■ ウォーゲームの和訳ルールにコメントするスレ ■at CGAME■ ウォーゲームの和訳ルールにコメントするスレ ■ - 暇つぶし2ch■コピペモード□スレを通常表示□オプションモード□このスレッドのURL■項目テキスト3:NPCさん 05/01/11 23:52:18 >1 スレ立て乙 いつかはネタを投下できる身になりたい 4:NPCさん 05/01/12 00:41:20 あんまり難しく考えないで、「この部分が読んでも意味がわかんない」とか でいいんじゃないの? 5:NPCさん 05/01/12 02:12:36 重複。 英語教師だけど。。。。。。。 http://game9.2ch.net/test/read.cgi/cgame/1026313113/l50 6:NPCさん 05/01/12 06:10:07 内容が1レスも重複してないんだが…。 スレ立ての経緯から考えて、今後も重複する可能性は低いし。 スレタイだけで判断して削除依頼出すなよ。 7:NPCさん 05/01/12 07:32:04 >>6 もしかしてT木の妨害かも?>>>5 8:NPCさん 05/01/12 12:38:27 和訳の評価や感想などはきりがないので別スレにしてることぐらい 住人ならすぐわかることだけど・・・ やはりあの人の妨害の可能性は大だな。 とりあえず削除されんように、実のある書き込みしようぜ。 ちなみに、配布和訳で漏れが良くできてると思ったのは GMT「マンシュタインズ・バックハンド・ブロー」だな ページ数は多かったが、ていねいに訳してあると思ったよ。 日本語の文体もおかしくなかったと思うし・・・ 少なくとも「人間が訳した」和訳ルールは苦労の跡がしのばれるので 何かアラを見つけても感情的な反発はわきにくい。 T木さんの和訳が叩かれてるのは、翻訳内容や日本語に問題がある以前に 工場で作った食べ物みたいに、作り手の愛情が感じられないからだと思う。 次ページ最新レス表示レスジャンプ類似スレ一覧スレッドの検索話題のニュースおまかせリストオプションしおりを挟むスレッドに書込スレッドの一覧暇つぶし2ch