08/12/22 09:45:47 DT/NsF6a0
雅子さまの英語の能力はマサグリッシュと言われているものでしょ。
雅子夫人が口にするトンデモ英語のこと。
2008年10月9日、とある奥様により『English Journal』2008年11月号掲載の
Hayley Westenraさんインタビューで、2005年コンサート鑑賞した東宮夫妻が
“Oh, no, oh, wait, we want you to sign something for us!”
と品のない表現でサインを求めたことが発見され、
ヘイリーサイン祭り・ウォンチュー祭りとなった。
普通にwant は使わないね。高校英語で既にやっていること、上品な言い方とくだけた言い方の違いね。
つまり雅子さまは英語の会話はできるけれど、すごく下品で教養のかけらもないということ。
日本語の能力と同じでは。雅子様の10年目の文章と同じ。