08/11/14 08:55:24 EuGqRJ6x
以前、同人業界を騒然させた事件と似てるな。
ある日、同人作者にmailで韓国業者から韓国で同人誌出版の話が舞い込む。
話に興味を示すと、日本語とハングルの契約書が郵送で届く。
貴方のFUNです、素晴らしいから韓国でも売れます等と、甘言に騙されて署名するとあとは
音沙汰無し。
後にハングル化された同人誌がネット上にばら蒔かれていることを知り抗議するも、韓国業
者は、契約書に作者は一切の著作権を放棄し、業者に独占的に譲渡すると書かれているので
問題無い。文句があるなら、韓国に来て裁判をするがいい。と言われて、そこではじめて日
本語とハングル契約書の内容が違うことに気付いたとか。
そして、同様な被害が多数にのぼり、一時期同人業界がパニックに陥った。結局、泣き寝入り。|ω・`)
かくして今も、韓国国内では正規版として流通し、ネットを通じて各国語に翻訳された同人誌達が
世界中向けてオンライン販売されている。
ま、楽して金儲けの種をあさっている連中と契約を交すなら、それ相応の対策をしないと駄目だわな。