08/09/14 11:41:02 yb2Nmzru0
>>378
横からすみません。新参者です。
英語は得意ではありませんが、何か手伝えることでもないかと、このスレを探して辿り着きました。
(スレタイに「毎日新聞」を使っていないだろうと思ってしまって、何度も挫折しそうになったのは内緒)
横から雑音にならないことを祈りつつ・・・
shoot off でなく get a shot offですね。
getがつくと成功した(当たった)という印象が出ると思うのですが、どうでしょうか。
get it off で「やってのける」とか「モノにする」という表現をしたような記憶があります。
確信はありませんが、そういう解釈の可能性はどうでしょうか・・・(びくびく)