久米田康治総合スレ part9at RCOMIC久米田康治総合スレ part9 - 暇つぶし2ch■コピペモード□スレを通常表示□オプションモード□このスレッドのURL■項目テキスト637:愛蔵版名無しさん 06/12/10 12:08:53 ダメ五感 →excite→ Not good senses NG○○○って感じで訳して通じるのか? 638:愛蔵版名無しさん 06/12/10 15:22:59 >635 地丹乙! 639:愛蔵版名無しさん 06/12/11 13:22:00 改蔵って確かドイツ語版出てなかったっけ? 640:愛蔵版名無しさん 06/12/11 16:00:14 ドイツ語で「空気が読めなくても、カブキ者が空気を変えればいい」とかどう訳すんだ? 641:愛蔵版名無しさん 06/12/11 17:00:58 馬鹿正直に訳さなくてもその国々に合ったジョークに変えればいいだろ。 642:愛蔵版名無しさん 06/12/11 17:58:09 それは作者の意図に反するのでは… あずまんがの韓国版とかひでぇもんな。 643:愛蔵版名無しさん 06/12/11 21:17:32 >>642 チトkwsk 644:愛蔵版名無しさん 06/12/11 22:01:20 >>641 バカはいいぞ~ 645:愛蔵版名無しさん 06/12/12 06:23:09 戸田の翻訳みたいにくだらないダジャレにしちゃうのか 次ページ最新レス表示レスジャンプ類似スレ一覧スレッドの検索話題のニュースおまかせリストオプションしおりを挟むスレッドに書込スレッドの一覧暇つぶし2ch