06/02/08 17:24:13
ホントわがまま言って申し訳ないが向こうのジョジョオタの会話に興味があるのでむしろそっちを翻訳してくれ
962:マロン名無しさん
06/02/08 18:16:06
だが断る。
この翻訳者の好きな事のひとつはお願いを聞いてもらえると
思っている奴にNOと言ってやることだ。
ホントは米の国のマンガフォーラムに登録しても
アクセスする時に弾かれるんだよぉぉぉぉぉ!!!!
963:マロン名無しさん
06/02/08 18:19:26
半島の人が一枚噛んでるな
964:マロン名無しさん
06/02/08 20:57:43
なんでよりによってジョジョについての説明、あらすじ紹介の
部分を翻訳するのか・・・・
そんなもんとっくに知ってるっつうの
読んだ感想の部分を翻訳してくれよ
感性の違いからくる解釈の違いが面白いんだから
965:マロン名無しさん
06/02/08 21:04:34
>>964=>>961
断られたからって煽るな
966:マロン名無しさん
06/02/08 21:08:15 Pu/NWxvX
>>964
せっかく翻訳してもらってるのに
文句しかいえねぇなら自分で翻訳しろよ
967:マロン名無しさん
06/02/08 21:10:25
漫画・アニメ以外で「下手に出てりゃつけあがりやがって!!」という台詞が聞けるチャンスだったのに
968:マロン名無しさん
06/02/08 21:40:40
ウィキもね、あっちのオタクがよってたかって書いてんだよ。
感性も解釈も違って面白いんだよ。クセがあるし。
翻訳しちゃうと分からなくなるけどね。
秀逸だと思ったのが第四部と第五部。幼稚だなと思ったのは第三部だ。
969:マロン名無しさん
06/02/08 22:15:41
やっぱ3部はスタンドの表現、キャラの性格、目的やストーリーの構成がシンプルだからね。
むこうでも単純にライトファンに受け入れられやすいんじゃないかな。
4部5部はマニアックな層に人気がありそう
970:961
06/02/08 22:46:23
>>965 俺じゃないよ
971:マロン名無しさん
06/02/08 23:20:25
>>970
便乗が来てかわいそうだな、ドンマイ
972:マロン名無しさん
06/02/09 13:11:19
このスレで半島というとイタリアと解釈していいのかな。
973:マロン名無しさん
06/02/09 13:34:17
デンマークとか…
974:マロン名無しさん
06/02/09 15:25:15
向こうの人もジョジョのトリックは意味わかんないだろうな
975:@自治スレにて板設定変更議論中
06/02/11 00:58:21
逆に英語わかる人が向こうのジョジョファンの人の質問に答えてきて、その質問の内容をこっちに乗せるってのはどう?
で典型的な質問はそのまま自分で応えて、自分だけじゃ判断つかない場合やもっと情報が欲しい時は
こっちで見解や必要な情報を仰ぐの
海外の人達に詳しい情報を伝えることによってもっとジョジョを深く知ってもらえるし
スレが活気付くし何よりやりがいがあって面白くない?
それによってより理解した外国の人も布教してくれそうだし
でもスレッドのタイトル変わりそうだけど
976:@自治スレにて板設定変更議論中
06/02/11 02:50:28
なんかよくわからんが
ジョジョの奇妙な国際交流とかできたら楽しいだろうなー
977:@自治スレにて板設定変更議論中
06/02/11 02:54:38
鬼教官に外国でオフしてもらいたいね
次のオフはSBRの連載終了後か・・・
978:@自治スレにて板設定変更議論中
06/02/11 10:21:24
age
979:@自治スレにて板設定変更議論中
06/02/11 12:40:02
>>975
素知らぬ顔で潜り込んでやってみたいな。
ただ今物色中。
980:@自治スレにて板設定変更議論中
06/02/11 19:33:21
>977
自分はむしろああいうのはちょっと引く。
心酔しすぎというか・・・
981:@自治スレにて板設定変更議論中
06/02/12 02:27:08
波紋(2ちゃん)の呼吸でカオスと思えば痛さも和らぐよ