14/09/14 00:45:16.67 OpVNISf50
>>118、125
ていうか、
吉田所長はじめ、現場の人の中では「『待』避」
それを、菅直人及び周辺の日本語力に疑問がある民主の連中(&東電幹部)は
『待』避>>>『退』避、と勝手に解釈し、『退』の字からの連想か脳内変換してしまい、
「撤『退』なんかダメだぁ云々(以下英語かフランス語かわからない言葉・・・)」
アカヒの社員も日本語力に疑問があるやつばかりで、『退』避>>>撤『退』
さらにこいつらの場合は脳内で日本と日本人を貶めるような記事に仕上げる
アカヒフィルタープログラムが発動し、撤『退』>>>逃げた、って変換した
調書をちゃんと読んで、日本語の同音語に敏感な人なら、アカヒみたいな記事は書けない。
民主の人間が、言葉が商売道具の政治家として、あるいは日本人としていっぱしの教養があれば
撤退は云々言って騒いだり喚いたりしない。
待避:難をさけて,危険の去るのを一時別の場所に移って待つこと