【両機種】Grand Theft Auto IV 翻訳スレat FAMICOM
【両機種】Grand Theft Auto IV 翻訳スレ - 暇つぶし2ch725:なまえをいれてください
08/06/18 16:00:41 /01V8UQ5
>>724続き
Follow Packie. Packieに続け

Packie:Shit,I don't wannna spend another minute in this crap-hole,let's get outta here.
くそー、こんなとこでこれ以上時間使いたない。はやいとこ、とんずらするで。

Take Packie back to his Ma's House in Dukes. DukesにあるMaの家にPackieを連れて行け。

When on a ladder,press ×ボタン and use 左スティク↓ to side down quickly.
×ボタンと左スティク↓ではしごを早く下りれます。

参考までに。修正してください。

726:なまえをいれてください
08/06/18 21:52:15 WJSVQhND
>>707
wikiに転載しておきました。
でも関西弁はちょっと…w
翻訳ありがとうございます!

727:なまえをいれてください
08/06/19 02:44:21 rewj0a7G
>>715
頭文字が大文字だから名前のRayかな?
Rayがとんずらしたみたいな意味合いかと
英語苦手なのでメチャ意訳ですが

728:なまえをいれてください
08/06/19 11:09:51 nYRHjd8F
>>727
やっぱ名前なのかな。
もしRayを希望と訳したら、「希望も無くなっちまったし、川へ飛び込んで死ねというのか」
とも訳せるかな、と思いまして。
俺も英語苦手ですが、訳すの楽しいです。

729:なまえをいれてください
08/06/21 19:32:56 4aUTZR/e
DerrickのミッションSMACKDOWNの翻訳です。
英語が苦手で、辞書片手にやってますので間違った訳があるかもしれません。
修正よろ。

(公園のベンチで酔い潰れているDerrick)

Derrick : I told ya, I'm not gonna go.
・俺は伝えた…俺はいくつもりはない…
Derrick : I'm your brother. I'm supposed to take care of my family.
・俺は兄弟だ…家族を手助けするべきなんだ…

Niko : Hey...
・よお

Derrick : I'm beyond being taken care of now.
・いまの俺は手助けなんて出来ない…

Niko : Hey!
・おい!

Derrick : Hey... hey...
・聞こえてるよ…

Niko : Your brother said you needed a hand.
・あんたの兄弟があんたを助けてくれって言ってたぞ。
Niko : Looks like you'll need more than that.
・ま、あんたにはそれ以上の手助けが必要に見えるな。

730:なまえをいれてください
08/06/21 19:51:03 4aUTZR/e
>>729の続き

Derrick : Yeah... yeah.. cool,
・あぁ、そうかい…素っ気ないな。

Niko : Hey! Wake up, you fucking junkie.
・おい!起きろ、酔っ払い!

Derrick : I'm awake. I was just wishing you'd leave.
・起きてるよ…お前がどっかに去ってくれるのを待ってたんだよ。

Derrick : Hey! Hey. Sit down.
・まぁ座ってくれ。
Derrick : That's pretty good gear.
・あれは最高なギアだ(よく分かりません)
Derrick : I'm pretty high.
・とても気分がいい。

Niko : Good for you.
・よくやったな。

Derrick : Okay, don't get sanctimonious on me.
・俺に向かって神聖ぶるなよ。

Niko : Okay. Why do you do this to yourself?
・わかったよ。なぜあんたは酔いつぶれているんだ?

Derrick : Because it feets nice... because it feets better to be high than not...
・(ここ分かりません)

731:なまえをいれてください
08/06/21 20:32:31 4aUTZR/e
Niko : Does it stop you thinking?
・その考えはやめるか?

Derrick : It stops you caring, which is ever better.
・気にしないでくれ、どっちも今まででいい。

Niko : So...
・そうか・・・。
Niko : what do you care about?
・何の心配をしているんだ?

Derrick : I care about getting people back who claimed I was a grass...
・俺がマリファナ常習者(grassの俗語?)だったと言っていた奴を取り戻す
Derrick : people who used that to steal shit off me...
・それを盗むのに、糞野郎な俺を使った人々を…。

すいませんもう限界です。
誰か頼みます…翻訳がないためにゲーム進められない俺ガイル…orz

732:なまえをいれてください
08/06/22 16:02:10 EVs6BNZM
>>729>>731
ニコニコ動画の「すべてが分からない俺がGTA4」っていうプレイ動画に翻訳出てましたね。
あれをそのまま転載したらダメかな?

733:なまえをいれてください
08/06/23 21:33:52 D93jiL3L
ageてみる

734:なまえをいれてください
08/06/24 06:59:01 TVGfBAmL
最近忙しくて全然作業に参加できないんだよなぁ

735:なまえをいれてください
08/06/27 20:38:40 kw2XXOYR
なんだかGTAやってたらアメリカに住みたくなってきた。
本場で英語も喋りたいし、昨今の日本には呆れるし。

736:なまえをいれてください
08/06/30 21:05:17 SILpgqLw
シナリオ終盤の翻訳お願いします…

737:なまえをいれてください
08/07/04 17:23:44 d4p7hAuA
age

738:なまえをいれてください
08/07/04 17:24:23 d4p7hAuA
間違った
age

739:なまえをいれてください
08/07/11 13:59:28 V1QBDVxI
保守

740:なまえをいれてください
08/07/13 12:26:33 owS7BWws
>>735
LAあたりに住まないと、日本人的に食生活が厳しいぞ
ファミマのお弁当にタイ米入ってたりすると、とてもがっかりだぞ

741:なまえをいれてください
08/07/22 18:30:09 UcNmH5o/
DDCポンプに4ピンとファンコネクター形状の3ピンが2本出てるけど
4ピンは駆動用に繋いでおいて
そのままエア抜きとかは3ピンの方を別の電源に繋げて利用して大丈夫?(4ピンに電気は流れていない状態)


742:なまえをいれてください
08/07/22 18:32:46 UcNmH5o/
誤爆りました

743:保守
08/07/22 23:11:19 v0paOc/Q
廃れてきたなぁ・・・
誤爆までされてるしw

744:なまえをいれてください
08/07/26 21:42:49 witwArt6
誤爆されるということは
まだ見ている人がいるってことだ

745:なまえをいれてください
08/07/27 23:29:53 1JKIKumr
ローカライズ版の発売が11月に決まったらしいね


最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch