者の中には、日本語の方を積極的に押す意見が多かったし、
日本語を学ぶ人も多かった。

そういう資料を読んだことがあります。






807:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/17 14:41:17 r8opmJbT
まぁ自分達が知らないものを押し付けるのも失礼かという配慮だな

808:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/17 15:16:47 eQ2kckrW
新年を迎えるために図書館の大掃除が出来きるからよかったんじゃないの
読~めない本は処分処分♪

809:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/17 16:59:01 PYrBjthR
焚書しろよ、俺らが世界中にそのニュースを広めてやるから

810:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/18 00:28:21 wH9WEZBv
漢字は、字を見れば何となしには意味の類推ができるからね。
意味と字を知れば、字の意味が生きてくるので、記憶にも残りやすい。
カタカナだと、非常によく使われている語は別だろうが、音だけでは意味が分からないから。
欧米で、インテリと非インテリの知的格差がどうしても大きくなってしまうのは、
音だけではまぎらわしい語が非常に多く、
結局は「大量の語彙を暗記してないと知的な本は読めない」からだろうね。
コンペもコンパも(某CM風にいうと「なぜ略すんだ?w」)、
意味を知らないとまぎらわしいし、使いこなせない(『究極超人あ~る』という漫画でネタにされていたw)。
今コンペが死語に近くなってるのもそのせいだろう。

中国語でいう「白話」(俗語)なんかそうなんだが、白話は文言に比べて死語になるのが早い。
白話は当て字が多く、使っているうちに何となしに意味を憶えるものだから(中国人がね)、
あまり使われなくなってしまうと風化も早い。
そう考えると、中国人が何千年も漢字を使ってきたのは、単なる固陋頑迷では説明できず、
むしろ「文化の伝承性」については非常に合理的だったとも言える。

今さら李退渓の朱子学を勉強しろとは言えないけど、
漢字を知らないと昔の朝鮮人の考え方・行動原理を知ることは不可能だろう。
昔は中国文化に通じていることは尊敬の対象になったのに、
今の韓国では「中国文化への卑屈」になってしまうのか?
まこと「百済ない」国粋主義じゃないかね?w

811:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/18 00:29:48 qGgYD7d/
【韓国版】花より男子【F4】
スレリンク(tv2板)

>>497
嫌韓というか、今の日本人に共通していえることかもしれないが
「自分たちには何の悪いところもないんだ」って考えるよね
自分自身に対する反省がない
悪い点を指摘されると
「韓国はもっと悪いから日本はそのままでいい」
という論理で反省自体を封じてしまう
自国を肯定するために韓国を必要とする
韓国さまさまなんだよねー
そういう点では、すでに韓国に負けてるのかも

>韓国を必要とする←ここ注目

812:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/18 01:31:38 1VQvNUOH
>>811
何を言ってるんだ、おまえは?
日本人ぐらい反省してる民族はないとおもうぞ。
むしろマゾに近い。
ここは東亜だから韓国や中国の悪口が出てるだけ。
他の板見れば分かるだろ?


813:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/18 02:26:48 lSKWtI18
北朝鮮は、漢字使ってないの?



814:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/18 02:33:56 wEUFOez2
>>811
またチョンが自己正当化のため日本に責任を押し付けているだけだな。

815:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/18 02:37:14 ZTslXLe8
英語は低級言語と高級言語があって、高卒と大卒じゃボキャブラリに差が出る。
その点日本語はむずかしい字は読めなくとも、意味は推測できる。

816:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/18 17:52:05 1VQvNUOH
英語はネイティブ向けのボキャビル本とか売ってるからな。
日本で売れるかどうか?
日本語だと漢字適当に読んで、意味も適当に解釈しても
当たってたりするが、英語は無理だしな。


817:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/18 17:57:53 69B8tSOB
韓国を乗っ取らない限り餓死するぞ・・・・

818:THEある日
09/01/18 17:59:46 1cuQlsgk
韓国もそうだけど、ベトナムも漢字教育復活させたらいいと思うんだよな。

ベトナムの国家の兵庫って、
Doc lap, Tu do, Hanh phuc
なんだけど、これってそのまま漢字の
独立、自由、幸福
なんだよね。
ベトナムも漢字文化圏なんだよなあ。

819:THEある日
09/01/18 18:00:19 1cuQlsgk
あ、兵庫じゃなくて標語だな。

820:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/18 18:11:50 47/kmx8v
ハングルだけの言葉にしたのに
名前は漢字なんでしょ?
よく分からん民族だな

821:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/18 18:21:36 lSKWtI18
図書館の、95%の漢字の蔵書って、ハングルに直そうとしても、
訳せる人がいない感じ?

822:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/18 18:42:06 1gUREw3B
>>820
名前は漢字、って当の韓国人自身は日常じゃ名前の漢字なんかまず使わないけど。

823:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/18 18:55:24 AXW0WcCi
>>821
訳したって誰も読まないのが判ってるからやる気がおきないんじゃね?

824:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/18 19:06:27 tTJbRTz5
あれ、ハングルって世界で一番すぐれた言語じゃないの?

825:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/18 20:11:14 28BNFmJ8
>>823

韓国が「歴史」や「事実」を軽視している証拠だよね。
自分に都合のいいように妄想・捏造することの方が、彼らには重要なんだろうね。

826:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/18 20:36:43 ClhJvK4A
漢字を学ばせて読めるようにするより、
漢字直訳じゃなくて新しい単語を作って
全部置き換えたほうが速いと思うんだがどうだ?

827:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/18 22:42:44 DueKwj86
日本語の漢字は使わせたくないね、中国には許してやる。

828:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/18 22:51:49 cULFt11N
>>821
訳しようがない。というかきりがない。

漢字読みをそのままハングルにしても同音異義語のままじゃ意味が通らない。

たとえば「貴社の記者が汽車で帰社する(きしゃのきしゃがきしゃできしゃする)」
とか漢字で書けばわかるが仮名だけで書いたら訳わからんでしょ。
それを「あなたの会社のライターさんが列車にのって会社に帰ります」と
いちいち意訳していたらきりがない。

829:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/18 22:56:44 1gUREw3B
>>826
お前何も知らないんだな。
韓国は曲がりなりにも未だに漢字文化圏の一員なんだよ。

「セクハラ」を韓国語でなんていうかググってみ。

830:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/18 23:07:41 fycqbOxu
半文盲?すでに文盲だな、教師のせいにはできまい、街中から漢字が消えてるんだろ?
諦めろよ。

831:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/18 23:15:59 GiywuiIq
    ハングル   マンセー
   ∧_∧    ∧_∧  *
  (´)丶`∀´>) (<`∀´ r >'')  +
+  〉    ノ * ヽ    〈  *
  /   /     ヽ    ヽ

832:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/18 23:23:24 JPvbx2fK
盧武鉉はサインしなかったのか?

833:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/19 01:08:51 rVGBdTWk
>図書館の蔵書のうちハングルのみで書かれた本は
>5%にもなりません。学生は蔵書を読むことが出来ないのです。

そろそろシャンポリオンがアップを
始める必要がありそうですね。


834:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/19 01:16:27 l699NopW
<丶`∀´>読めない95%を燃やしてしまえば100%読めるニダ。

それとも
【漢字が読めません】「95%の本が読めない」腹立ち紛れに図書館に放火【文盲韓国】

835:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/19 02:34:03 O+P7+Sh9
>>834
ありそうで困る。

836:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/19 02:40:43 7pUKXQk0
世界中でこんな図書館ってあるだろうか?
韓国人が世界に誇るハングルは実はただの幼児語なのではないだろうか?


837:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/19 02:44:10 14rvLuzt
>>836
幼児に失(ryaku

838:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/19 02:45:25 1h3fUEny
読めたところで理解出来ないだら辞めとけ

839:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/19 05:04:33 a4DDXeiE
漢字教育は日帝残滓とでもいっときゃあいつら
まじめに学ばないだろ。
そうすりゃ日本と文化的に断絶して、朝鮮人なんぞに
たらしこまれる日本人が少しは減るってもんだよ。

840:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/19 06:51:43 FsuKpiMO
在日はエリートじゃないか良かったな 白丁

841:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/19 06:55:52 f8eQpkS8
朝鮮半島人、漢字が読めないのに、なぜ名前は漢字表記なの?
自分の名前だけは、漢字で書けるのか?

842:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/19 06:59:18 ZsT9fDaV
日本は翻訳本に恵まれていて良かったわw

843:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/19 12:59:46 4aZXtWE3
ハングルは、日本人でもその気になれば、すぐ「読める」ようにはなる。
でも、意味はわからないけど。

チケット買うときとか、「イルバンソク」って漢字なら「一般席」だって知ったとき、
併記してくれれば、すぐわかるのにと思った。

844:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/20 20:57:36 BfvhbQg9
漢字の方が便利だとは思うけど名亜
塵肺症とか、漢字だとあぁ肺と塵が関わる病気なんだなあと思えるけど
じんぱいしょうの音だけきいたら訳わからん
英語?だとpneumoconiosisでよけいわけわからん

845:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/20 23:12:46 bo8N+7Hl
キリストが「キドゥ(基督)」で、お祈りが「キド(祈祷)」だし、
おまけに、キリスト教の国じゃないのに、クリスマスが祝日だし、
訳わかめ。

846:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/20 23:15:23 NDaNLO/P
>>845
キリスト教の国じゃないの?
原理とかもあるしw


847:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/20 23:15:37 D7kWUaBB
>>844
わからなくさせるための漢字放棄でしょ?

つまり、自主的に焚書を行ったというわけ。
国民には何も知られないように

848:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/20 23:35:15 O5pCjqEJ
<丶`∀´> 漢字なんか読めなくったてウリたちは困らないだからね

 朝鮮文化は詰ンデル

849:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/21 00:37:16 MT011MMa
>>843
>チケット買うときとか、「イルバンソク」って漢字なら「一般席」だって知ったとき、
>併記してくれれば、すぐわかるのにと思った。

だから、そういう人のために、金大中が「漢字看板を増やそうぜ」と言ったんだしょ。
盧武鉉や李明博が継承してるのか知らんが。
でも、盧と李なんか「漢字を知ってるギリギリの世代」だろうから、望み薄かな?
韓国の外国人観光客の70%は日本人と中国人なんだとか。
ソウルは SEOUL でいいけれど、釜山ぐらいは漢字看板も欲しいところ。
NHKとかで慶州をキョンジュっていうのはやめてほしいなw(慶福宮とかもね、ありがたみがないw)

>>844
>英語?だとpneumoconiosisでよけいわけわからん

pneumoがギリシャ語だかで「肺」の意味だったと思う。
anarchyもギリシャ語からやね(無政府主義、という訳語の何と分かりやすいこと!)。
英語はギリシャ・ラテンからの借用が非常に多いので、
高級語彙(学術語)と低級語彙(日常語)の乖離が非常に大きい
(この点を考慮すれば、26字だけで完全表記できる英語が優れた…なんて妄言は吐けなくなるわな)。
こう考えると、漢字による造語は優れているんだなと思える。
いっそ病名は中国語で全世界統一できないものか…、というのはさすがに無理だろうがw

>>845
>おまけに、キリスト教の国じゃないのに、クリスマスが祝日だし、

韓国にはキリスト教徒が1,000万いるそうだ。
「猟奇的な彼女」の全智賢や、「朱蒙」などの韓惠珍もキリスト教(何ともコリアンな名だなw)。
日本や中国(台湾含む)でほとんど普及しなかったキリスト教が、韓国で爆発的に増えたのは謎だ。

850:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/21 12:57:28 RHf4WLA8
きっと救世主に救いを求めてるんだろうなぁ>韓国人

でも救世主が現れて数十年後には謝罪と賠償を…

851:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/21 13:05:21 eqL95lQ/
ハングルは日帝残党!
漢字が読めないのは、日帝のせい!
とか、近い将来言い出しそうな・・・

852:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/21 13:07:30 X4Iik252
>図書館の蔵書のうちハングルのみで書かれた本は5%にもなりません

日本だと50%は最近20年間に発行された物だけどなー。
閉架書庫入れても蔵冊数は倍いくかどうかだから・・・
韓国の図書館って「博物館」のことか?

853:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/21 13:10:48 qHE2DUFA
95%が読まれずに死蔵されてるからこそ国がなんとかまとまっていたものを・・・

854:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/21 13:33:47 ldQu7OhW
図書館を閉鎖すればOKじゃないのか?
手っ取り早いぞw

855:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/21 13:34:29 VbId60YN
>>851 絶対言うよ。あと5年ぐらいだとおもってる。
今まではハングルマンセーしてたから漢字マンセーまでの緩衝期間。
さすがに数年前までの統一した見解を表立ってひるがえすのは朝鮮人でも恥ずかしいとみえる。

856:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/21 13:39:45 wYafnIwh
>>1
犯罪者に口出しされるような問題じゃあないな。

857:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/21 14:37:00 f29O2F9A
>>416
1936○3まで理解した

858:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/21 14:39:41 BAFfcttS
幼稚園で論語を学んでいる日本

どこの明治だよ

859:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/21 14:53:11 Jr2Kooe8
>>849
>こう考えると、漢字による造語は優れているんだなと思える。
英語が単なる発音の羅列に対し、漢字は単純な発音にとどまりませんからね。
>爆発的に増えたのが謎
キリスト教はまず信者獲得(と教化)が第一。奴隷根性の染みついた、しかも土着宗教しかない朝鮮人相手では権益を伸ばしやすい。
さらに「汝の隣人を愛せよ」とかの教科を限りなく悪用できる。つまり神のための宗教ではなく宗教のための宗教が通用する国。

860:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/21 15:45:59 zUpmSgUk
>>855
でも、今まで奴らが言っていた
「日帝は日本語の使用を強制し、朝鮮語は禁止したニダ!」という主張と
真っ向から矛盾するんだよなあ、それ。

将来日本がハングルを押し付けて漢字を禁止したと言い出したときに
自分たちが以前に言っていたことを突きつけられたらファビョるだろうな。

861:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/21 15:55:47 k5ERA9p+
>>855
漢字マンセーしてから1年ぐらいで、
「やっぱり漢字難しい!わからない!」てな事態になったら

自分で日帝残滓よばわりしたハングルに戻っていくのかな。

862:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/21 16:41:26 QrTX0Udb
>>844
>>849も書いているが、pneumoは肺。
pneumoniaは日常的に使われるであろう肺炎って単語。

coniosisは塵を原因とする病気という名詞。

二つ合わさったpneumoconiosisが
塵を原因とした肺の病気の意味であることは
明白だよ。

自身が日本語に堪能であるから、
>漢字だとあぁ肺と塵が関わる病気なんだなあと思える
のであって、
>英語?だとpneumoconiosisでよけいわけわからん
という原因は、単に英語の力が無いことに気づいた方がよい。

863:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/21 16:53:42 b0xcjTkU
>>858
『子曰、吾十有五而志乎(干)学、
三十而立、四十而不惑、
五十而知天命、六十而耳順、
七十而従心所欲、不踰矩。』

『にほんごであそぼ』って番組があってだな。そこで上記を暗誦させてんのよ。
『雨ニモマケズ』や『祇園精舎』なんかを普通の幼稚園児が、TVの真似して暗誦してる。

864:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/21 16:57:21 fpidOAVp
21人も首相がいたことに驚き。
まあ大統領と違って印象が薄いせいもあるが。

865:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/21 17:04:01 YexWrn6I
いっそのこと英語にすれば良いじゃん

866:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/21 17:26:47 zUpmSgUk
>>862
いや、それは単に英語力の問題ではなく、やはり英語が抱える根本的な問題だよ。
専門用語に使う言葉と、一般的に使う言葉があまりに違いすぎる。
もちろん原因は既に指摘されているとおりだが。

たとえば"hydrophobia"という用語がある。
"hydro"も"phobia"も、同等の意味で、ごく一般的に使われる用語があるのに
英語圏の人間は、わざわざまったく違う言葉を覚えなければ学問ができない。
"hydro" = "water"
"phobia" = "scared"
と置き換えれば、英語圏の人間なら誰でもわかるというのにね。
専門的なことをやろうとすると、まったく違う語彙をわざわざ覚えて
使わなければならない、これは英語の根本的な欠点だ。

867:849
09/01/21 17:47:14 BcYibg7S
>>862
その言い方はちょっとキツイんじゃね?w
844の言いたかったことは、
なぜ英語では「肺」LUNG から派生語を作らず、ギリシャ由来の語を使うかって問題だべ。
たしか「胃」STOMACH もギリシャだったと思うが、こっちはわりと日常語化してて、
STOMACHACHE(胃痛)っていうんだよな。
ACHEは日常的に「体のどこかが痛い」って使う接尾語なんだよな、HEADACHEとか。

LANGUAGE はラテン系で、「舌」(フランス LANGUE、スペインLENGUA)が語源。
英語で「舌」は TONGUE で、MOTHER TONGUE(母語)などとして使う。
「価値」という語も、ラテン系 VALUE とゲルマン系 WORTH(ドイツ WERT)があるけど、
使用頻度では VALUE が圧倒的に高いと思う(VALUABLE、VALUELESS などもある)。
英語はものすごくギリシャ・ラテン由来の借用語が多く、専門用語と日常語の距離が大きい言語で、
しかも、同義語がやたら多いことはよく指摘される。
「26文字だけで表せる英語は素晴らしい」
という理屈は「文字と表記」には当てはまるけど、「語彙」的にはやや難がある気も。
ドイツ語やロシア語は、わりと基礎語彙から抽象概念語を造るんだけどね。
フランス語がアクセント符号やハイフンを多用しなきゃならない点も、問題点と言えなくはない。
(英語も、各語ごとの独立性・完結性が強いので、造語にはハイフンを多用するよね)

中国語は、難しい概念だから難しい字(特別な字)を使って造語する言語ではなく、
子供でも使うような語=漢字でいくらでも抽象概念語を造る言語なんだよね。
だから、2,000字程度の字があれば、ほぼどんな概念でも表せる。
「気」や「理」はごく普通の日常語だが、これが朱子学の抽象概念に使われる。
こういう抽象概念は朝鮮語にはもともと無かったんじゃね?
こんなの翻訳不能。漢字で表すか、または音だけを表すしかなかろう。
「音だけの表記で文意がきちんと理解できるのか?」というのが呉善花などが憂慮する事態なのだと思う。

868:849
09/01/21 18:01:31 BcYibg7S
>>866
でもその「外来語が多く混在する言語」が英語なんだよね。
そういった外来語を全部現地語に訳しなおすと、
それは、漢語→日常ハングル語彙、と訳しなおすのと同じで、
結局は語彙が膨れ上がってしまう上に、「過去との断絶」も生み出す。

教育の問題、もあったと思うんだよ。
昔のイングランドで高度な学問ていうと大陸由来のものをやるしかなく、
昔のインテリはラテン語・ギリシャ語(時にはアラビア語)文献を「原書で読」んでいた。
戦前までは、オックスフォードやケンブリッジに入学するには古典語必須だったから
(古典語が苦手だったチャーチル首相が大学に3度落ち、軍に進んだのは有名な話)。
そうした歴史をたどって、外来語だらけの英語が生成されてきたわけで。
別に学問的な語彙じゃなくても、英語はフランス語からの借用が多いよね。

戦後、南北朝鮮がやってきた言語政策は、
ドイツで19世紀にやった「言語浄化」の「焼き直し」に思えなくもない。
「過去は過去」と割り切って、「古典は外語学習から始まる」とするならいいかも知れない。
けど、ドイツと朝鮮(日本も)で根本的に違うのは「文字体系が異なる」こと。
ドイツ語にも借用語は多いけど、字は同じなので、辞書で語源だけ知れば十分使える。
でも、漢語を表音文字だけで表記すると意味が分かりにくくなってしまう。
今さら「漢字復活」は無理かも知れないが、少なくとも初中等教育の場で漢字を教える必要はあると思う。

869:862
09/01/21 18:38:32 QrTX0Udb
まず断っておくけど、英語を専門に学んだ文系や医系でも薬系でも
生物系でもないよ。ただ英語が好きな理系者だ。

>>866
hydroやphobia(phobic)って両方とも英語圏の人間なら
当然知ってる言葉じゃないかな?
だから>>844がpneumoconiosisの代わりにhydrophobiaを書いていたら、
>>862で漏れはpneumoとconiosisの代わりにhydroとphobiaで説明を
書いてやはり英語力不足による勘違いと指摘したと思うよ。

>専門用語に使う言葉と、一般的に使う言葉があまりに違いすぎる
ことが英語が抱える問題だと書かれたけれど、
それは日本語にでも言えることではないの?

母語である日本語と学校で学んだ英語の二つにしか言及しないけれど、
他の言語でもこれは一緒だと予想する。
その専門領域が生まれて育った言語からその言葉や概念を借りてこないと
話ができないんだから当然じゃないかな。

>>867
>キツイんじゃね?w
そうかも。すまんかった>>844

でもね、やっぱりちょっとピンとこない。
stomachacheだって、より知られているstomachを使った医学関連語を
書いただけで、stomachよりも卑近でなくとも当然知られているであろう
gastro-って接頭辞とそれを使った単語があるじゃない。

最終段落は二行目までは同意。
それ以降は中国語と朝鮮語をよく知らないので判断できない。

870:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/21 18:55:48 SqoWMqgK
Oh, It's Latin!


871:862
09/01/21 19:04:27 QrTX0Udb
>>868
>ドイツと朝鮮(日本も)で根本的に違うのは「文字体系が異なる」こと。
>ドイツ語にも借用語は多いけど、字は同じなので、辞書で語源だけ知れば十分使える。
>でも、漢語を表音文字だけで表記すると意味が分かりにくくなってしまう。
これだ、これこれ。

>>867
>2,000字程度の字があれば、ほぼどんな概念でも表せる。
という中国語から漢字とその造語能力を借りてきた日本は
実に恵まれているように思うね。
奴らのように日本語世界一とは決して思わないが。

最後にスレ本論に関して言えば、漢字教育推進が潰されて、
下朝鮮が現状のまま自分たちだけホルホルしたままでいてほしい反面、
漢字教育が進んだ数十年後に、それまでの捏造歴史が民によって暴かれ
自壊するのを見たい気持ちもある。

872:849
09/01/21 22:48:41 jOh6cNs9
「中国語は2,000~3,000の漢字だけで全てを表現できる」というよりは、昔っから
「中国人は何でも漢字で表現してしまう(つまり、訳してしまう)。その必要字数が3,000弱なだけだ」
といったほうが正確かも(実際には、中国語の必要漢字数は2,500ほどらしい)。
ソフトウェアを「軟件」、ダウンロードを「下載」とする感覚は日本人には違和感あるかも。
近代の中国製熟語で朝鮮語に輸出された代表例は「郵票」(切手)。

より細かく言えば、「翻訳語も、既存の語=漢字で近似してしまう」んだろうね。
漢字が大体2,000も語があれば、それで日常語彙はほぼ間に合うので、
意味的に近いと思える字=語で大体の翻訳熟語は造れる、ということだろ。
宇宙空間を「太空」と表現し、宇宙服は「太空衣」。
実際には中国語にも外来語はあって、おそらく最も多いのがサンスクリット語(梵語)の音写。
仏陀、菩提、檀那、禅、僧などは単なる当て字(または、音写用に造った字)。
ただ、その当て字から新たな意味を持たされた漢字を、
今度は中国語として使ってしまう(仏教、坐禅、僧侶など←教、坐、侶は元々ふつうの中国語)。
全体の傾向としては、中国語は今も意訳を好み、音写はさほど多いとも。排他的な言語とも言える。

873:849
09/01/21 23:07:25 jOh6cNs9
日本語や朝鮮語に漢語が多いのは「そういう歴史をたどったから」としか言えない。
この点では、「なぜギリシャ・ラテンの語彙が欧米語に多いの?」と同じ。
で、漢字を輸入してしまえば、今度は無限に造語できるので、
日本人・朝鮮人はそうやって言語生活を営んできた。
その結果が「漢語のやたら多い現在の言語」なんだとしか言いようが。

今我々に突き付けられている問題は「じゃあその漢語(漢字)をどうするの?」ということで、
南北朝鮮のように漢字廃止を選んだ場合も、日本みたいに保守維持を選んだ場合もある
(これは、その言語の表記法の歴史も関係するので、一概に日本式がいいとは言えない)。
必ずしも後者がいいのだとは言えないが、大量の漢語が残存してる以上、音だけ表わせば十分というのは暴論だ。
中国人にとってすら、漢語は同音異義語が多く、漢字でないと非常にまぎらわしい(見づらい)。
中国語には「声調」があって同音を何とおりかに区別できるけど、日本語・朝鮮語はそうじゃない。
つまり、同音異義語の問題は中国語以上に深刻になる(中国語では「漢」と「韓」は声調だけで区別できる)。
フォロー=漢字教育を軽視して漢字廃止を「強行」した南朝鮮の文教政策はいかがかと(北は漢字教育をやってる)。

余計なこったがw、漢語を英語に置き換えたって問題は何も解決せんよw
結局、外来語依存の言語体質を改めないことになるからね。
漢字または声調での区別は、ツとチ、LとR、FとBとP、WORKやTURNなどの曖昧母音と同じことで、
いっそ原語のまま表記しない限り、同音異義語の問題とは決別できない。

ただ、音写にも問題点はある。
日本でも、ILLUMINATION みたいな語を
英語風に「イリュミネーション」というやつも、フランス語風に「イリュミナシオン」というやつもいる。
ローマ字表記すれば英・仏・独でほとんど同一表記になる語も、発音は各言語によって異なる場合が多い。
NATIONは、英ネーション、仏ナシオン、独ナツィオーン。
宮台真司はわざわざ「英語でインテンシティー、フランス語でアンタンシテ」と言ってるw(intensityのこと)
Goethe 先生は「ゲーテ」とも「ギョオテ」とも書かれた。
この「oe」は、フランスの PASTEUR 先生の「eu」とほぼ同じ音なのに、
ドイツ語では「エー」、フランス語では「ウー」とするのが現在の慣用。
これまた、幕末以来100年もかかって形成された慣習でしかない。
音写は「人によって表記が割れる可能性」がどうしても残る。音韻体系が異なる以上しかたない。

思うに、朝鮮語は「まだまだ近代化途上」にあるんじゃないの?
まあこれから何十年か試行錯誤して、そこで一定点に落ち着くのを待つしかないのでは?

874:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/21 23:10:24 It8/nMt5
無能な朝鮮人には無理だろ。
一度も漢字を使えたことのない民族だしな。
一部の特権階級だけの、珍しい事例だぞ。漢字使用は
白丁なんぞは、漢字どころか文字も知らない能無しだったんだし。
ハングルでさえ文盲が25%も居るのになw阿呆鮮人どもには。

875:849
09/01/21 23:24:58 jOh6cNs9
歴史なんだけどさw、
問題は「どう解釈するか?」なのであって、
漢字が読めるようになっても、捏造史観は根絶できないと思うよ。
ただ、原文が読めるようになる素地をつくることは大切だけど。

日本だって、皇国史観の人も唯物史観の人も、同じ史実をどう捉えるかの違いはあるわけで。
鎌倉幕府の成立を「天皇に逆らう不義不忠」と思う人もいれば、「これは進歩だった」と思う人もいる。
史実は全く同じなのに、それをどう解釈するかはその時代の風潮や各史学者のイデオロギーにもよる。
「文脈」ということだ。

それに、世界観が根本的に変わってしまうことも、長い歴史では多々ある。
昔の朝鮮人インテリは、朝鮮の社会体制が中国に世界一近いことを誇りにしていた。
今では、古代朝鮮の歴史は中国が悪役になってしまっているw
(↑韓ドラの歴史劇を参照。朱蒙、大祚榮など。レンタルのパッケージだけ見れば十分w)
これだけ世界観・歴史観が変わるのが人の常で、
南北朝鮮人が全員漢文を読めるようになっても、㌧デモ歴史を捏造する人は出るでしょ。

しかし「対馬は朝鮮の領土!」というバカげた主張は、漢籍を読めば消えうせるかもね。
李朝時代、朝鮮は対馬を「東藩」と呼んでいた。
だから、対馬=朝鮮の属国という人もいる。
だが、ほかならぬ李朝が中国皇帝に対しては「東藩」と自称していた。
この文脈で、対馬が朝鮮領だというなら、朝鮮は中国領になるのかね?w
韓国人のふざけた対日主張は、こんな風に文献を恣意的解釈していることが多い。
ただ単に「字を知る」だけでなく、「文章を正しく読む」ことが大切なんだよね。

876:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/22 01:44:22 NI8mHkU+
>>863
自分が馬鹿だったころ、、15になって学問を志したのかよとバカにしていた・・・
人生を志すのと、勉強するという意味の違いが、教えられなければ文からでは判らないのがつらい。

こればかりは、教養と教える人間次第なのだと思ったわ。
まともな人間がいないと解釈が難しい

877:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/22 02:13:20 E621r0MT
っか、韓国の主要図書館の利用者数ってどの程度なんだろうね?
日本の都道府県立図書館で、年間90~100万人が最高レベルなんだけど
まさかその半分以下ってことは無いよね?ww

878:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/22 02:51:57 1RlFKpOB
一口に図書館利用と言っても、「どんな本を読んでるか」って問題があるからな。
某市図書館には漫画も結構あって、『ガラスの仮面』(42巻!w)なども全巻そろってる。
近年に書かれたハングル小説などは結構読まれてるんじゃないの?
小説などはどうしても近作が多く読まれ、旧作は愛好者にしか読まれない。
太宰治や三島由紀夫でさえ、今では執筆当時の日本社会を知ってる「インテリ」しか十分には分からない。
蟹工船は読めても、たぶん都市労働者を扱った小林多喜二作品は読めまい。

オレの常用する図書館は韓国書籍も若干あるが、
歴史書は( )でくくったりして漢字を併記してる例が多いね。
まあ韓国には図書館の一角を占めるほどの漫画はないだろうから、
図書館は文芸・学術書だけなんだろうけど、
「どんな本を読むか」を変数として考慮せにゃ、実態はつかめないと思うよ。
蔵書の1%を占める恋愛小説が、貸出数の90%を占める可能性だってあるわけでw

にしても、日本漫画の翻訳でフキダシ内を横書きにしてることに失笑したw
「ハングルは縦にも横にも書ける」のが利点なんじゃーないのかい?
(ちなみに中国語圏での翻訳漫画は台詞タテ書き。中韓双方とも左右反転させているわけじゃない)
これも、昔の本を読まないから、お国自慢のハングルの長所が分かってないのかねえ?
今もし世祖王が蘇ったら、ご自慢のハングルに関して憤慨されるかもねw

879:878
09/01/22 02:57:21 1RlFKpOB
ゴミン

×世祖→○世宗

の誤りね。ハングル製作当時の王様。世祖は息子さんだわ。
ひらがな1字打ち損じたら大間違いだw

880:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/22 03:02:31 IhlCI12m
>>878
どこぞの(国内の話)図書館が、左翼司書によって、都合の悪い書籍を
焚書してた事実があるしねぇ

881:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/22 04:10:31 EyBp1pko
>>880
船橋の焚書ババァか
アレ、教育委員か何かやってなかったっけ?世も末だ

882:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/22 14:27:44 9e+Voyp9
本を読まないから韓国人は馬鹿だったんだな

883:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/24 05:18:22 +si7q8Dy
日本では、ヤンキーや暴走族みたいな連中までもが漢字の必要性(大切さ)を理解してるよね

夜露死苦、愛羅武勇、仏恥義理、、、www

884:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/24 05:33:38 O1TkXVQE
本来、図書館に住み着くようなレベルになっても可笑しくない大学の学生でも利用していない。
漫画くらいは読んでいるのか、どうかだろよ。>チョン大生

885:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/24 08:56:48 palzYRxm
つか、漢字捨てたのに大学とか上の学校ならともかく小学校の蔵書をハングルのものに交換せず漢字混じりをおき続けるほうが異常だろう
今は漢字って要はもう韓国にとって外国語なわけじゃん、日本でいうと小学校の蔵書がオランダ語とかで書かれているようなもの
今ある本が読めないのが問題なんじゃなく、国語をハングルに一本化して久しいのにまだ本を入れ替えてないほうが問題だろう

886:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/24 19:00:13 4NRpq+X6
呉善花が例に出してるのは1970年の調査なんで、
今はさすがにハングル文献が増えているものと思われ。
小学校・市立図書館のたぐいはハングル書籍だらけだろう。
漫画は日本ほどないので、そんなには多くなかろう。

SAPIO新刊で、黒田某が韓国での中国語人気を書いていたよ。
語学書のタイトルは旧字だった。
「漢字を捨てたことへの後ろめたさからか」なんて書かれていたが、
そんなこと関係なく、単なる中国語ブームだろうw
その黒田が韓国の大学で教鞭を執っていた頃、
「提出論文で漢字を多く使えば点数を上げる」という条件を出したが、
漢字を使ったのは10%ほどしかしなかったそうだ。
しかも「日本」を「一本」と書いた学生もいたそうだ。
もはや「反日」も「半日」も区別できない連中が増えているのだろうな。。。

887:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/24 19:04:21 EocHKj5G
単純に漢字教育を復活しても、今度は非漢字世代との軋轢が待っている。
今年からはじめても、あと50年は茨の道だよ。
それに韓国人が耐えられるか。

888:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/24 19:05:14 pw9ILM3Y
ようちえんじ から だいがくいんせい まで だれでも よめる
はんぐるもじ

びぶんせきぶん や そうたいせいりろん なども ようちえんじ
でも よめるんだぜ

かんじを つかっている にっぽん では むりな ことだな(わらい

889:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/24 19:12:09 LxTwiw9n
在日の本国での職業もう決まってるな

890:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/24 19:17:29 QgHjcF4h
ハングルは世界一優秀な文字だと言ってたんだから、
今更漢字いらんだろw

前言撤回してから次の話しろよw

891:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/24 19:20:46 JCRv7Dbe
図書館の本を読まれたら困ることあるだろW
特に歴史とか

892:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/24 19:21:16 EocHKj5G
>>891
つ 検閲済み

893:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/24 19:21:58 wcRvBhA9
ウリナラまんせー

95%の蔵書がいらなくなって 燃やせるニダ

燃やして暖をとるニダ  ホルホル


歴史は捏造できるし 技術は日帝よりベンチマークできる

すべての起源はウリナラなので問題ないニダ




894:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/24 19:23:47 A/OeD0Gd
>>888
はんばんひらがなすれからきました

きみかっこつかったな
おやくそくでやいてしまうよ
えーえーりゃく

895:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/24 19:29:58 pw9ILM3Y
あそこのいたのりゃくしょうははんいただとおもったけどはんぱんとよむのかい

896:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/24 19:38:16 HVlP/Nyw
もう出てる意見かもしれんが、
表音文字であるハングルと表意文字である漢字を表記とか
どう考えても無理があるだろ

897:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/24 21:04:37 4NRpq+X6
『嫌韓流のここがデタラメ』という本で、
呉文淑という韓国人学者が、全く同音の「三連覇」と「三連敗」を例示している。
この人はハングル専用論者だが、墓穴を掘ったよなw
スポーツ記事の文中で「三連覇」と「三連敗」が出た時、どーやって区別しろというんだw

また、廢止を旧字で書くと総計19画(日本式略字で16画)、ハングルでは11画だと書き、
「韓国人が強いて漢字を使いたがるだろうか」
とまで言う。それ言ったら「はいし」はたった6画なのだが。。。

これがハングル国粋主義者の「なれの果て」なんだよな。
まあ「漢字に価値を認めない欧米人」だったら(認める人も多い)、賛同は得られるかも知れんが。
朝鮮語がローマ字化されたとしたら、今度はハングルを「ダメな文字」って言う人が強くなるよ、きっと。
アメリカ人の前で多画の漢字を書くと尊敬のまなざしで見られるんだがw

898:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/24 21:09:29 m/q462kj
そうか、図書館の蔵書の95%読めないんだったら
経済危機に乗じて全部日本が買い取ればいいんじゃね?
て、司書の方が大変になるか。

899:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/24 21:15:45 /tNeth2W
>>アメリカ人の前で多画の漢字を書くと尊敬のまなざしで見られるんだがw

それ、俺も体験あり
カードの署名、漢字なんでよく感心されたw
「山」「川」「車」なんて漢字がどうやってできたか解説するだけで、パーティーの話題はおk

900:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/24 21:17:01 Itx9197o
あほらし。
韓国にあるような本なんか、とっくに日本にもあるだろ、もっといい形で。
無駄だから全然要らん。

901:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/24 21:18:57 dYC8OJfv
>>898
間違いなく、後で略奪されたと訴えられるなw

902:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/24 21:23:09 m/q462kj
奴等図書館の整理なんかさせたら、絶対大事なものまで捨てる。
たとえ複写してもなんらかミスを犯す。そういう人種。

903:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/24 21:26:17 0U/gQecj

馬鹿の証明w

904:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/24 21:28:31 kdKkIV99
>>886
>小学校・市立図書館のたぐいはハングル書籍だらけだろう。

韓国人の年間平均読書数は0,9冊だから新しい書籍出版自体が無いかと思う。


905:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/24 21:49:47 4NRpq+X6
>>898
>そうか、図書館の蔵書の95%読めないんだったら
>経済危機に乗じて全部日本が買い取ればいいんじゃね?

どうやって・どこから買ったかを書籍にハンコで押しておかないと、
「日帝時代に強奪された!」「経済危機に便乗して文化財を奪った!」
と批判される素地になるかもよ?w
まあ、戦前来の書籍の多くは日本にもあると思うので、さほど価値があるとも思えんが。

>>904
>韓国人の年間平均読書数は0,9冊だから新しい書籍出版自体が無いかと思う。

著作権フリーの韓国らしく、韓国には本の完全複写っていう仕事があるそうだ。
印刷屋に頼むと、やってくれるんだと(著作者への報酬はないと思う)。
だから、書籍の実質流通量は出版社発表のものより多くはなるだろう。
「古本屋が成り立ちそうにない国」って前代未聞じゃあねえの?
これもハングル専用のツケか?w
中国語圏では小学生が李白の詩を難なく読めるっていうのにな。
(日本人も旧字は憶えないとダメだよね。旧仮名は即マスターできると思うが)

906:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/24 21:56:12 4NRpq+X6
「文化的親近感」て、確実にあるよな?
韓国市街のハングル看板だらけの光景を見るのと、
簡体字であっても漢字看板が林立する中国大陸の風景を見比べれば。
日本人が大陸より台湾に親近感を覚えるならば、それは字によるもの大と思うよ~
(台湾独立派のローマ字化論者はここがわかっとらん。それで親日を自称したってなw)。
下手したら、ローマ字のインドネシアより韓国は疎遠に思えるかも知れん。
せめて道路標示ぐらいはハングル・漢字・ローマ字を併記したらどうか?
中国人のじいちゃんばあちゃんはローマ字を正確に読めるとも思えんので。

907:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/24 22:05:16 m/q462kj
>>906
漢字の標識?日帝の残滓だと批判されるに決まってる。
あと俺らが関西国際空港でハングルがやたら書いてある事と同様の違和感を
あいつらが耐えられるともおもえん。

908:905=906
09/01/24 22:33:36 4NRpq+X6
>>907
韓国人は中国へはどんな感情を持ってるんだろ?
「中国の字じゃん! 中国文明の影響受けてんじゃん!(日本だってそうじゃん!)」
というと国粋主義者の反発受けるのか?(あっちでは左翼も国粋主義者が多い)
外来文字を文化卑屈と考えるなら、イランより西の国は全部植民地根性でんがなw

あと、朝鮮語のローマ字表記はつい最近確定されるまで(※)、各個めいめいバラバラだった。
鄭を「Jeung」「Jeong」(ジオングみたいだw)と2とおりの書き方があった。
「ae」と「ai」もそやね(発音はともに e)。
だいたい、子音はどうすんの?
釜山を「Busan」と書いたら、日本人は釜山なのか別の地名なのか分からないよ?(Pusanだとまず間違えないと思うが)
一応、韓国政府の方式では、無気音=有声(bなど)、有気音=無声(pなど)で書くことになってる。g/k、d/tも同。
そんな歴史があるので、看板を書き換える(漢字を追加する)なら今がチャンスと思うんだけどね。
今だったら、まだローマ字表記は混乱の後を受けて、統一されていないだろうから。
(※)もっとも、これは南側政府が決めたもんであって、北がどうやってるかは知らん

李を Lee/Rhee(後者が古い)とするのはいいが、朴を Park と書く方々よ?
Park なんて書いたら、かえってまぎらわしい(本当にヴァカなんだろうか??)。
あと、今でも韓国人にはイという音を「ee」と書きたがる人も多い(政府の施策は浸透してないのか??)。
母音の後にrをやたら加えたがるのも韓国人の特徴(香港では、あまりそういうのは見ないな。eeはよく見るけど)。
日本人に朝鮮語の音韻を憶えろというのは不可能事だし、そのローマ字表記を憶えろとは尚更。

字ってのはおもしろいもんで、日本人だってアラビア文字やタイ文字は
「不可解だけど、見るには耐える。美しい」
と感じるんじゃないかと思うんだけど、ハングルは美的に思えないw
字ってのは、「長きにわたって徐々に形成され」てきたことが大事で、
ごく少数の学者が短期間に造り上げてもイマイチなんだろうねえ(学者の美的センスなんてなあw)

909:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/24 22:41:59 iT2e1xkh
>>896
日本語に無理があると?
今の中国語もそうだし、古代エジプトもそうだぞ?

今、ヒエログリフの本を読んでるが、ヒエログリフには送りがながある。
「見る」(irt)という単語は、

(目の絵文字)(tを表す表音文字)

という風に書く。

910:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/24 22:44:29 UnC/U3UB
>>908
Park とか Lee ってっわざと英語風にしてるのでは?

911:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/24 22:46:30 Ry96cH4x
もともと、漢字なんて読み書きできなかった民族なんだから当たり前だわ。
新たに学ぶって言えよw
文盲民族の朝鮮人ども。

912:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/24 22:48:03 pw9ILM3Y
>ごく少数の学者が短期間に造り上げてもイマイチなんだろうねえ(学者の美的センスなんてなあw)
アレだ。
ハングルは記号を寄せ集めて作った数式みたいなもんだ。

a√bπ
f=------
x^y

みたいな。

>韓国人の年間平均読書数は0,9冊だから新しい書籍出版自体が無いかと思う。
日本よりひどいな。漫画も読んでいないんじゃねーの?
ネットニュース(それもヘッドラインだけ)見て、新聞やTVも見ない、というのが一般的なネチズンの姿かな?

913:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/24 22:49:49 fl6Ks7fS
ハングル教育にするなら図書も全部ハングルにしておけよ。
どんだけいい加減な国策してたんだよ、しかも10年も。

914:905=906
09/01/24 23:04:57 4NRpq+X6
>>910
そうなんだろうけどさあ、Leeはともかく、Parkってあまりにおヴァカじゃない?w
姓だから道路標識にはまず書かれないだろうけど、
駅・バス停で「Park病院前」とか書かれてたら、誤解が生じるんじゃない?
韓国地名は、日本人には漢字で書いたほうが伝わりやすく誤解もないと思うよ。
あと、大陸中国人は「繁体字は書けないけど、読める」って人が多い。
なので、繁体字だけ看板に書けば十分でしょ。
日本人だって「國」なんかは普通に読めるしさ、韓国地名で多用される字はそんなに多いわけじゃないから。
「濟州島」も「廣州」も、そんなに読めないとは思えない(今じゃチェジュのほうが普及してるだろうけど)。

915:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/24 23:34:42 gk838hOn
日帝侵略のためのステップである

916:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/25 00:52:39 9a1XcVLH
Japとチャンコロは繁体字を捨てたので大朝鮮民族の完全勝利である

917:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/25 00:54:19 abrlKI8m
>>916
漢字を読み書き出来てから言え。

918:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/25 01:07:54 suVzOc1R
>>916
お前漢字が分かるのか! エリートのチョンだな

919:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/25 01:14:55 /g1+619x
っというか止めたんだから読めないの当たり前じゃね?

大体30代ですら漢字教育受けて無いんだから今更愚痴
っても仕方ないと思うがね。わかる奴が多少残っている
間に書籍全部翻訳しとけよ……無理だけどww

920:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/25 01:45:52 bH5BJIkV
漢字ハングル併用は日帝残滓
それを復活させようとする歴代首相20人は残らず刑務所に叩き込むべき

921:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/25 02:06:56 i0WXkGUO
しかしよく漢字捨てるなんて馬鹿な事やったもんだなぁ・・・アワレ

922:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/25 02:09:03 yQGprSXa
>>921
馬鹿のやることに理由はないんだよ。
あるのは衝動だけだ。


923:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/25 02:11:58 Cmej1Qup
あぁ、貴方が少しだけ漢字がわかったなら
とっても素敵なことが分かるのに

924:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/25 02:13:28 /g1+619x
>>922
だよなぁ~普通この手のものって時間かけて議論して
時間かけて移行するのに、一気に変えたからな
政府も国民も馬鹿ばっか、日帝残滓だけ唱えれば
抵抗無く何でも変えるしw

925:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/25 02:14:38 EvDvoWy2
>>921
日本も実はGHQに仮名遣いを捨てさせられたってよ
それをされなければ明治の小説とか文献を読めたのに
旧かなづかいを読めなくされて
ある意味、戦前と戦後で分断されてるんだって。

926:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/25 02:19:27 W/F09iTV
>>925
文語文の朗読は独特のリズムがあって、凄く好き。

927:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/25 02:23:23 042L9o7H
>>925
もし続いていたなら、BBSはどんな様相になんだろうな。

928:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/25 02:24:59 abrlKI8m
>>925
すらすらとは行かないが、一応読めるけど。
いや、あーでも、堀口大學が訳したポオの詩は厳しかったな。
英語の原文の方がまだ解る気がした。不甲斐ない。

929:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/25 02:29:08 j5v616rd
漢字教育を始めようとすると、日本の在日とかが重用されたりするのかな?
今時半島の大学教授でも専門にしている人以外は漢字なんて読めないだろ
在日は漢字読めるものね

930:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/25 02:29:55 +ZSiEiC0
旧かなはすぐにマスターできんべ(書けるようにはならんだろが)。
「てふてふ」を「ちょーちょー」と読めればいいんだから。
「あふぐ」を「あおぐ」とはなかなか理解できまいがw
あと、「ゐ」と「ゑ」だけ憶えれば。
こんなのは旧かなでないと分かりにくいが↓

あふもあはぬもあふさかのせき(逢うも逢わぬも逢坂の関)

それより旧字だろう。臺灣總督府が読めんようでは困るw

931:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/25 02:35:50 042L9o7H
>>930
「逢う」が「は」行で活用されるのに今気がついた。

932:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/25 03:59:04 y/GnAOzG
>>912
数式は美しいんです ><
ハングルと一緒にしないでくだし

933:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/25 04:10:33 MaL0o4oS
向こうでも「台灣總督府」って書いてるよ。
「臺」は最近見ない。

934:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/25 04:24:33 QqPjPZSP
>>414 私的にはコレ興味深い。深刻な問題だけど。

>日常的にあまり使われない漢語、しかし非常に重要な語彙
>とくに高い精神性と抽象的な事物にかんする語彙 
 例えばどんな語句だろうか?

>いまでは日常的な肌触りから離れた言葉を用いて
>議論を深めていくことがまったく苦手な国民となってしまっている
 つまり、お子ちゃまレヴェルでの話しか出来ないって事?

935:めそ@心の同盟国 ◆MESOXJQluw
09/01/25 04:25:07 uxIgy93X
どうせ読まないんだから読めなくてもいいだろう。

936:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/25 04:58:05 BUeYaO0n
しかしこの全国漢字教育推進総連合会って大層な名前の団体は
今の今までドコでナニをしてたの?
建議書とかいう物を用意するのに何十年もかかったの?

で、この建議書がまたハングルでした~★
なんてオチはないの?

937:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/25 05:06:12 lv4DzRmO
ハングルって、1音節書くのにかなり画数多いようねえ。漢字並みじゃない。
しかも形じゃ判断できそうにないし。
もの凄く不便なんではないの?
構造を合理的にしたからって、使いやすい訳じゃない、というかむしろ逆だろうな。


938:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/25 05:28:59 6tneivbl
>>929
>在日は漢字読める

韓国籍でも、朝鮮学校に通ったヤツは漢字苦手だよね。説明書とか読まない(読めないから)って言うヤツら、仕事関係で会った時言ってた。
驚いて、朝鮮校卒の人は皆そう?って聞いたら、濁してたけど最終的に、自分と似たり寄ったりが多いって答えてた。皆韓国籍3世の30代だった。
病気でもなく、日本に生まれ育った癖に漢字読めないって・・そんなヤツでも運転免許持ってるし、正直気味が悪い。
こんなレベルでも本国人よりマシなんかな。
密入国世代は読めない、未だ話し言葉が片言の年寄りとか結構いるね。


939:名無し
09/01/25 05:36:14 6yoe4Zsu
粗末な文字で思想や科学やらの表現は無理だ、所詮滅び行く民族、
以前に日本と締結した平和条約をまるで無視する、国会議員がいる、
これは、漢字交じりの条文を読めないのだろうと推測している。
日本の政治家がこの様でなくて先ず良かったというべきか?



940:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
09/01/25 05:38:12 igLauxuI
漢字を導入しても音読みしかできないのでは漢字の持つ意味を理解できない。
日本も韓国も漢字は中国から学んだものだけど日本は古来からある日本語に
漢字を当てはめ訓読みとして、日本語と同化してきたけど、韓国はそのまま外来語として漢字を使用してきた。
漢字は音読みのみで漢字の持つ深い意味を理解できないんじゃいか?
韓国で漢字は完全な外来語としてしか捉えなかったため漢字を覚えるのも日本以上に大変だと思う。
韓国独自の変化もないまままた漢字を導入してもはたして何パーセントの人がマスターできるのだろうか?
かなりの忍耐力が必要と思われ、学生には更なる負担になるんじゃないかな?
朝鮮古来の文化の成熟を儒教の思想が阻害してしまった。


次ページ
最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch