【両機種】Grand Theft Auto IV 翻訳スレat FAMICOM【両機種】Grand Theft Auto IV 翻訳スレ - 暇つぶし2ch■コピペモード□スレを通常表示□オプションモード□このスレッドのURL■項目テキスト725:なまえをいれてください 08/06/18 16:00:41 /01V8UQ5 >>724続き Follow Packie. Packieに続け Packie:Shit,I don't wannna spend another minute in this crap-hole,let's get outta here. くそー、こんなとこでこれ以上時間使いたない。はやいとこ、とんずらするで。 Take Packie back to his Ma's House in Dukes. DukesにあるMaの家にPackieを連れて行け。 When on a ladder,press ×ボタン and use 左スティク↓ to side down quickly. ×ボタンと左スティク↓ではしごを早く下りれます。 参考までに。修正してください。 726:なまえをいれてください 08/06/18 21:52:15 WJSVQhND >>707 wikiに転載しておきました。 でも関西弁はちょっと…w 翻訳ありがとうございます! 727:なまえをいれてください 08/06/19 02:44:21 rewj0a7G >>715 頭文字が大文字だから名前のRayかな? Rayがとんずらしたみたいな意味合いかと 英語苦手なのでメチャ意訳ですが 728:なまえをいれてください 08/06/19 11:09:51 nYRHjd8F >>727 やっぱ名前なのかな。 もしRayを希望と訳したら、「希望も無くなっちまったし、川へ飛び込んで死ねというのか」 とも訳せるかな、と思いまして。 俺も英語苦手ですが、訳すの楽しいです。 次ページ最新レス表示レスジャンプ類似スレ一覧スレッドの検索話題のニュースおまかせリストオプションしおりを挟むスレッドに書込スレッドの一覧暇つぶし2ch