【安倍外交】日中の合意文書、日本語版と中国語版で異なる表現…双方が都合よく解釈できる余地、新たな火種になる可能性も [転載禁止]©2ch.net at NEWSPLUS
【安倍外交】日中の合意文書、日本語版と中国語版で異なる表現…双方が都合よく解釈できる余地、新たな火種になる可能性も [転載禁止]©2ch.net - 暇つぶし2ch337:名無しさん@0新周年@転載は禁止
14/11/09 05:00:43.94 B/4Itikv0
衝突漁船の船長を釈放したカンとセンゴク以下の最悪の大失態。
マジでこれ河野談話とまったく同じで、日本語であいまいな表現で国内向けに2枚舌して、
相手に宣伝戦の格好のねたを与える大失態だからな。

怒りで脂汗が出て寝れないわ。なんで毎回同じ失敗を繰り返すのか!!
アメリカの軍事的後援だって、米中GDPが逆転する2020年以降はどうだかだし・・・


次ページ
続きを表示
1を表示
最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch