【国歌】「君が代」をヘブライ語に翻訳 その解釈がネットで話題に★2 ©2ch.net at NEWSPLUS【国歌】「君が代」をヘブライ語に翻訳 その解釈がネットで話題に★2 ©2ch.net - 暇つぶし2ch600:名無しさん@0新周年@転載は禁止 14/11/21 08:56:36.63 pwfjZOjR0>>566 >「カタカナ」の語源はヘブライ語の「クタカナン」 >「ひらがな」の語源はヘブライ語の「エーラ クタ カナン」 いや、流石にこれは違うよw 片仮名と漢字表記で書いても当て字ではなく意味が通じるからw 平仮名は平安時代だからですよw でもワッショイというのは確かに語源はなんなんだろうね。 韓国起源だけはないけどねw あいつら、10世紀に朝鮮半島が一度滅んだ事も知らないからw 次ページ続きを表示1を表示最新レス表示レスジャンプ類似スレ一覧スレッドの検索話題のニュースおまかせリストオプションしおりを挟むスレッドに書込スレッドの一覧暇つぶし2ch