14/09/15 15:17:59.09 pi7fh1gg0
日本語において「甘え」が否定的な意味合いしか持たないことが圧倒的に多いのは、
「甘え」を集団生活にとってもっとも道徳に反する行為だと日本人が考えているから。
集団主義を破壊する個人の精神として日本人は「甘え」をもっとも毛嫌いする。
未開社会の人が、財産を独り占めすることをもっとも道徳的に嫌悪することに等しい。
951:名無しさん@0新周年@転載は禁止
14/09/15 15:19:00.31 ptKPdK/0i
親子という単語が無いなら親子丼という単語も無い訳か。
ならば英語圏では娘と母親を(性的に)食っちゃう事をなんていうんだ?
952:名無しさん@0新周年@転載は禁止
14/09/15 15:20:05.73 mHpe9Guq0
誕生日につき 絵を描く道具一式をおねだり。 あれやこれや買い足した。 でもね。
実は去年も絵画道具一式を買って、絵画してないんだ。内緒だよ。ここだけの話ね(笑)
URLリンク(twitter.com)
今回は描くよ。 描きたいイメージはもうあるんだ。 天使をね 描こうと思うんだ。
URLリンク(twitter.com)
頭の中には あるんだ。 出してあげるんだ。天使を。
URLリンク(twitter.com)
私には ブランコに揺られて、目をつぶって頭を揺らし、首をかしげて微笑んで 完全に一人の
世界に入ってる次女が 天使に見える。
URLリンク(twitter.com)
背中に羽がはえてても 違和感ない。 よく絵に出てくる天使と 髪型も同じだから余計にそう思う。
URLリンク(twitter.com)
天使ちゃん
URLリンク(www.youtube.com)
URLリンク(twitpic.com)
953:名無しさん@0新周年@転載は禁止
14/09/15 15:20:32.71 MWH+XYQ60
>>950
spoiltに肯定的な意味があったとは初耳だな
954:名無しさん@0新周年@転載は禁止
14/09/15 15:21:16.79 mCJ4eWkw0
>>783
むしろ日常会話にSやらMやらを入れてくる日本人の方が変質者扱いされそうだけど
955:名無しさん@0新周年@転載は禁止
14/09/15 15:22:38.14 pv0ndaQr0
>>457
これオルフェウスの語源かな?
956:名無しさん@0新周年@転載は禁止
14/09/15 15:23:18.24 FdQN0Dsi0
こういうのって、日本には「雨」を表す単語が○○種類もあります、ってやつの派生だな。
>>2 が言っているように、親子も単なる単語の組み合わせでしかない。
正直言って一本とられた感が全くしない。
957:名無しさん@0新周年@転載は禁止
14/09/15 15:23:38.53 tPxgTcH90
URLリンク(ejje.weblio.jp)
学術用語英和対訳集
filioparental
親子
クロスランゲージ 37分野専門語辞書
filioparental
親子の; 親子
958:名無しさん@0新周年@転載は禁止
14/09/15 15:24:17.40 ekhze0bo0
兄と弟、姉と妹の区別も
英語はあまりない。
959:名無しさん@0新周年@転載は禁止
14/09/15 15:25:05.40 tPxgTcH90
日本の学校では
昔「父兄会」に母親ばかり参加してたわけだが
960:名無しさん@0新周年@転載は禁止
14/09/15 15:27:59.63 MWH+XYQ60
>>457
single mother
961:名無しさん@0新周年@転載は禁止
14/09/15 15:29:23.71 xHbcJFH70
日本語にもセシウムという単語が無いだろ
962:名無しさん@0新周年@転載は禁止
14/09/15 15:29:40.49 FdQN0Dsi0
この記者は「親子」というテーマについて上手い事を言おうとしたが、
残念ながら2chの連中を納得させることができなかったってこった。
963:名無しさん@0新周年@転載は禁止
14/09/15 15:29:42.13 pi7fh1gg0
>>706
語素というのはあまり聞きなれない用語だけど、形態素のこと?
964:名無しさん@0新周年@転載は禁止
14/09/15 15:32:14.20 tPxgTcH90
氷と雪に包まれた北極圏に住むイヌイットには
雪を表現する単語が100種類以上あるという
日本にも何種類かは区別される
(粉雪、ぼた雪、細雪・・・)
英語は「スノウ」ただ一つ
965:名無しさん@0新周年@転載は禁止
14/09/15 15:32:40.20 MWH+XYQ60
>>962
honor the agedって表現あるから敬老も日本独自とかいう捏造もバレバレなんだよね
966:名無しさん@0新周年@転載は禁止
14/09/15 15:35:02.79 FE24U+3h0
発想が漢字だな。
さすがチャイナ新聞。
967:名無しさん@0新周年@転載は禁止
14/09/15 15:35:34.81 ekhze0bo0
言語という物は、存在するものに名前を付けたのではなく
区別のない現象を、人間が勝手に分けて名付けただけである。
968:名無しさん@0新周年@転載は禁止
14/09/15 15:36:45.60 tPxgTcH90
そもそも漢字は全部中国からのパクリ
平仮名も漢字の劣化コピー
熟語も丸パクリか、それっぽい捏造
URLリンク(www.zaich.com)
本家の中国では、セシウムだって
55 Cs セシウム Cesium「铯」<--のように漢字にしているぞ
969:名無しさん@0新周年@転載は禁止
14/09/15 15:39:20.05 l+YBrbCY0
>>968
突然発狂すんな
970:名無しさん@0新周年@転載は禁止
14/09/15 15:39:57.66 tPxgTcH90
井の中の蛙、大海を知らず
で、なんでも日本が立派、日本が元祖、
日本の言葉だけが美しい。とか言ってると
隣の国と同レベル
971:名無しさん@0新周年@転載は禁止
14/09/15 15:40:10.30 dZ66U8KC0
漢字は中国機嫌じゃないよ、その前の先住民族がもたらしている。
で、北京語の技術用語だったかな、ほとんどが日本語からのパクリ。
現実は逆だよ。
そもそも、チャイナ大陸に一つの中国なんて存在したことはない。
今のチャイナは、ありゃ、国家じゃなくて、軍事独裁ギルド。
ギルドからか、コンプライアンスなんて要求するのがムリ。
972:名無しさん@0新周年@転載は禁止
14/09/15 15:42:40.26 tPxgTcH90
奈良時代より前、日本には文字がなかった。
だから石器や壁画は出てくるけど、そこに文字は一切残ってない。
ローマ帝国が栄えて、コロッセオとか建設してた時代に
日本には文字すらなくて、文字で残すこともできなくて、
卑弥呼がどこにいたかが、今でもわからない
973:名無しさん@0新周年@転載は禁止
14/09/15 15:42:56.58 mCJ4eWkw0
>>964
>英語は「スノウ」ただ一つ
ダウト
snows, snowed, snowing, snowy, snowness, snew, snewn,
berg, cornice, crevasse, floe, frost, glacier, hail, hardpack,
hoarfrost, ice, iceball, icecap, iceberg, ice field, icicle, powder,
rime, snow, slush, sleet, snowball, snowcap, avalanche, blizzard,
dusting, flurry, ice crystal, ice storm, snowball, snowbank,
snowcapped, snowdrift, snowfall, snowflake, snowlike, snowman, snowstorm
974:名無しさん@0新周年@転載は禁止
14/09/15 15:43:44.99 MWH+XYQ60
>>973
本当これだな
表現が1つだったら英文学とか書けないよなwwwwww
975:名無しさん@0新周年@転載は禁止
14/09/15 15:45:24.94 7W5cP6eK0
指し示すものが同じならいいんです。
976:名無しさん@0新周年@転載は禁止
14/09/15 15:45:28.75 tPxgTcH90
グーグル先生に聞いてみた
「粉雪」→「Powder Snow」
でも2つの単語だな。
「ぼた雪」→「BotaYuki」
ひゃははは
977:名無しさん@0新周年@転載は禁止
14/09/15 15:46:53.58 na2xCVIO0
>>2
>>3
組み合わせで単語になり、その単語を見ただけで何を意味するのかも分かる。
これって凄いことだと思わないか?
仮に英語で親子を意味する単語を新たに作っても、それが親子を意味すると理解してないと意味が分からない。
978:名無しさん@0新周年@転載は禁止
14/09/15 15:47:16.20 QsQcaE350
>>13
寸法
979:名無しさん@0新周年@転載は禁止
14/09/15 15:48:23.27 tPxgTcH90
日本には「一文字」で表される単語が
たくさんある。 一方、欧米にはほとんどない。
一文字単語の多さは、もしかるすと世界一かもしれない。
「胃」「蚊」「毛」「血」「根」「実」「矢」・・・・
きっと、「毛」とか身近で切実な問題だったんだろうな
980:名無しさん@0新周年@転載は禁止
14/09/15 15:51:08.16 eb59GJVt0
日本語の方が無駄に単語が多いからな
今の和製英語の造語みたいに長い歴史で
外国から取り入れたのを改造しまくって無駄に増やしてきた
日本語の難しさは世界一いいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいいい
981:名無しさん@0新周年@転載は禁止
14/09/15 15:51:20.73 Yz037iyg0
書くことないから無理やり言いがかりつけてるだけだろw
だいたい漢字2字の単語なんて殆どそうだから
982:名無しさん@0新周年@転載は禁止
14/09/15 15:52:09.89 t+onCjlo0
家後の”a”に対する日本語はない。
983:名無しさん@0新周年@転載は禁止
14/09/15 15:52:59.29 HJW+/vXg0
英語に直訳できない日本語なんてめちゃくちゃあるだろ馬鹿
984:名無しさん@0新周年@転載は禁止
14/09/15 15:53:35.70 tPxgTcH90
「おやこ」のたった『3音』で表されているところが
本当の日本語のすごさ。
よく使う言葉が、とても短い音で表される。
デング熱の「蚊」、うるさい「ハエ」、ああ、なんと短いことだろう
フランス語の「J'ai」ジェ『1音』で、英語の「I have」アイハブと同じ
意味があるのと同じくらいすごい。
985:名無しさん@0新周年@転載は禁止
14/09/15 15:53:48.84 MWH+XYQ60
>>976
>>973
986:名無しさん@0新周年@転載は禁止
14/09/15 15:54:11.05 35DuHfqo0
何でこれ取り上げようと思ったんだぜ
987:名無しさん@0新周年@転載は禁止
14/09/15 15:55:11.05 A6wxJX9o0
日本語以下なのが英語。
988:名無しさん@0新周年@転載は禁止
14/09/15 15:55:46.60 o3OGxmhM0
>>979
一文字の定義があやふやなんだから比較してもそう意味は無いな
アルファベット1文字というのは確かに少ないが
漢字だって画数が多いものをアルファベットと同じ1文字と数えるのはおかしいし
辺とかに分解できるものはアルファベットとの比較の上では1文字ではないわな
発音もそうだ
カタカナで書くと長い言葉のように見えても発音で言うと1音節の英単語は多いぞ
要するにそう違わないというこ
989:名無しさん@0新周年@転載は禁止
14/09/15 15:56:02.57 tPxgTcH90
いままでの経験から言って、ニュース速報+で
「ニュースではないスレ」が上位に上がってくると
大きな天変地異が近い。
(=たぶん「嵐の前の静けさ」って言う奴だな)
990:名無しさん@0新周年@転載は禁止
14/09/15 15:57:14.96 j+6/oKER0
でも名前は○○ソンとか○○ビッチとか考えてみると奇天烈
ひょっとして日本語の「子」は親の名前の一部に子をつけるのが最初だったのかな?
991:名無しさん@0新周年@転載は禁止
14/09/15 15:57:43.07 eXWPIpvq0
>>984
でも英語圏の人にとったら
アイハブって、せいぜい2音だと思うよ
単語一つで一音みたいな感覚になってる単語多そう
992:名無しさん@0新周年@転載は禁止
14/09/15 15:58:08.39 A6wxJX9o0
富士山噴火か関東大震災クル?
993:名無しさん@0新周年@転載は禁止
14/09/15 15:58:32.96 dLVzExwz0
アメリカには親子丼が無いのか
994:名無しさん@0新周年@転載は禁止
14/09/15 15:58:48.63 ILb1IVEN0
そりゃ中国語と英語は違うわ。だから何だ?>>1
995:名無しさん@0新周年@転載は禁止
14/09/15 15:59:14.60 MWH+XYQ60
>>991
しかもI'veだし
996:名無しさん@0新周年@転載は禁止
14/09/15 15:59:16.87 tPxgTcH90
英語の「音節」は、ずいぶん長い奴まで「1つ」と数えて
とてもずるい
「car」は1音節かもしれないけど、「蚊」の一音とは、品格が違う
997:名無しさん@0新周年@転載は禁止
14/09/15 15:59:22.92 35DuHfqo0
単語の区切り方違うだけじゃねえか
ドイツ語なら一単語になるんじゃね
998:名無しさん@0新周年@転載は禁止
14/09/15 16:02:02.95 o3OGxmhM0
>>996
w
999:名無しさん@0新周年@転載は禁止
14/09/15 16:02:05.53 tPxgTcH90
英語では「モスキート」が日本では「蚊」と一音で呼ばれるのと同じように
「ペアレンツアンドチャイルド」が日本では「おやこ」と
短く呼ばれるのは、それだけ、親子が大切にされていた証拠。
蚊がたくさんいる証拠
1000:名無しさん@0新周年@転載は禁止
14/09/15 16:02:26.02 pi7fh1gg0
>>979
韓国語も多いんじゃない?
1001:1001
Over 1000 Thread
このスレッドは1000を超えました。
もう書けないので、新しいスレッドを立ててくださいです。。。