【安倍外交】日中の合意文書、日本語版と中国語版で異なる表現…双方が都合よく解釈できる余地、新たな火種になる可能性も [転載禁止]©2ch.net at NEWSPLUS
【安倍外交】日中の合意文書、日本語版と中国語版で異なる表現…双方が都合よく解釈できる余地、新たな火種になる可能性も [転載禁止]©2ch.net
- 暇つぶし2ch109:名無しさん@0新周年@転載は禁止
14/11/09 03:41:50.17 F3URaQKT0
別に見解の相違があるという表現なら構わないだろ
日本は、尖閣をめぐる領有権問題が存在する や 尖閣をめぐる問題を棚上げにする なんて表現をしなければ
日本は領有権問題を認めていなし、ただ中国側はそう思っていないんだねってことを認めただけなんだから
次ページ続きを表示1を表示最新レス表示レスジャンプ類似スレ一覧スレッドの検索話題のニュースおまかせリストオプションしおりを挟むスレッドに書込スレッドの一覧暇つぶし2ch