【日中】中国の若者に日本語熱…海賊版アニメの字幕を追うと感情移入できない→日本語を覚え始める[12/10]at NEWS4PLUS
【日中】中国の若者に日本語熱…海賊版アニメの字幕を追うと感情移入できない→日本語を覚え始める[12/10] - 暇つぶし2ch461:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん
08/12/10 19:49:02 5P3Fqk/Q
>>453

こうなってた模様。

「お兄ちゃん」 →「big brother」
「お兄ちゃま」 →「brother」
「あにぃ」 →「big bro」
「お兄様」 →「dear brother」
「おにいたま」 →「bro-bro」
「兄上様」 →「brother mine」
「にいさま」 →「elder brother」
「アニキ」 →「bro」
「兄くん」 →「brother darling」
「兄君さま」 →「beloved brother」
「兄チャマ」 →「brother dearest」
「兄や」 →「mon frere」
「あんちゃん」 →「bud」


次ページ
続きを表示
1を表示
最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch