08/12/02 18:35:34 IzFTPPuA
>>308
「朝鮮ノ人民」と表現されているものはあくまで「people of Korea」でしかないの。
で、日本政府の立場もあくまでpeople of Koreaでしかない。
でも、お前みたいに『英語の出来ない奴』には理解しろと言っても無理だろうからと
日本政府が便宜上「朝鮮ノ人民」と表現してるだけ。そこの表現からお前が勝手に解釈を
やったところで、それがカイロ宣言の日本政府の解釈とどう関係あるの?って聞いてるの。
お前の言ってるのは
消防車は赤い(ofの政府の出した日本語訳は「の」)
→赤いといえばリンゴ(「の」といえば『俺様的には』地域を指すって意味にもとれる)
→ああ、消防車はリンゴなんだ!(だからpeople of Koreaは朝鮮地域に住む人民ってのが政府解釈だ!)
ってレベルの置き換えなんだよw