【安倍外交】日中の合意文書、日本語版と中国語版で異なる表現…双方が都合よく解釈できる余地、新たな火種になる可能性も [転載禁止]©2ch.net at NEWSPLUS
【安倍外交】日中の合意文書、日本語版と中国語版で異なる表現…双方が都合よく解釈できる余地、新たな火種になる可能性も [転載禁止]©2ch.net
- 暇つぶし2ch69:名無しさん@0新周年@転載は禁止
14/11/09 03:08:19.90 y07AIx0E0
こんな中国語版と日本語版が違う解釈できる合意文書うとかでいいかげんな文章作るなら最初からやらなければいい
馬鹿目がいつまでたっても日本人は事なかれ主義で、法やルール―を軽視し過ぎる、和をもって貴しとか世界では全く通用しない日本独自の習性に頼って後でいつも痛い目にあう
ほんと懲りないな
次ページ続きを表示1を表示最新レス表示レスジャンプ類似スレ一覧スレッドの検索話題のニュースおまかせリストオプションしおりを挟むスレッドに書込スレッドの一覧暇つぶし2ch