08/10/09 23:03:32 eLGDQw0f
昨日、マンガ読んでたら、こういうセリフが出てきたんだよ。
「恋愛相談は、早く言えよ」
で、この「恋愛相談」には、「そういうこと」とルビが振ってあった。つまり、音では、
「そういうこと は、早く言えよ」
と発音するわけ。「漢」と書いて「おとこ」と読んだり、「本気」と書いて「マジ」と読
むことでもわかるように、日本語では、漢字語の意味するものとされるものが乖離
してるんだよね。小学生でもやってるコレが、実は論理的な思考にすごく役立つ。
文脈ごとに、「何がいいたいか」を必死で考えるようになるんだよ。
日本では、マンガを読んでても、自然に論理的思考の訓練になるわけ。
英語でもハングルでも、中国語でも不可能なんだよな、この芸当。
まさしく、日本語だけの特徴。