08/09/12 00:52:39 o+TvlsVC0
225 : ブサイク(北海道):2008/09/11(木) 22:35:38.04 ID:wmbuyevi0
実際にうっかりとかいうの見たことある奴いんの?
226 : 九条マン(関東地方):2008/09/11(木) 22:52:58.29 ID:Sb2aQ6+p0
うっかりなんか見たこと無いな
町覧でも見たことが無い
当然リアルでの会話でも毎日の話なんか出てきたことが無い
中国の食品がやばいとか自民党の移民法は問題あるとは出てくるけど
227 : 初心者(関西地方):2008/09/11(木) 22:57:24.51 ID:JW2byRIA0
ミニコミ誌の類でも無断で置いたら速攻で捨てられるからな。
351:可愛い奥様
08/09/12 08:09:36 vs5iaf920
みなさまお疲れ様ですわ。一本訳させていただきます。どれがよろしいでしょうか?
なお私事ですが、英検直前強化月間に突入したので、翻訳のペースは遅くなりますわ。
ご理解ください。
352:可愛い奥様
08/09/12 08:34:04 MQABy0yQ0
>>351
おはようございます。>>284で依頼された
「首相は、結婚ではなくオナニーのおかげで権力の座を確保できると主張する」
「日本の女性は、いいバイブでブンブンしている」
上記の翻訳をどちらでも結構ですので、お願いします。
テキストはWaiWai元記事18弾に収納されています。
web時代ですので、ファイルはB_27465に収納されています。
こちらの事は気にせず英検、頑張ってください。
353:可愛い奥様
08/09/12 08:40:57 MQABy0yQ0
編集人様へ
1995,11,19 消火器「落下殺人」の戦慄
>>258
分譲住宅→分譲マンション
1995.11,5 CIAのニッポン盗聴、驚愕の実態
>>316
しかし外交交渉の最中では、ホテルで作戦を組み立てる際には彼らの全員が部屋にしっかり施錠します。
↓
しかし外交交渉の最中では、ホテルで作戦を組み立てる際には彼らの全員がホテルの部屋に缶詰状態となります。
お手を煩わせて申し訳ないのですが上記の訂正をお願いします。
354:可愛い奥様
08/09/12 08:52:54 vs5iaf920
>>352
ありがとうございます。
「首相は、結婚ではなくオナニーのおかげで権力の座を確保できると主張する」
を訳します。
355:可愛い奥様
08/09/12 09:11:20 MQABy0yQ0
46 名前:元記事発掘人C[sage] 投稿日:08/09/12 07:00:28 ID:pT9dKFDp
マス板も既女板も規制されたよ…。
誰か検証スレと翻訳スレに↓貼って注意促して下さい。
どうやら既婚女性板に
vipで書き込みすると一定時間他の板で書き込めず、また同じホストの人がvipで書き込んだ場合も規制される、
VIP931なる規制が発動した模様です。
ご注意ください。
356:可愛い奥様
08/09/12 09:56:23 uynK1hy8O
>>347
そうだったんですか。翻訳スレってことでWebも紙も全部こちらかと思ってました。
すみません。
ちょっとVIPあたりに聞いてみますね。ありがとうございました。
357:可愛い奥様
08/09/12 10:04:18 MQABy0yQ0
編集人様へ
1995,9,3 名物館長が語る名簿業界のアブナイ裏側
>>303
この図書館は、機密情報を取引にかけて、名簿を複写したいものだと願っている外部利用者に提供することで、
図書館やその構成員の利益とするのです。
↓
商売目的で経営されているので、この図書館は言い換えれば、機密の情報を
複写したいと願っている会員や外部利用者へ有料であてがっているのです。
>>304
マスメディアの訪問者数を→マスメディアから来た外部利用者数を
>>306
タムラは週刊朝日に、名簿を病的に欲している顧客たちが、何のためにデータを買うのかと
考えることは、普段ほとんど無いと語ります。
↓
タムラは週刊朝日に、名簿を病的に欲している顧客たちが、何のためにデータを買うのかと
いうことは、大抵の場合ほとんど知らないよ、と語ります。
紳士服メーカーに勤めながら自宅購入を計画している男性の勤務日程表を手に入れたい
↓
紳士服メーカーが、自宅を購入しようとしているサラリーマンの勤務日程表を欲しがっていた件などを挙げます。
>>307
この図書館の構成員を限定したり、訪問者を教育関係者や一部上場企業の会社関係者のような
社会的地位のある経歴の持ち主に限定していくつもりだと、この名簿ビジネスの開発者は語ります。
名簿に記載されてしまっている人が訪れた時に、名簿のそういった使い方を説明することが
タムラにとってなによりの悦びです。
↓
この図書館の会員と外部利用者を、教育関係者や一部上場企業の会社関係者のような
社会的地位のある経歴の持ち主に限定していくつもりだと、この名簿ビジネスの開発者は語ります。
名簿に記載されてしまっている人が訪れた時に、名簿のそういった使われ方を説明することが
ムラにとってなによりの悦びなのです。
訂正箇所が多くて申し訳ありませんが宜しくお願い致します。
358:こんにゃく
08/09/12 10:55:09 3Jbvq+760
こんばんは。暴力で泣いている翻訳、もうすぐ終わります。
移民法で分からない所があるので、ググりまくっています。勉強になる、けど全く解決してません~。
もうあきらめた。
バイブでブンブンの方を翻訳しますね。
実は私もこちらでの生活がかかっている試験の勉強に本格的にかかりますので、
ちょっとペース落ちるかもです。でも翻訳も検証も頑張りますよ。
英検の勉強もしてたりする。いつ受けるか全然考えていませんが。。。もう1人の翻訳の方、英検頑張ってください!
さて、これからの翻訳ですが、次の裁判が1ヶ月後ですので、証拠固めのために方向性を定めた方がいいですね。
OAS関連はもう少し必要性などはっきりしてから取りかかりましょうか?
また、記事翻訳については、紙媒体とウェブ関わらず、元記事の内容が特にひどいものを優先するというのは
どうでしょうか?ウェブ記事の場合はウィキでの宣言を入れて。
翻訳済みの証拠優先記事の翻訳見直しもした方がいいのかなあ。。。
まあ、今の人数であれこれは出来ませんけどね。
ご意見よろしくお願いします。
359:日本人妻は泣いている 訳 その1
08/09/12 11:21:43 3Jbvq+760
SEXの暴行殴る蹴るの暴力で日本人妻は泣いている 1994,10,9
Japanese wives in the US endure physical abuse for a green card
Shukan Jitsuwa 10/13 By MARK SCHREIBER
アメリカの日本人妻はグリーンカードのため虐待に耐える
週刊実話 10月13日号 By マーク・シュライバー
Although wife battering is a serious issue in Japan, the problem may be even more severe for the Japanese women
who marry Americans and take up residence in the United States.
妻に暴力を振るうのは日本で深刻な問題ではあるが、この問題はアメリカ人と結婚し
アメリカに暮らす日本人女性にとって、さらにもっと深刻な問題なのかもしれない。
According to Shukan Jitsuwa, the telephone hotline run by the "California Women's Legal Center" has been flooded with calls from Japanese women
claiming to be victims of physical abuse by their husbands.
Roberta Ikemi, a lawyer who works at the center, tells the magazine that
"Since the arrest of O. J. Simpson, the mass media has raised the public's awareness over the issue of domestic violence.
However, there's still a lot of impertinent information being disseminated, such as the idea that men are also the victims of domestic violence."
週刊実話によると、「カリフォルニア女性法律センター」に運営されている電話ホットラインが
自分は夫からの暴行の被害者だと訴える日本人女性からの電話で溢れかえっているらしい。
センターに勤める弁護士、ロベルタ・イケミは雑誌に語る。
「O. J. シンプソンの逮捕以来、マスコミが家庭内暴力の問題に対する一般の認識を高めているのです。
しかし、男性もまた家庭内暴力の犠牲者であるという考えのような多くの不適切な情報も未だ広まっています。」
360:日本人妻は泣いている 訳 その2
08/09/12 11:23:41 3Jbvq+760
Shukan Jitsuwa cites statistics from the U.S.Department of Justice that show that males instigate 93 percent of the cases of violence against a partner.
About 4,000 women a year are killed by husbands or boyfriends.
Women killing their spouse is about one tenth of that figure.
週刊実話は男性がパートナーに対する暴力事件の93パーセントを引き起こしていると示している米国司法省の統計を引き合いに出している。
1年に約4,000人の女性が夫や恋人によって殺されているのだ。
自分の配偶者を殺した女性はその数字の約10分の1である。
Ms.Ikemi notes that the problem is particularly severe for Hispanic and Asian women due to the immigration law granting permanent residence,
since many of these women fear that leaving their husbands will result in their loss of U.S.visa status.
イケミ女史はこの問題は永住権を与える移民法が原因で、ヒスパニック系やアジア系の女性にとって特に過酷だと指摘する。
多くのこれらの女性は彼女らの夫と別れるのは米国における在留資格の喪失になるということを恐れるからだ。
361:日本人妻は泣いている 訳 その3
08/09/12 11:25:02 3Jbvq+760
At the Asia-Pacific Family Center in Los Angeles, the number of cases of Japanese women seeking consultation due to household violence passed 40 in August.
One 27-years old woman, who became engaged to a 32-year old American while studying in the U.S.,
soon discovered that her new husband was a mama's boy who demanded she do everything just like his mother.
Discord ensued and the husband demanded she sell the condominium her parents had purchased for the couple as a wedding gift.
"Give me the money from the sale," he threatened. "or I won't sign your permanent residence application.
And if I don't sign, you'll either have to leave the country or face arrest."
ロスアンジェルスのアジア太平洋家族センターでは、家庭内暴力による相談を求める日本人女性の事例の件数が8月に40件を超えた。
アメリカに留学中に32歳のアメリカ人と婚約したある27歳の女性は
すぐに彼女の新しい夫が自分の母親と同じようにすることを要求するマザコンだったと発見した。
不仲は続き、夫は彼女の両親が結婚祝いに2人のために購入してくれたコンドミニアムを売却するよう要求した。
「売って金をくれよ。」彼は脅迫した。「さもないと永住資格の申請用紙にサインをしないぞ。
それで、俺がサインをしなければ、お前はこの国を去らないといけないか、逮捕されるかだ。」
362:可愛い奥様
08/09/12 11:25:34 MQABy0yQ0
>>358
とりあえず、まずそうな分を翻訳済みと未翻訳に分けて
集積所にてピックアップしてきます。
紙時代も必要ですかね?
>バイブでブンブンの方を翻訳しますね。
こちらは一旦、保留でも構いませんよ。
こんにゃくさんも、無理をなさらずに。
363:日本人妻は泣いている 訳 その4
08/09/12 11:27:23 3Jbvq+760
Other Japanese women, their faces still bearing the marks of severe beatings, have come to the center claiming they are being held as "sex slaves"
and pleading for advice on how to secure a green card entitling them to permanent residence.
The source of the problem, Shukan Jitsuwa points out, is that since November 1986 a new provision in the immigration law requires that
the foreign spouse remain married to a U. S.citizen for at least two years before application can be made for permanent status.
The card must then be renewed after 10 years.
This, the magazine claims, gave individuals so inclined a "license to make out abuse" and led to a special provision, enacted in 1990,
allowing for green cards to be renewed when evidence, in the form of a police report, is submitted, even when the husband refuses to sign the application.
But some battered Japanese wives have not been married long enough to come under the provisions of the law.
激しく殴られた跡がまだ顔に残る他の日本女性達は「性奴隷」として扱われていると訴え、
彼女らに永住権を与えるグリーンカードをどうやって獲得できるかのアドバイスを嘆願してセンターにやって来ている。
この問題の原因は1986年11月以来の移民法の新条項が、永住ビザを申請できるようになる前に
外国人配偶者は最低2年間アメリカ市民との結婚を維持することを義務づけているからだ、と週刊実話は指摘する。
このカードはそれから10年後には更新されなければならない。
このことは切望する個人に「虐待を申し立てる自由」を与え、夫が申請書のサインを拒む時でさえ、警察証書という形で証拠が提出されるとグリーンカードの更新が出来る、
1990年に制定された特別規定の結果となった、とこの雑誌は主張する。
しかし、虐待された日本人の妻の一部は法律の規定の元に達する結婚年数となっていない。
364:日本人妻は泣いている 訳 その5(終わり)
08/09/12 11:31:39 3Jbvq+760
"Moves are now under way to persuade congress to revise the law to enable people to apply for green card status on their own behalf,"
says a representative of the Asia-Pacific Center.
"The situation regarding family abuse has become especially severe for Asian women.
The sentiment that a wife is nothing more than her husband's property is just as strong in America as it is in Japan." (MS)
「自分自身でグリーンカードの資格を申請できるような法律の改訂を議会に説得する動きが現在進行中です。
アジア太平洋センターの代表は言う。
「家庭内暴力に関する状況はアジア系女性にとって特に深刻になってきています。
妻は夫の所有物でしかないという感情は日本と同じくアメリカで強いのです。」(マーク・シュライバー)
365:可愛い奥様
08/09/12 11:35:36 ULIhTf0g0
東北大学大学院文学研究科言語学講座教授 後藤斉さんの
「毎日新聞英文サイトWaiWaiコラムの不適切記事問題」論文
URLリンク(www.sal.tohoku.ac.jp)
366:可愛い奥様
08/09/12 11:36:23 ULIhTf0g0
112 :以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします(長崎県):2008/09/12(金) 07:32:51.63 ID:9J4XFOTR0
どこに貼っていいかわからないからここへ。
たった今発見
URLリンク(www.cracked.com)
世界の恐怖レストランベスト8のナンバー1に例のレストランが取り上げられてるわ。
着実に日本の評判落とされてるわ。
113 :以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします(大阪府):2008/09/12(金) 07:55:57.24 ID:Qpi4cS7c0
>>112
Roppongi…
114 :以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします(アラバマ州):2008/09/12(金) 08:12:04.69 ID:eYURoUwz0
>>112
うわ、コメント欄で日本叩かれまくってる…
367:可愛い奥様
08/09/12 12:06:20 qKuN6L3p0
みなさんの行動には頭が下がります。ありがとう。
>>356
英語板に翻訳がいくつかあるけど、今は動いていないみたい。
スレリンク(english板)
368:こんにゃく
08/09/12 12:09:24 3Jbvq+760
どうでしょう、今回の記事。週刊実話と元記事タイトルと反して、意外とまともな記事ですよね。
しかし、シュライバーがつけたタイトル、「ビザが欲しくて必死でやんのpgr」臭がするんですね。
これは常にシュライバーの記事から日本蔑視のかほりがするからなんですが。
sex slaveというのは元記事にもあるのかな?
読み取れなかった文字、旦那と話合いましたが、さっぱり読めず、文の前後から「come」ということで
訳をすすめました。違うならその時直すということで。
永住権申請の際に虐待のため夫のサインなしで申請を進められる制度は
「女性に対する暴力法」(Violence Against Women Act)略してVAWAと呼ばれる物だと思いますが、
これは1994年制定なんです。1990年というのはなんだろう?
1990年の改正でDivercity Immigrants Visa Program、DVプログラムというのが施行されたのと
混同されているのか、VAWAが1990年から議会にあげられたのかまで分かりません。
また、結婚の期間が足りないうんぬんというのはそういう記述を見つけられませんでした。
法律文自体を読めば見つかるかも。そこまで頑張れなかった。。。
とりあえず、VAWAで一番分かりやすい説明を備考としてあげておきます。
「女性に対する暴力法」(Violence Against Women Act)略してVAWA
URLリンク(www.yurikondo.com)
369:こんにゃく
08/09/12 12:18:57 3Jbvq+760
>>362
もし余力があれば、紙時代も合わせてしていただければありがたいです。
実は、集中力があんまりなくて、沢山あるものをチョロチョロ進めるのが好きなんです。。。
一気にガーッと1つのことだけ片付けるのがどうやってもできないので、
翻訳するものを確保した方が精神的に安心さんなので、ブンブンをやります。
。。。コネルか、ひどいだろうなあ。。。
誰かROM人さんとコンタクト取っている人いないのかな?
とりあえず、寝まーす。
370:こんにゃく
08/09/12 12:20:33 3Jbvq+760
あ、元記事にも、日本のDVの状況もアメリカと同じだ、としつこく書いているのかしら?
そこが疑問です。
371:可愛い奥様
08/09/12 12:24:43 2q75H1dT0
国民が知らない反日の実態 売国議員リスト
URLリンク(www)○5.atwiki.jp/kolia/pages/119.html
○の所に3を入れて(なぜかと言うと張られて困る物は圧力がかかっているので書き込みできない)
またはタイトルで検索して下さい。
とても解りやすく出来ている。売国奴ランクもある。
372:可愛い奥様
08/09/12 12:25:28 vKzamhVO0
お前ら他にやることないんか?ひま人め。
もっと高尚な趣味でも持て。
373:可愛い奥様
08/09/12 14:41:48 MQABy0yQ0
>>370
とりあえず、web記事を抜き出してきました。
しげるに置いてあります。
374:可愛い奥様
08/09/13 01:22:11 7epoX9r80
「 アメリカ人弁護士 東京事務所 」 検索
375:可愛い奥様
08/09/13 09:47:22 Mfl8UKZ+0
スレリンク(newsplus板:745番)
訳文に対するケチが入りました
376:可愛い奥様
08/09/13 22:26:45 7qeTuPFN0
>>375
Sex, rape & slaves inserted in sick holiday menu
URLリンク(www8.atwiki.jp)
About 10 Japanese have so far taken part in the tours, with only three getting a shot off at their target and no fatalities reported.
今までのところ、およそ10人の日本人がツアーに参加していたが、
標的に命中させたのはたった3人で、死亡者は出ていないと報告されている。
×「標的に命中させた」
○「標的に向かって射撃を行った」or「獲物(子供)を狙って引き金を引いた」
という感じでしょうかね
377:可愛い奥様
08/09/13 23:29:04 MICM/M2j0
>>376
"shoot off at their target"なんだから、「標的に命中させた」でいいんじゃないの。
>>375
>訳文では、子供をジャングルに放ち10人の日本人が狩りをして3人の子供をしとめたというように書いてあるけど違うなあ。
>まず、子供が狩り用にジャングルに放たれたとは書かれていない。
ちゃんと"permitted to track down a youth let loose in the jungle."って書いてあるんだが。
いったいどう解釈したんだろう。
378:可愛い奥様
08/09/14 00:21:16 QGC7ors20
>>377
命中とは違うと思うよ
命中だと「当たった」という意味だけど原文は
shoot 撃つ
off (弾が)放れる
at 目掛けて
なのであくまでも「標的めがけて弾を撃った」であって、その後の弾の当たり外れまでは言及されてない
と思う^^;
ケチつけた人って原文読んでないと思うな
379:可愛い奥様
08/09/14 11:41:02 yb2Nmzru0
>>378
横からすみません。新参者です。
英語は得意ではありませんが、何か手伝えることでもないかと、このスレを探して辿り着きました。
(スレタイに「毎日新聞」を使っていないだろうと思ってしまって、何度も挫折しそうになったのは内緒)
横から雑音にならないことを祈りつつ・・・
shoot off でなく get a shot offですね。
getがつくと成功した(当たった)という印象が出ると思うのですが、どうでしょうか。
get it off で「やってのける」とか「モノにする」という表現をしたような記憶があります。
確信はありませんが、そういう解釈の可能性はどうでしょうか・・・(びくびく)
380:首相は、結婚ではなくオナニーのおかげで
08/09/14 15:11:11 3E3qQor/0
#1
元記事:週刊現代2006年6月24日号
「首相は、結婚ではなくオナニーのおかげで権力の座を確保できると主張する」
PM claims five-knuckle shuffle, not wedlock, helps secure grip on power
総理大臣は、結婚生活ではなく、五本指でのスリスリが政権を確実に掌握させると主張する
Prime Minister Junichiro Koizumi's legendary lewdness was on show once again at
a recent formal meeting for the vice-ministers of all the national government
ministries and agencies, according to Shukan Gendai (6/24).
週刊現代によると、総理大臣小泉純一郎の伝説的なわいせつさが、
すべての政府省庁の副大臣が出席する最近の正式な会議で、またしても披露された。
Just about anybody with a connection to Japanese politics is well aware of the
prime minister's propensity for profanity, the men's weekly says.
日本の政界につながりのある人ならほぼ誰もが
総理大臣の冒涜的な性癖に十分気がついていると、この男性週刊誌はいう。
He got his chance to display his dirtiness during the meeting with
vice-ministers after Health Vice Minister Masao Akamatsu spoke to the group
about how he had spent the previous day handing out free condoms as part of an
AIDS awareness campaign.
副大臣が出席する会議の間、エイズに関する意識を高めるキャンペーンの一環として
無料のコンドームを手渡しながら前日をどのようにすごしたかを
保険副大臣[※厚生労働副大臣のはずであるが、毎日waiwaiの記事では保険副大臣となっている]
赤松正雄が出席者に話した後、
小泉は自分の下劣さを誇示するチャンスをつかんだ。
381:可愛い奥様
08/09/14 15:12:19 3E3qQor/0
#2
Koizumi butted in on Akamatsu's speech, pointing out the irony of the closeness
between the Japanese pronunciation of condom -- kondomu -- and the phrase
"kondo umu," which means to "give birth soon."
小泉は赤松の話にわってはいり、コンドームの日本語での発音--こんどうむ--と、
「もうすぐ出産する」を意味する言い回し「今度産む」が似ているという奇遇を指摘した。
Koizumi continued with what he seems to have thought was a bit of fetus filter
fun.
小泉は、自分では結構面白いと思っているらしい
胎児フィルター[※コンドームのこと]についてこだわり続けた。
"You know they used to call them 'hygiene sacks?'" Shukan Gendai quotes the
prime minister telling the much younger vice minister. "We used to blow them up
and play with them like they were balloons."
「以前は『衛生サック』と呼ばれていたことを知っていますか?」と、
総理大臣がずっと年の若い副大臣[※赤松]にいったことを週刊現代は引用する。
「私たちは膨らまして風船みたいに遊んだものでした。」
Koizumi, the men's weekly says, then proceeded to spend about 30 minutes
telling jokes about condoms while the mostly male vice-ministers sat and
listened. Economy Vice Minister Akira Matsu, the only woman present at the
meeting, remained silent throughout.
この男性週刊誌がいうには、小泉は、ほとんど全員男の副大臣が座って聞いている間、
コンドームについてのジョークを話しつづけながら約三十分間をすごした。
この会議に参加した唯一の女性である経済副大臣
[※経済産業副大臣のはずであるが、毎日waiwaiの記事では経済副大臣となっている]
松あきらは終始黙りこくったままだった。
382:可愛い奥様
08/09/14 15:13:07 3E3qQor/0
#3
Once he'd finished bouncing his rubber jokes off the vice-ministers, Koizumi
turned his attention to dirty diplomacy related to former Russian Prime
Minister Yevgeny Primakov, who the premier had met in the days just prior to
the meeting.
小泉はゴム[※性俗語でコンドームの意味を持つ]のジョークを副大臣たちに投げ掛け終えるとすぐ、
関心をエフゲニー・プリマコフ元ロシア首相にまつわる助平な外交活動に向けた。
この会議に先立つことほんの数日、小泉は彼に会っていたのである。
"(Primakov) got married to a woman more than 20 years younger than him. He says
that's what makes him so powerful," the magazine quotes bachelor Koizumi
saying. "Now, in my case, my power comes from the fact that I HAVEN'T been
married for more than 20 years." Political pundits say that Koizumi's crudeness
is known throughout Japanese political circles. One Diet member the weekly
doesn't name recalls meeting Koizumi not long after he assumed the premiership
in April 2001.
「(プリマコフは)自分より二十歳以上も若い女性と結婚しました。
そのことが自分をパワフルにすると彼はいいます。」と、独身の小泉がいったことを週刊現代は引用する。
「ところで私の場合パワーは、二十年以上も自分が結婚していないという事実に由来します。」
政界の事情通は、小泉の下品さは日本の政界のいたるところで知られているという。
週刊現代が名前を明らかにしていないある国会議員は、
2001年の四月に小泉が総理大臣に就任してからまもなく
小泉と会ったときのことを思い起こす。
383:可愛い奥様
08/09/14 15:14:45 3E3qQor/0
#4
"Not long after Koizumi became prime minister, he came over to me and said,
'Gee, you're lucky. You're free. Ever since I've become prime minister, all
I've been able to do is this.' He was doing a gesture for masturbation. I was a
little shocked. It was, after all, the prime minister doing that," the Diet
member tells Shukan Gendai.
「小泉が総理大臣になってからまもなく、彼が私のところにやってきていいました。
『おや、君は幸運ですね。自由ですね。総理大臣になってからずっと、
私ができたのはこれだけですよ。』彼はマスターベーションの身振りをしていました。
私はすこし衝撃を受けました。なんといっても、そんなことをしていたのは総理大臣なのですから。」
と、この国会議員は週刊現代に語る。
Political commentator Harumi Arima agrees.
政治評論家の有馬晴海も同感である。
384:可愛い奥様
08/09/14 15:15:37 3E3qQor/0
#5
"Koizumi has been saying that his manhood barely functions anymore and that he
urgently wants to use it," Arima tells Shukan Gendai. "Koizumi is due to retire
in September and there're rumors flying everywhere that he will get married
soon after leaving the post, with all sorts of probing around to try and work
out who his new bride will be."
「小泉は、彼の男性らしさはもはやほとんど機能せず、それを
すぐにも使いたがっているといい続けています。」と、有馬は週刊現代に語る。
「小泉は九月に退任することになっており、
彼は職を辞した後すぐに結婚するという噂がそこここに飛び交っていて、
誰が彼の花嫁になるか突き止めようとありとあらゆる調査がなされています。」
(By Ryann Connell)
June 15, 2006
(ライアン・コネル記)
2006年6月15日
385:可愛い奥様
08/09/14 15:17:49 3E3qQor/0
#以上です
この記事に対する海外の反応の一例
URLリンク(forum.japantoday.com)
有馬晴海 政治評論家
URLリンク(www.arimaharumi.net)
URLリンク(ja.wikipedia.org)
386:可愛い奥様
08/09/14 15:20:32 3E3qQor/0
みなさんおつかれさまです。
>>379さん いらっしゃいませ。
食事会が正式な会議(formal meeting)になっていたり、
エイズ予防のキャンペーンがエイズに関する意識を高めるキャンペーンになっていたり、
(多くの日本人はエイズのことをよく知りもしないとミスリードしたいのでしょうか?)
細かいところで変更が入っていていやになります。
検証人の方、いやになると思いますが検証をおながいしますわ。
小泉元首相、海外でおもいっきり笑われてますね。
lol は英語圏人がネット上で使う (I'm) laughing out loud.の頭文字で、
テラワロスとか超笑いとか、そういう感じです。
そうそう、sackはずだぶくろという意味があります。
穴が開いていそうですから、ずだぶくろでは避妊できませんね。
もしかするとここも笑いどころなのかもしれません。
エクアドルの記事の件に関しては、裏側氏が依頼された
公証翻訳人さんに任せておけば悪いようにはならないと思いますわ。
387:可愛い奥様
08/09/14 16:03:52 QDY9hvSf0
>>386
翻訳、お疲れ様でした。
つ旦 お茶、どうぞ
昨日、用事があり来れなかったので状況がイマイチ良く分かりませんが
エクアドルは裏側さんにお任せした方がよろしいかと思います。
あとは、今後の翻訳の優先順位なども決めないとですね。
388:可愛い奥様
08/09/14 16:24:33 QDY9hvSf0
>>379
ようこそ、いらっしゃいました。
遅ればせながらで申し訳ありませんが
つ旦 お茶、どうぞ
文字起こし、翻訳、元記事集め、検証(別スレ)などありますが
お好きなものを、お選びくださいね。兼任も可です。
基本は紙時代の翻訳がメインですがweb時代も承りますよ。と言うスタンスです。
389:可愛い奥様
08/09/14 16:47:08 QDY9hvSf0
しげるより回収して参りました。
激増するレイプ&SM願望症候群の女たち 1996,6,30
Ladies comics reflecting repressed sexual desires
レディースコミックは抑圧された性的な願望を反映している
Shukan Gendai 7/6 タケシ イトウ
"No,no!What are you trying to do?" questions a defenseless young
woman,practically naked. Her hands are tied to a bed rail behind her head.
「やめて、やめて!何をする気なの?」
ほとんど裸の、無防備な若い女性が問いかけます。
彼女の両手は彼女の頭の後ろにあるベッドの手すりに縛り付けられています。
"Master.I need your whip ... right now," begs another young woman in
skimpy black lingerie. She is on her knees with hands on the man's waist.
「ご主人様。私はあなたの鞭が欲しい…今すぐ」
肌もあらわな黒いランジェリーをつけた、別の若い女性が施しを請うています。
彼女は跪き、男の腰にすがり付いています。
These X-rated descriptions might seem to belong to porno stories that regu-
larly appear in men's magazines or tabloids. But they aren't.
これらのいかがわし記述は、おそらく、
男性誌やタブロイド誌では毎度お馴染みのポルノ小説の類に見えることでしょう。
しかし、これは違うんです。
These erotic scenes come from an unprecedented kind of comic magazine for women.
これらの官能的なシーンは、ある新奇なジャンルの女性向け漫画雑誌から来ています。
390:389の続き
08/09/14 16:48:34 QDY9hvSf0
Called rediisu komikku (Ladies' Comics),these specialist magazines reflect
women's sexual fantasies.
レディースコミック(Ladies' Comics)と呼ばれるものですが、
この専門的な雑誌は、女性の性的妄想を反映させているのです。
Finding more and more scenes of rape and sadistic
sex in these magazines,Shukan Gendai wonders whether they indicate wom-
en's rising interest in violent or perverted sex partners or their growing tenden-
cy to indulge in wild sexual fantasies.
これらの雑誌から、いよいよ多くのレイプやサディスティックなセックスの場面を見つけるにつれて、
週刊現代ではそれらが、暴力的だったり変態的だったりするセックスの相手に
対して抱く女性の興味が高まりつつあることか、
女性が狂気じみた性的妄想にふける傾向が強まりつつあることを表すのではないかと考えるようになりました。
At the beginning of the four-page feature,the magazine profiles ladies'
comics and their readership.
この雑誌は4ページの特集の冒頭で、レディースコミックとその読者の輪郭を描いています。
These monthlies specialize in graphic portrayals
of young women's experiences,customarily including sexual ones.
こういった月刊誌は、大抵は性的なものを含む、若い女性の体験のどぎつい描写を
専門的に扱っています。
There are a little over 30 such magazines published right now. Shukan Gendai informs
that the majority of ladies' comics readers are married women in their late 20s
to early 30s who live in the countryside.
こういった雑誌は現在30誌ちょっと出版されています。週刊現代は
レディースコミックの読者の大部分は20代後半から30代前半の地方在住の既婚女性だと紹介しています。
391:390の続き
08/09/14 16:49:24 QDY9hvSf0
Shukan Gendai notes that ladies' comics have been known for their unre-
served depictions of sexual fantasies,but their protagonists,always beautiful
young women,used to sleep with nicer partners.
週刊現代は、レディースコミックは誰はばかることのない性的妄想の描写で知れ渡っているが、
これらの主人公は常に美しい若い女性であり、
かつては自分よりも更に素敵な相手とセックスしていたものでした、と注記します。
Rapists and sadistic men are recent additions.
Shukan Gendai reports that rapes and assaults on masochis-
tic women are now standard features in these publications.
最近になって登場して来たのが、強姦魔とサディストの男です。
週刊現代は、マゾヒストの女性に加えられるレイプと肉体的な暴力は、
今やこういった出版物にみられる標準的な特徴だと報告します。
"Women who want to be raped always attach a condition--that the rapist
must be a man they love,but are reluctant to approach," explains Yumi
Hayashi,editor-in-chief of Kare-ni Himitsu (He Doesn't Know This).
「レイプされたいと願っている女性は常に1つ条件を付けます。
強姦魔は、私が愛していて、けれどアプローチしあぐねていた男性でなければならない、のだそうです」
彼に秘密(He Doesn't Know This)の編集長であるユミ ハヤシは説明します。
"When they allow rape,it's always fornication in disguise."
「彼女たちがレイプを許すなら、それは即ちレイプに偽装された姦淫だということになるのです」
A ladies comic fan,21,agrees:"I want to be abused as long as it makes me
feel good.I don't mind a little rough play as long as the abuser promises to
make me feel good later on. But he must be really good looking."
21歳のレディースコミックファンは賛同します。
「私は、気持ちよくなれるなら、虐げられたいわ。
加虐者が後で私を気持ちよくさせると約束してくれるなら、ちょっとくらい乱暴なプレイは嫌じゃないの。
けど、彼は本当にハンサムじゃないと」
392:391の続き
08/09/14 16:50:22 QDY9hvSf0
Mari Mizuno,the author of a bestselling book,Second Virgin Syndrome,
tells Shukan Gendai that sexual liberation of Japanese women is not yet com-
plete. More and more Japanese women may be becoming economically inde-
pendent,but many of them still find it difficult to approach men they desire.
セカンドバージン症候群という本を描いた、ベストセラー作家の水野 麻里は週刊現代に、
日本女性の性的解放はまだ完全ではないのだと語ります。
ますます多くの日本女性が経済的に自立していっているかもしれません、
しかし彼女たちの多くは未だに、望む男性とお近づきになるのは難しいと考えているのです。
Unliberated women can only turn to places like ladies' comics when they
become stressed or sexually frustrated,analyzes Mizuno.
解法されていない女性がストレスに苦しんだり、性的欲求不満に陥った時にできることは、
レディースコミックに目を向けることだけだと水野は分析します。
Shukan Gendai suggests that ladies' comics readers are not eager to experi-
ence rape or sadistic assault. Thay are simply using the radical portrayals to
release frustration.
週刊現代は、レディースコミックの読者はレイプやサディスティックな暴行
を経験したがっている訳ではないと提言します。
彼女たちは単に、ストレス発散のために過激な描写を使っているのです。
They can hardly try the same in real life.
彼女たちは、実生活でそういったことを試すことはほぼ不可能なのです。
393:392の続き 最後です。
08/09/14 16:51:22 QDY9hvSf0
A 22-year-old ladies' comics reader endorses the magazine's view.She con-
fesses,"I can't tell my boyfriend to do exactly what I want him to do when we
make love. I'm sure he will hate me for saying such a thing.
Of course,I don't want him to hate me,so I just keep quiet and pretend."
22歳のレディースコミック読者は、この雑誌の見解を裏打ちします。
彼女はこう懺悔します。「私はボーイフレンドに、セックスしている時に
私が彼にして欲しいと思ってることをするようになんて、はっきり言えはしません。
そんなことを言ったら、彼が私を嫌うだろうことは解りきっているからです
勿論、私は彼に嫌われたくありません。だから、私はただ沈黙を護って、取り繕うのです」
394:可愛い奥様
08/09/14 19:34:27 1A4et9jGO
ノンホウ
ンゴ ス サバニン
上海の人 ようこそ
見てるより参加しなよ
395:可愛い奥様
08/09/15 00:00:24 qf9ES/oF0
京大大学院で法律を勉強し、その知識をフルに使って掲示板で1女性の実名を挙げて徹底的に誹謗中傷し、メールで嫌がらせし、金まで要求するハンドルネーム「ROM人」
ROM人は「毎日新聞が日本人女性を誹謗中傷し、貶めるのは許せない」と毎日新聞を告訴しましたが
ROM人自身は特定の日本人女性の誹謗中傷を繰り返して、ストーカー行為で敗訴してるなんて笑えます。
個人名、親の氏名、職業、勤務先、家族構成をネットで晒し、誹謗中傷を繰り返しておいて、どっちが卑劣なんだか。
--------------------------
225 :朝まで名無しさん:2008/03/30(日) 23:15:19 ID:tTWYWSxm
>>210
そうか。しかしお前の行為によりM※※※※を死に追い込む事なんかになったりしたら、やり過ぎだと思うぞ。
227 :ROM人 ◆aPBQBQDDLc :2008/03/30(日) 23:16:59 ID:bFarEdo3
>>225
因果応報。M※※※※は、オレが死んでもいいと警察に警告書を出させたんだ。自業自得だ。
家の外からでいい、線香だけ上げさせてもらう。
236 :ROM人 ◆aPBQBQDDLc :2008/03/30(日) 23:22:19 ID:bFarEdo3
>>232
オレはM※※※※に尽くしたぞ。それがこの報いだよ。
神か仏が実在するなら、自然とM※※※※は命を落とすことだろう。
--------------------------
こんなROM人を絶賛し、擁護している一部の人間の思考って気持ち悪いですね。
ROM人や、彼をけしかけてる連中(宗教系政治団体)に、踊らされてるのに気付かない。
毎日新聞への抗議活動をしたければ、どうぞご自由に。
ただ、2ch内のカルト団体員の煽りに乗せられて右往左往するのは空しい行為ですよ。
カルト団体についてヒントを言えば「街宣右翼」です。彼らのルーツは日本人ではありません。
また、現在もバックボーンとして外国の宗教を基にした政治団体の存在があります。
日本愛国を装うのは、この国で勢力を獲る為にやっている手法でありまして、
元々日本の宗教でなく、日本の為でもないのです。
その目的がどこにあるのかを知りたければ、それ系の宗教団体の教義を調べてみて下さい。
396:元記事発掘人C
08/09/15 00:58:18 WOEvJITP0
>>380-384
ありがとうございます。近日中に検証させて頂きます。
397:可愛い奥様
08/09/15 07:37:02 dHErCezv0
おはようございます。一本訳します。どれを訳せばいいでしょうか。
398:可愛い奥様
08/09/15 10:34:28 ghx0ySQl0
>>397
おはようございます。
遅くなりまして、申し訳ありません。
まだあった!!人身売買ルートヨーロッ発 1999,09,26
Gals in the red take different type of working holidays
Hanashi no play 10/16 By Geoff Botting
URLリンク(www1.axfc.net)
宜しく、お願いします。
399:こんにゃく
08/09/15 10:48:08 uugw4EBs0
>>380
翻訳おつかれさまです。
全部ちゃんと見ていないのですが、
Health Ministerは厚生大臣でおkです。
国によって保健大臣と訳されるみたいです。
文脈によっては、Health Miniterだけで厚生労働大臣と訳するみたいです。
>>379
初めまして、いらっしゃいませ!
そんなにビビらなくで大丈夫ですよ~。
正しかろうが間違いだろうが、色々意見を話し合ってみんなで勉強するというのは
非常にいいことだと思います。間違いを恐れちゃ何もでけん。
get a shot offは他の方と一緒で、狙って撃っただけだと思います。
getは~の状態にするのイメージで考えると分かりやすいですよ。使役形ですね。
この場合は銃撃をoff、銃から放たれた状態にする、というイメージです。
と、書いていた所に、うちのニュアンス探知機が帰宅してきましたので、聞いてみました。
やはり、銃を撃っただけ~、との返事が返ってまいりました。
またこちらにも検証スレにもいらしてくださいね。
検証スレでちょっと意見を、というだけでも全然ウェルカムです。
400:可愛い奥様
08/09/15 11:03:14 dHErCezv0
>>398
おつかれさまです。回収しました。
401:こんにゃく
08/09/15 12:35:49 uugw4EBs0
誤爆しちった。。。
バイブでブンブンの翻訳、もうすぐ投下できます。
文字起こしさん、次の記事をお願いします。
翻訳の優先の件、考えましょうね。
ちょっと時間がないのですが、ウェブの記事でまとめていただいた優先記事、
本当に優先すべきかザッと読みたいと思います。
元記事がひどかったらそのまま訳に入りますが。。。
402:可愛い奥様
08/09/15 12:46:38 +o4vbsK80
毎日新聞を告訴した男はネット上で女性に嫌がらせを繰り返す卑劣な人物。
まず身内の女性に対する嫌がらせを止めさせたらどうですか?
日本の女性を誹謗中傷する新聞云々を言ってる本人が、
ネット上で1女性を誹謗中傷しているなんてシャレにもならないでしょ。
ROM人 ◆aPBQBQDDLcなるコテが昨年末頃から2ちゃんねるでコテ活動開始
↓
過去に自分がストーカーとして民事裁判で不法行為を認定された(3年間接見禁止)のは
人権擁護委員を務める弁護士、市役所局長を務める元カノ(ストーカー被害者)の父親、
地元で勢力をもつ自民党衆議院議員、元カノを診察した医師、兵庫県警の陰謀によるものと主張、
人権擁護法案が通れば自分のような陰謀の被害者が増えると力説し人権擁護法案に反対
↓
NPO法人を旗揚げし人権擁護法案反対署名を集めるも、表現規制派に名簿を渡すなどで総スカン
↓
その後も元カノ達の陰謀を2ちゃん・mixiなどで実名を挙げて力説、誹謗中傷の嵐を巻き起こす
↓
右翼活動に従事していたところ毎日変態記事問題を知り、毎日新聞を相手に民事訴訟を起こす
↓
ν速+を中心に支援者を集めていたところ、第一回口頭弁論後突如としてスレで元カノらの実名批判を展開
支援者になだめられるも聞かず、ストーカー事件を指摘するレスを全削除するよう運営に依頼
403:可愛い奥様
08/09/15 13:17:15 ghx0ySQl0
>>401
現在、元記事があり直ぐに投下出来るものは
男も楽しめる「レズバー」の“異種官能世界”に浸る 2000,09,17
急増中!「バイアグラ依存症」の女と男 1999,01,31
元記事なしの分
コギャルも仰天の「カルチャースクール」 東京・新宿で 「フェラチオ講座」が始まった 1999,08,29
「密売拳銃」の値段が高騰 - 暴力団が暴力団を取り締まる東京盛り場事情 1995,11,26
「現金買い取り店は」なぜこんなに高いのか 1995,10,29
”男らしさ”が激変した!? 1995,11,26
男が身を売る「逆援助交際」流行の兆し 1999,04,04
日本なら死刑!シンプソン弁護団「8億円」の凄腕 1995,10,22
暴走する「援助交際」世界を覗く 1998,12,13
404:こんにゃく
08/09/15 13:20:57 uugw4EBs0
>>403
おお、リストアップ、ありがとうございます。
それでは、バイアグラいかせていただきます。
改変が多そうだと思うので。
よろしくお願いします。
405:ブンブン 訳 その1
08/09/15 13:24:54 uugw4EBs0
Japan's girls abuzz with good vibrations
日本の女の子が気持ちいい振動でブンブン
Japan's adult businesses are abuzz with the news that growing numbers of women are buying their own vibrators, according to Weekly Playboy.
週刊プレイボーイによると、日本のアダルト産業が自分専用のバイブレーターを購入する女性の数の増加のニュースで騒然としているそうだ。
An annual survey conducted among women from 41 countries by Durex, the world's largest condom manufacturer,
discovered that about 30 percent of all Japanese women own their own vibe, ranking them about 14th overall.
世界一のコンドームメーカー、デュレクス社による41カ国の女性を対象に実施された毎年恒例の調査で、
日本女性全体の約30%が自分専用のバイブを所有し、全体で14位にランクされたと判明した。
"I thought there was a strangely large number of women who owned vibrators,
but there's no doubt the possession rate has skyrocketed these past few years,"
Mariko Kawana, a former porn starlet and now reporter on the Japanese netherworld, tells Weekly Playboy.
"Every month I interview several adult video actresses and they've all got their own.
Years ago, you used to have to depend on the director to bring one in to work."
「バイブを所有している不思議に沢山の女性がいると思ってましたが、
所有率が過去2、3年で急上昇していることに疑いはありません。」
元AV若手女優で現在は日本の裏社会のレポーターである川奈まり子はプレイボーイに語る。
「毎月数人のAV女優にインタビューをするのですが、全員自分のバイブを持っていますね。
何年か前なら、監督が撮影現場に持ち込むのを当てにしないといけなかったんですよ。」
406:可愛い奥様
08/09/15 13:25:03 ghx0ySQl0
下記は元記事があるけど文字起こしがまだの分です。(2000,09,17分はチェック中)
1997,02,14「女の子の仕出しはいかが?」
1998,07,26「女が女を愛する時代 レズバーが増えている」
1996,05,05「女子高生の凄まじい生態」
1997,01,05「本紙記者が体験した人妻たちの「奔放な性」」
1998,12,20「大阪のスナックで「SM合コン」流行中」
1998,09,13「ハッピーHマニア「抱かれたがりOL」のセックス誘感!」
1996,06,30日本製コンドームでは「エイズ」も「妊娠」も防げない!
1997,11,23「独身「マグロ男」が狙うバツイチ女」
1997,11,30「国際人身売買」組織の正体
2000,04,02「パリ人肉殺人「佐川クン」 なぜかニッポンで文化人」
2000,09,17「マレーシア発日本人ビジネスマン現地女性「凌辱」で禁固ムチ打ち刑」
1995,08,06115人のサラリーマンに聞いたここまで変わった40歳の性生活
1998,03,22中学生たちが「外国人娼婦」買い漁ってる
2000,09,17入ってはいけない店11の法則
2000,02,13「ネコ食い」ぶつ切り釜料理の残酷
1996,08,04「君たち、なぜパンチラをするんだ!!」
407:ブンブン 訳 その2
08/09/15 13:32:19 uugw4EBs0
Kawana has few doubts about why so many women have suddenly turned their attention to giving themselves a buzz.
川奈はなぜこんなに多くの女性が突如として自分をバイブで刺激することに目を向けるようになったのかかなり確信している。
"The biggest reason has got to be because they are so easy to buy these days,"
Kawana says. "You can get one any time off the Net or at (major discount retail chain) Don Quixote."
Indeed, where once taboo and confined to sleazy back street stores,
vibrators are now sold openly in even family oriented discount chains like Don Quixote.
「最大の理由は最近バイブが非常に購入しやすいからということにつきますね。」
と、川奈は言う。「ネットか(大手ディスカウント小売りチェーン)ドンキホーテでいつでも入手できるんですよ。」
確かに、かつてタブーなもので、いかがわしい裏通りの店に限られていたものが、
バイブは今やドンキホーテのような家庭向けディスカウントチェーンですらオープンに売られている。
"Women are far more open now than they used to be, which has definitely increased the extent of vibrator usage,"
Yoshimi Tanaka, president of the Adult Convenience Store chain, tells Weekly Playboy.
"Take the example of our Akihabara store. About 30 percent of our customers are guys, 40 percent are
couples and the remaining 30 percent are women who come in to buy on their own.
Women have no problem coming into our stores by themselves."
「女性は今や以前に比べてもっとオープンです。これが確実にバイブ使用が広まるのを増進しています。」
アダルトコンビニストアチェーンの社長のタナカヨシミは週刊プレイボーイに語る。
「私どもの秋葉原店を例に挙げましょう。約30%の顧客は男性、40%はカップル、残り30%は独りで購入しにやって来る女性です。
女性は自分だけでうちの店に入ってくるのを何の問題にしていません。」
408:ブンブン 訳 その3(終わり)
08/09/15 13:36:47 uugw4EBs0
Incidentally, topping the poll carried out among 350,000 women, was Iceland,
where the vibrator possession rate is 52 percent, followed closely behind by Norway at 50 percent.
ちなみに、35万人の女性を対象に実施された調査のトップはアイスランドであった。
そこではバイブの所有率が52%で、ノルウェイが50%と僅差で続いた。
"We're also doing online and catalog sales of vibrators and the vast majority of our clients live in the colder regions like Hokkaido and Tohoku.
I suppose all the snow up there makes it hard to go outside," Tanaka tells Weekly Playboy.
"Whatever the reason is, though, vibrators are now easier to buy than ever before, they've got more added features than ever before
and I don't think it will be too long in the future when the possession rate among Japanese women also tops the 50 percent mark."
「私達はバイブのオンラインとカタログ販売もしていまして、お客様の圧倒的多数は北海道や東北といった寒い地域に住んでいます。
そこでは完全に雪に閉じ込められて外出するのが難しくなるからだと思います。」とタナカは週刊プレイボーイに話す。
「しかし、どんな理由にせよ、バイブは今やこれまで以上に購入しやすくなっていますし、バイブには従来より追加装備がついています。
日本女性の所有率が同様に50%を突破するのは将来そう遠くないと思います。」
By Ryann Connell
February 5, 2005
ライアン・コネル記
2005年2月5日
409:可愛い奥様
08/09/15 13:39:01 ghx0ySQl0
>>408
翻訳、お疲れ様でした。
急増中!「バイアグラ依存症」の女と男 1999,01,31
Some gals can't get enough of Viagra-addicted supermen
Shukan Gendai2/6 By Ryann Connell
URLリンク(www1.axfc.net)
宜しくお願いします。
410:こんにゃく
08/09/15 13:49:58 uugw4EBs0
備考
川奈まり子
URLリンク(ja.wikipedia.org)
問題点
特殊な環境にいるAV女優と一般女性を一緒にしてしまっている。
問題点は。。。実は最近麻痺してしまって、問題だかなんだか分かりません。。。
別にAV女優さんに偏見はありませんが。
今回はものすごく不自然な箇所がなかったです。
元記事に書いてあるまんまなのかな?ま、とりあえず、ということで。
実は今回の翻訳、一カ所「で」か「に」かで悩んでしまっている所があって、
とりあえず「で」にしましたが、考え直して後から「に」にするかも。。。
って、もんのすごい細かい!!どうでもいいちゅうねん。
411:こんにゃく
08/09/15 13:58:06 uugw4EBs0
>>409
DLしました。いつもありがとうございます。
>>406
どれもひどそうな内容ですね。。。
元記事を読まないようにしているから優先順位が分からないな。。。
元記事読まれましたか?
Cさん~!どれが特にひどそうか教えてくださいー!
412:可愛い奥様
08/09/15 15:49:26 ghx0ySQl0
発掘人様へ
1996,05,05「女子高生の凄まじい生態」
1996,06,30日本製コンドームでは「エイズ」も「妊娠」も防げない!
1997,01,05「本紙記者が体験した人妻たちの「奔放な性」」
1997,11,30「国際人身売買」組織の正体
1998,03,22中学生たちが「外国人娼婦」買い漁ってる
2000,02,13「ネコ食い」ぶつ切り釜料理の残酷
上記の記事がお手元にございましたら、宜しくお願いします。
413:元記事発掘人C@長文規制中
08/09/15 19:22:10 WOEvJITP0
>>411
「女子高生の凄まじい生態」
「本紙記者が体験した人妻たちの「奔放な性」
「中学生たちが「外国人娼婦」買い漁ってる
「ネコ食い」ぶつ切り釜料理の残酷 (日本人がそこらの野良猫を食べまくってるように変態翻訳してる気がしてならない)
あたりでしょうか。
414:可愛い奥様
08/09/15 21:02:11 WnLRLe+80
激増するレイプ&SM願望症候群の女たち
SEXの暴行殴る蹴るの暴力で日本人妻は泣いている
総理大臣は、結婚生活ではなく、五本指でのスリスリが政権を確実に掌握させると主張する
PM claims five-knuckle shuffle, not wedlock, helps secure grip on power
日本の女の子が気持ちいい振動でブンブン
Japan's girls abuzz with good vibrations
wiki に転載しました。
415:可愛い奥様
08/09/15 22:32:57 fJ4x75oJ0
ほら貝 (文芸批評家、加藤弘一の提供するオンライン・マガジン)
URLリンク(www.horagai.com)
エディトリアル 9月1日
>WaiWai問題は5月時点で知っていたが、体調がすぐれず更新を休んでいた時期だったので、今日までとりあげる機会がなかった。
>今さらと思わないでもないが、日本のジャーナリズム史を画する事件として記録されるのは確実なので、遅ればせながらまとめておきたい。
>ネットでは毎日新聞の謝罪が見せかけだったことは広く知れわたっている。マスコミ各社は生き残りをかけて必死にネット進出を
>はかっているが、ネットは毎日新聞を絶対に許さないだろう。毎日新聞はみずからの手でみずからの未来をつぶしてしまった。
>毎日新聞は紙の新聞の終焉とともに歴史を終えるだろう。
416:可愛い奥様
08/09/15 22:46:14 C2x6JCQSO
>>412様
お待たせしました。発掘人です。
19960505女子高生の生態
URLリンク(imepita.jp)
URLリンク(imepita.jp)
URLリンク(imepita.jp)
19960428日本製コンドームでは~
URLリンク(imepita.jp)
URLリンク(imepita.jp)
19970105本紙記者が体験した~
URLリンク(imepita.jp)
URLリンク(imepita.jp)
URLリンク(imepita.jp)
URLリンク(imepita.jp)
19971130国際人身売買~
URLリンク(imepita.jp)
URLリンク(imepita.jp)
19980322中学生~
URLリンク(imepita.jp)
URLリンク(imepita.jp)
URLリンク(imepita.jp)
20000213ネコ鍋
URLリンク(imepita.jp)
URLリンク(imepita.jp)
URLリンク(imepita.jp)
判読できない場合はお知らせください。
417:可愛い奥様
08/09/15 23:04:37 ghx0ySQl0
>>414
お疲れ様です。転載、ありがとうございました。
>>416
早速の対応、本当にありがとうございます。
418:可愛い奥様
08/09/15 23:20:23 C2x6JCQSO
改行大杉とはねられたので、削ったおまけ分です。
URLリンク(imepita.jp)
URLリンク(imepita.jp)
URLリンク(imepita.jp)
URLリンク(imepita.jp)
いつでもお気軽にお声をおかけください。
by発掘人
419:可愛い奥様
08/09/15 23:24:27 ghx0ySQl0
>>414様
wikiを拝見していましたら
激増するレイプ&SM願望症候群の女たちの画像が見えないようです。
>>344に画像がありますので修正、お願いします。
420:可愛い奥様
08/09/15 23:28:51 ghx0ySQl0
>>418
携帯なのに、おまけまで・・・。
シッカリサン( ´∀`)σ)∀`) ありがとうね。
421:可愛い奥様
08/09/16 00:08:07 QRj+3CSgO
>>410
川奈まり子に喧嘩売ってんのか?
どれだけ川奈まり子さんにお世話になったかw
きょうもオカズにシコシコ♪
422:元記事発掘人C@長文規制中
08/09/16 00:25:43 EOB3Ns/W0
活字板発掘人様他の方々へ
現在検証スレに湧いているPicoなる者は荒らしと思われます。
少なくとも議論の通じる相手ではありません。
触らないであぼーんして下さい。
423:こんにゃく
08/09/16 01:35:20 tgicooyn0
>>413
前もってお願いさせてください。
「ネコ食い」は翻訳も検証も触れたくないです。
旦那よりも実家のぬこの方が大事よ!と旦那に言い放ったことのある私には。。。
わがまま言ってすみません。本気で駄目です。。。
しげるにも書きますが、とにかく記事数が膨大な中、どう優先順位を決めるか、ですが、
翻訳ペースよりもCさんの元記事発掘ペースの方が断然早いので、
その中でも特にひどい記事の翻訳を先にするというのが、検証にもつながりやすいかと考えています。
元記事を一番先に読まれるCさんのお手数でなければ、特にひどい元記事を教えていただいて、
紙記事発掘、文字起こし、翻訳を進めていくのはどうかな、と。
ウェブ記事分もこの元記事はひどい、というものがあればそれも教えていただければ、と思います。
Cさんだけでなく、文字起こしさんにも元記事をさっと読んでいただきたいな、とも考えています。
自分は元記事を読まないので、ものすごく他力本願な考えで申し訳ないのですが、いかがでしょうか?
もちろん、翻訳が進めば(今の所ありえない)元記事がないもの、過激でないものなどもガンガンやっていきますが。。。
また、タケシ君記事はしげるの翻訳ちゃん(ちゃん付けしたら怒るかな。。。)におまかせするという方向で。
皆さんの意見も合わせて効率よくやっていけたらな、と考えています。
424:元記事発掘人C@いろいろ規制中
08/09/16 02:04:14 EOB3Ns/W0
>>423
ぬこについては了解しました。
こっちも実際に元記事触れてみるまではホントにヒドイか分からないんですよね。
結構見かけ倒しもあったりして。
しげる板にも書きましたが、WEB板で私が回収した中で特にひどいのは
Bogus Buddhist seeks sweetie, gains enlightenment instead
Schoolgirls playing filthy game of orgy roulette
ですね。まあ、どれもひどいんですが。
あと、特冊新鮮組、話のチャンネル、裏モノJAPANはきっとはずれがないでしょう。
425:可愛い奥様
08/09/16 08:29:57 wbL90GDc0
>>413
「ねこ食い」ざっと読み、ニュアンスぶっとばしのあらすじのみです。
動物保護団体が猫を食ってる人を二人発見。警察が急行。「猫が発作に効くんだ」by食ってた人。そんなわけはないだろ。
沖縄では戦後、ねずみが繁殖したので猫を飼った。週刊女性によると沖縄に猫食いの文化など無いと否定する人もいるが
猫を食うのは沖縄の食文化だと言う人もいる。食物に不自由する事の無い日本でどう考えても猫を食べる必要もない。
近年、ペットを残虐に扱う事を禁じる法律が出来た。沖縄のG8参加者が猫しゃぶしゃぶで饗応される事の無いよう願おうではないか。
426:可愛い奥様
08/09/16 08:33:44 1vL42qIE0
>>425
これは酷い・・・沖縄でネコを食べる習慣は、本島南部出身の私の知る限りないです
G8に向けての悪印象操作としか思えません
427:可愛い奥様
08/09/16 11:33:14 v6qKqpcA0
>>423
時間の許す限り、目を通しておきます。
今暫らく、お時間を・・・・。
しかし、こうも規制がキツイと困りますね。CさんにDさんに、たけし君専属さんと・・・。
マス板か制作部と同じ板もしくは、しげるに移行を、考えた方が良いですね。
428:可愛い奥様
08/09/16 15:30:39 ESs1LeYe0
#1
まだあった!!人身売買ルートヨーロッ発 1999,09,26
Gals in the red take different type of working holidays
Hanashi no play 10/16 By Geoff Botting
赤字のギャル、変わったワーキングホリデーをとる
Hanashi no play 10/16 ジェフ・ボティング記
"Yoko" twists her handkerchief and speaks slowly and deliberately
when she recalls the two years she spent in Paris.
パリで過ごした二年間を思い出しながら、「ヨーコ」はハンカチをひねり
ゆっくり言葉を選ぶように話をする。
She worked as an indentured call girl in the City of Lights, where
minders kept her under tight control in a Chinatown apartment.
彼女は借金の証文で縛られたなコールガールとして光の都・パリで働いた。
そこでは見張りが、彼女をチャイナタウンの共同住宅の中に住まわせ
厳重な管理下においた。
"A lot of the customers were white people," she says. "It was standard
to go all the way with them, but for some reason fellatio was popular
and if I did it well, the customer would be satisfied with only that."
「客の多くは白人でした。」と彼女はいった。
「彼らと最後までやるのが普通でしたが、なぜかフェラチオが好まれて、
私がフェラをしっかりやった場合、客はそれだけで満足したものでした。」
429:可愛い奥様
08/09/16 15:31:56 ESs1LeYe0
#2
Yoko's case is not isolated, according to Hanashi no Play. Many
Japanese women are forced to work as prostitutes overseas, often in
Europe. Almost always, they are working to pay off debts resulting from
overspending on credit cards in Japan.
Hanashi no Playによると、ヨーコの事例だけが特殊なのではない。
多くの日本人女性が海外で、多くの場合ヨーロッパで、
売春婦として働くことを強制されている。
大抵、彼女たちは日本でクレジットカードでお金を使いすぎた結果生まれた
借金を清算するために働いている。
Yoko,26,described as a well-built woman with an intelligent face,
first went heavily into debt due to an obsession with expensive brand-
name fashion accessories.Then a spell in an overseas hospital to treat
dysentery left her utterly helpless, financially speaking.
知的な顔でがっちりした体格の女性と描写されているヨーコ(26)は、
まず高価な有名ブランドの流行のアクセサリーにとりつかれたせいで
多額の借金をした。そして赤痢を治療するため海外の病院に入院したことで、
彼女は金銭的に自分ではどうすることもできない状態になった。
Her credit card debt was handed over to an unscrupulous collection
agency that tried its hardest to make her life miserable. And her friends
and work colleagues began to spread nasty rumors about her.In the end,
she couldn't take it any longer.
彼女のクレジットカードによる負債はあくどい取立代行業者に
引き渡され、その業者のせいで彼女の人生は大変惨めなものにされった。
そして彼女の友人や職場の同僚が彼女についてのたちのの悪いうわさを広め始めた。
ついに、彼女はもはや耐えられなくなった。
430:可愛い奥様
08/09/16 15:32:38 ESs1LeYe0
#3
So when a "broker" offered her the chance to work off her debt in
Paris - where no one knew her, it seemed like a good idea.
だから「ブローカー」が彼女にパリ - そこでは誰も彼女を知らない - で
働いて借金を少しづつ返す機会を提示したとき、それはいい考えのように思えた。
After arriving in Paris, the Japanese broker immediately handed her
over to his local counterpart. She was put in an apartment with three
other prostitutes, all Japanese in their 20s.
パリに到着した後、日本人ブローカーはすぐさま
彼女をパリのブローカーに引き渡した。
彼女は他の三人の売春婦と一緒に共同住宅に住まわされた。
全員20代の日本人である。
It was not a happy existence. Yoko remembers the time one of the
roommates returned to the apartment early one morning smelling of
urine and with wounds all over her body.It turned out she had been
forced to succumb to the sadomasochistic desires of a "perverted
German."
それは幸せな生活ではなかった。ヨーコは、
ルームメイトの一人が早朝小便の臭いをさせて体中傷だらけになって帰ってきた
時のことを思い出す。彼女は「性的に倒錯したドイツ人」のSMの欲望の
思うがままにされることを余儀なくされたのだ。
431:可愛い奥様
08/09/16 15:33:38 ESs1LeYe0
#4
The woman became totally withdrawn, not speaking to anyone. A
week later she killed herself.
彼女は誰とも話そうともせず、完全に自分の殻に閉じこもってしまった。
一週間後彼女は自殺した。
"Hitomi" recalls similar experiences in London. Starting in the sum-
mer of 1996, she was based in the city's Soho district where she earned
about 100 pounds per customer, servicing two to four of them a day.
「ヒトミ」はロンドンでの同様な体験を思い出す。1996年の夏から、
彼女はロンドンのソーホー地区を拠点にし、そこで彼女は
1日あたり2人から4人の客を相手にし、客1人あたり約100ポンドを得た。
Her three roommates were all Asian. She remembers the time one, a
Filipino, was strangled by a john.It turned out that Hitomi was original-
ly supposed to service that customer that day but the Filipina was sent in
her place because Hitomi had been bedridden by a fever.
彼女のルームメイト3人は全員アジア人だった。彼女は、
フィリピン人女性のルームメイトが客に絞め殺されたときのことを思い出す。
もともとその日にその客のところへ仕事に行くのはヒトミのはずだったが、
彼女は発熱して寝たきりになっていたので、かわりにフィリピン人女性が送られたのだった。
A Japanese "broker" who arranges for the woman to be sent overseas
tells the magazine that he is normally paid around 1 million yen per
introduction."Since I started doing this job about 10 years ago, I've han-
dled about 50 people," says the man, a former car dealer from Tokyo.
この女性たちを海外に送る手はずをした日本人「ブローカー」は、
彼は1人紹介するごとに通常100万円を受け取るとHanashi no Playに語る。
「10年前にこの仕事をするようになってから、私は約50人を引き渡しました。」
と、以前はカーディーラーをしていた東京出身のこのブローカーはいう。
432:可愛い奥様
08/09/16 15:35:39 ESs1LeYe0
#5
Still, the sympathetic coverage of the woman's plight seems an incon-
gruous moral stance for Hanashi no Play.The other pages of this pulpy
mens's magazine are otherwise filled with reports extolling the delights
of "soaplands" and other red-light establishments in Japan.
これらの女性たちの窮状についての同情の念を催す取材内容は
Hanashi no Playにとって道徳的に理不尽なものと思われているらしいにもかかわらず、
この男性低級雑誌[※Hanashi no Playのこと]の他のページは、逆に、
「ソープランド」や他の日本の買春設備の楽しさを激賞する記事で埋め尽くされている。
Maybe its writers and editors believe prostitution is only "shocking"
and "unfortunate" when it involves women selling themselves to men
who are no Japanese.
もしかしたら、この雑誌の執筆者や編集者は、自分を売る女性の相手の男が
日本人以外の場合だけ、売春を「胸が悪くなるよう」で「不幸せな」ものだと思っている
のかもしれない。
433:可愛い奥様
08/09/16 15:37:23 ESs1LeYe0
#以上です
ジェフ・ボティングはジャパンタイムズのレギュラー執筆者からはずされたようですね。
お気の毒に(棒)
規制が大変なのですね。
English板の毎日スレは利用できるでしょうか。あんまり関係ないでしょうか。
スレリンク(english板)l50
434:可愛い奥様
08/09/16 16:20:44 sDJ6pnqm0
シベリア郵便局-13通目-【レス代行】
スレリンク(siberia板)
シベリアから他板まで、お手紙配達(レス代行)いたします。
シベリア流刑になった人も生粋のシベリアンの方もお気軽にご利用ください。
★手紙の出し方、配達の仕方は>>2-5あたり
435:可愛い奥様
08/09/16 16:23:26 mM3Kw8SO0
>>433
みてきました。全く荒れてないし、比較的ゆっくり進んでるスレですね。
翻訳の手助けをしてくれそうな板ですし、先方の了解を得られれば良いんじゃないでしょうか?
436:可愛い奥様
08/09/16 16:58:53 v6qKqpcA0
>>433
翻訳、お疲れ様でした。
ジェフは、レギュラーから外されたんですか。
お気の毒ですわね。(棒)
3つに板がまたがってると同じ事なのかな?と思うのですが
どうなんでしょうね。vip+他板という事ならどうしようもないのでしょうが
検証スレと同じ板もしくは難民なら、規制がかかり難いのかなと思っただけなのです。
規制対象がイマイチ、良く分かりません。
>>435さん わざわざ偵察してくださってありがとうございます。
437:可愛い奥様
08/09/16 17:30:10 91Qcl1Pe0
>>426
どうも猫肉がらみでひと悶着あったことはあったみたいですよ。
NPO法人 動物実験廃止を求める会
URLリンク(www.java-animal.org)
> 1999年
> ★沖縄県のネコ肉食業者問題で、沖縄県知事へ「猫肉業者の取り締まり等を求める要望書」を提出。
NPO法人 動物たちを守る会ケルビム
URLリンク(cherubims.ciao.jp)
> 1999年
> * 救助活動「糸満猫肉業者」猫10頭
> <協力:沖縄県福祉保健部、南部保健所、糸満市>
ノネコの涙
URLリンク(kikko.cocolog-nifty.com)
猫肉の薬効:ネコを食べる
URLリンク(ep.blog12.fc2.com)
438:元記事発掘人C@いろいろ規制中
08/09/16 20:45:34 EOB3Ns/W0
私個人としては沖縄で猫を食べていようといなかろうとどいうでもいいのですが…。
何やらG8に絡めてきたり、>>437の件もあったりで嫌らしいですね。
あ、保健衛生上の問題が出てくるとは思います。
で、>>423はどうしましょうか?
私の元記事をもとに展開するのは構わないのですが、WEBと紙時代のどちらからにしましょうか?
次回の回収は9/27予定です。以降は、毎週はきついので隔週程度で。
>>427
私の規制はホスト規制です。URLを書かなければ、ある程度の長文は許容されるようです。
439:可愛い奥様
08/09/17 00:00:11 ijonaXi60
ヘブンに限らず、ジーザスもゴッドも、
宗教用語が一般の話題で使われる時は、
大抵は碌な意味じゃありません。
440:可愛い奥様
08/09/17 03:59:44 csUXyuRBO
毎日新聞側絶対に許さない!
これはもう決定事項です!
441:可愛い奥様
08/09/17 07:51:05 614TLnBH0
みなさんおつかれさまです。一本訳します。どれを訳しましょうか。
検証スレにばっちいのが棲みついてますね。
工作員上層部(笑)か団塊親父でしょうか。
少なくとも団塊親父の悪いところと共通するものを持っていそうです。
ああいう生産性のないやつは、これ以上相手にしても無意味ですよ。
442:可愛い奥様
08/09/17 08:10:44 XoWEd+w70
>>441
おはようございます。
>>413であがっている優先記事がまだ、起こしきれてませんので
宜しければ、こちらをお願いしたいのですが・・・。
マレーシア発日本人ビジネスマン現地女性「凌辱」で禁固ムチ打ち刑 2000,09,17
Accused faces lashing in Malaysia rape case
Shukan shincho 9/14 By Mark Schreiber
URLリンク(www1.axfc.net)
宜しくお願いします。
あと、検証スレは容量オーバーで新スレに移行したようです。
あの人はドンドン、コテが進化?してましたね。
リアルタイムで見れなかったのが非常に残念でなりません。
443:こんにゃく
08/09/17 10:25:33 x3V7hL3j0
>>438
あ、返事忘れてる、すみません。
とりあえず、このスレの主旨として紙時代を優先しましょうか。
勝手に決めてますが。
では、来週頭までごきげんよう~!
翻訳全然進んでなくてすみません。
444:可愛い奥様
08/09/17 11:23:52 614TLnBH0
>>442
いただきました。今ざっと読んでいま・・・おぇ。
個人的には、歪歪を擁護してる自称言論人が歪歪に馬鹿にされている記事を
訳したいです。まあそう都合よく見つからないとは思いますが。
445:可愛い奥様
08/09/17 13:20:24 XoWEd+w70
しげるより回収して参りました。
URLリンク(pics.livedoor.com)
URLリンク(pics.livedoor.com)
”売名”によく効く個人広告 1995,7,16
How to leave a lasting impression on people
いかにして人々に、いつまでも続く印象を残せるか
Denim August タケシ イトウ
Brought up in a society which discourages acts of self-promotion,many
Japanese find it difficult to sell themselves to a desired person,be it a busi-
ness acquaintance or an attractive member of the opposite sex.
興ざめするような自己広告宣伝を打つ社会で育って、 多くの日本人は、
是非売り込みたいと思っている層 、それが取引先の人間がろうが魅力ある異性だろうが、
自分を売り込み、価値を認めさせることは難しいと気づきました。
How can we leave an imprint in the mind of someone we want to impress? Denim tackles
this classic question in a 10-page feature filled with concrete suggestions.
どうやったら私たちは、印象付けたいと考えている人たちの心に、強い印象を残すことができるのでしょう?
デニムはこの昔ながらの問いかけに、具体的な提言を満載した10ページの特集を以って取り組んでいます。
The ideas the magazine lists for the needy reader ranges from unconven-
tional to familiar and from costly to inexpensive.
いい宣伝方法を病的に欲している読者に向けて、型破りなアイディアから、おなじみのもの。
お金がかかるアイディアからかからないものまでを、この雑誌は書き連ねています。
The most unusual method Denim introduces is screening a personal pro-
motional video in a movie theater.
デニムが紹介している最も変わった方法は、映画館で個人のプロモーションビデオを流すことです。
446:445の続き
08/09/17 13:21:34 XoWEd+w70
There is one particular cinema in Tokyo,
Higashi Nakano Box,which is selling a 15-second slot for anyone who
wants to use the silver screen as his or her billboard. The magazine says it
costs 30,000 yen a month to have a personal ad or a videotaped work of art
screened every day at the theater.
東京にこれまた独特な映画館があります。東中野館なのですが、
彼または彼女自身の広告板として使いたい人に向けて、銀幕を15秒の時間枠で販売しています。
毎月三万円払えば、個人広告ないし撮影されたアート作品を、
毎日映画館で上映してくれるのだと雑誌は述べます。
An even more spectacular display is available for desperate self-promoters
with money to burn.
さらに目を見張るようなディスプレイは、うなるほどの金をかけることができる
死に物狂いの自己演出家向けの方法です。
Denim tells its readers that a professional fireworks
agency can set large block letters on fire with a big bang for about 300,000 yen.
デニムは読者に、30万円を支払えば、プロの花火店が全精力を傾けて、
大きいブロック式字体を花火にして打ち上げてくれると語ります。
But the service is only available on two conditions--the client must
secure enough open space for a fireworks display and make the reservation
more than 1 1/2 (←1と2分の1、の帯分数です)months before the scheduled date of the display.
しかしこのサービスは二つの条件が揃った場合にのみ受けることができます。
依頼者が、十分な開けた土地を花火店に用意することができ、
なおかつ広告を行う日取りの一ヵ月半以上前に予約を入れなくてはなりません。
Other methods Denim recommends are less bold.
デニムが薦める他の手法は、これほどには派手ではありません。
447:446の続き
08/09/17 13:24:14 XoWEd+w70
They involve printing of personal names,faces and messages on a variety of items from manju
(a bun with a beam paste) to wine bottles. For example,making a set of 20 manju
bearing a name as giveaways costs 7,500 yen,according to the magazine.
饅頭(あんこ入りの丸パン)からワインボトルまでの様々なグッズに、個人名や顔・メッセージ
を印刷する方法です。
例を挙げると、無料贈呈品として名前入りの饅頭を20箱作るには、
この雑誌によると7500円かかるそうです。
If printing names and faces on things like mugs and business cards and
handing them out seems tame,one can ask a company called Another One to
manufacture a three-dimensional likeness--a stuffed doll that looks like oneself.
もし、マグカップや名刺などに名前や顔を印刷して配ることが単調でつまらなく思えるのなら、
アナザーワンという会社に、『三次元の似顔絵』、つまり本人に似たぬいぐるみの人形を
製作するように頼むことができます。
According to Denim,the company asks 20,000 yen for making a
"comical" doll on the basis of a single portrait photo and 38,000 yen for
manufacturing a "real" doll on the basis of three or more frontal pictures.
These dolls are meant to serve as an impressive present,reminds the maga-
zine.
デニムによると、その会社は、一枚の肖像写真をもとにしたコミカルな人形を作るには2万円を請求し、
三枚かそれ以上の枚数の正面から撮られた写真をもとにした、精巧な人形を製作するためには3万8千円を請求するそうです。
それらの人形は、印象的なプレゼントとして提供されるために作られているのだと雑誌は指摘します。
Will shy Japanese go this far?Denim definitely thinks so.
どうして恥ずかしがり屋で引っ込みじあんな日本人がここまでやってしまうのでしょう?
デニムは本当にそう思います。
448:447の続き 最後です。
08/09/17 13:25:56 XoWEd+w70
The magazine directs the reader who is not too impressed with the idea of a likeness doll to
a made-to-order bust.
この雑誌は、そっくりさん人形にさほど感銘を受けなかった読者に、オーダーメイドの胸像を薦めています。
"It will be good to make your own bust and give it to
your girlfriend as a present," argues the magazine,adding,"Making your
girlfriend's father's bust will also help you win his approval."
「自分の胸像を造り、恋人にプレゼントとして贈るといいですね」
雑誌は主張し、付け加えます。
「あなたのガールフレンドの父親の胸像を造ることもまた、彼の信認を勝ち取ることに繋がるでしょう」
According to the magazine,a Tokyo company called Kinyosha uses computer analysis and
manufactures a bust to order in two weeks for 170,000 yen.
この雑誌によると、キンヨウシャという東京の会社は、
注文から二週間のうちに、コンピューター解析を使って17万円で胸像を造ってくれるそうです。
While Japan's print media is not known for personal ads,there are a few
magazines that avail pages to individual advertisers.
日本の活字メディアは個人広告では知られていません。
個人広告主たちに向けたページを用意している雑誌は数冊のみです。
Denim says that a bimonthly covering performing and graphic arts called DICE is offering a
tiny publicity space measuring 1/24th of an A-4 size page for 5,000 yen.
デニムは、DICEと呼ばれるパフォーマンスアートとグラフィックアートを扱っている隔月刊誌が、
A4紙面の24分の1のスケールのとても小さな広告スペースを5000円で提供していると言っています。
Some readers are using this space to look for employment while others are
making use of the arrangement to put out their creative work,notes Denim.(TI)
他の人々がこの取り決めを創造的な作品を生み出すために活用している一方で、
幾人かの読者はこのスペースを雇用を見つけるために使っているのだとデニムは注記します。
449:元記事発掘人C ◆YKfvKcnAQA
08/09/17 20:48:27 d84zlssM0
何やらWaiWaiを引用したブログが発見されたようです。もう、怒りを通り越した何かがふつふつと溜まっていくのを感じます。
日米における児童虐待に関する研究報告のソースだとか。
スレリンク(newsplus板:209番)
問題のブログは下記
URLリンク(www.progressiveu.org)
このうち、10はURLリンク(www8.atwiki.jp)
11はURLリンク(www8.atwiki.jp)
です。元記事回収済み。
9・12は詳細不明。検索したけど見つけられませんでした。
13はWaiWaiの未翻訳コラムです。下にUPしました。
URLリンク(iroiro.zapto.org)
手のあいた時に訳しては頂けないでしょうか?お願いします。
ちなみに何やら、"Slow Life, Slow Sex"とかいう単語も見えますが、これのようです。
URLリンク(s03.megalodon.jp)
450:可愛い奥様
08/09/17 21:02:52 oWYdihFx0
827 名前:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします(埼玉県)[sage] 投稿日:2008/09/17(水) 21:01:57.49 ID:ObfCfc/p0
>>799
> 12. Connell, Ryann. “Japan Authorities Okays the Abuse of 18-20 Year Olds.” Cultures and Traditions.
これは、まとめサイトのこれですね。
"Aged 18-20? Been sexually abused by a parent? Not our problem, say Japanese authorities"
URLリンク(www8.atwiki.jp)
こいつは出典も確認せずにソース扱いしてるのか。
全部で52件提示されているソースの内、4分の1以上の14件が変態新聞ってどうよ。
記事が性犯罪に偏りすぎてるとか、コネルの文章読んでなんかおかしいとか思わなかったのだろうか。
ちなみに、Japan Timesが5件、読売も5件、朝日が2件。
451:可愛い奥様
08/09/17 21:05:54 oWYdihFx0
>>449
9はこれでしょう。
"Carefree minors treat unwanted pregnancies like a dose of the clap"
「脳天気な未成年者たちは性病と同じように中絶する」
(2007年6月28日配信)
URLリンク(www8.atwiki.jp)
452:元記事発掘人C ◆YKfvKcnAQA
08/09/17 21:20:55 d84zlssM0
我が情報収集能力の低さが…orz
訂正します。件のブログにはWaiWaiより5つの記事が引用されている。
うち4つは、
9." Aged 18-20? Been sexually abused by a parent? Not our problem, say Japanese authorities"
URLリンク(www8.atwiki.jp)
10.“Loose laws leave adoption trade vulnerable to sexual predators.” The Mainichi Shimbun. October 30, 2006.
URLリンク(www8.atwiki.jp)
11. Connell, Ryann. “Victim of virgin-killer children's home teacher tells a tale of sex and obsession.”
URLリンク(www8.atwiki.jp)
12."Aged 18-20? Been sexually abused by a parent? Not our problem, say Japanese authorities"
URLリンク(www8.atwiki.jp)
で、
13. “How low can they go? Pseudo pedo-porn peddlers loll in lascivious limbo.”
のみ未翻訳。
URLリンク(iroiro.zapto.org)
9~12は元記事回収済み。9は現在検証スレにて検証中。
>>450
把握しました。全部英字サイトからでしょうかね。
453:可愛い奥様
08/09/17 22:30:59 oWYdihFx0
>>452
13は翻訳済みでしたよ。
454:元記事発掘人C ◆YKfvKcnAQA
08/09/17 22:49:42 d84zlssM0
>>453
だめじゃん…orz
首吊ってきます。元記事回収は済ませてから……。
検証優先記事に登録します。
455:可愛い奥様
08/09/17 23:46:31 MxSil5b10
>>449
乙です。
>ちなみに何やら、"Slow Life, Slow Sex"とかいう単語も見えますが、これのようです。
そこの現役インデックスページで mainichi の検索結果23件です(泣
URLリンク(www.hdrjapan.com)
これって拡散スレにあったかな?
あそこはwaiwaiオンリーで北村邦夫氏までは把握してないか…。
456:元記事発掘人C ◆YKfvKcnAQA
08/09/18 00:12:05 W9vtwjtJ0
ミミズバーガーの元記事探してたら、安倍前首相をとてつもなく馬鹿にした回を見つけちゃったよ…
小泉元首相といい、日本以外の国で自分とこの国家元首をここまで書いたら普通潰れるよ。
ちなみに、タイトルはこれね
2007-08-08( Abe's election nightmare blamed on putting pampered pooch ahead of public
>>455
北村先生は内容が低俗だという批判に「書いてあることは間違ってないから問題ない」、って
ズレた回答をしてた記憶がありますが、今回の件を知ったらどういう反応を示すのだろうか?
457:可愛い奥様
08/09/18 00:29:16 D+ciPLi40
>>449
>ちなみに何やら、"Slow Life, Slow Sex"とかいう単語も見えますが、これのようです。
元の日本語版はこれですね。
私たちは何ゆえに結婚するのだろう(2)
◇未婚でも産む北欧、中絶を選ぶ日本の女性
URLリンク(mainichi.jp)
ところで、なんでこれがChild Abuseについての記事で参照されているのだろう?
458:可愛い奥様
08/09/18 00:44:08 j0GQR3/o0
「毎日変態新聞の捏造のせい」なのか 汚染米の食用転売
またもや毎日変態報道の「負」の部分が拡大したことに間違いない。
汚染米の食用転売事件は毎日新聞が廃刊しないとこが根本原因か・・・・・。
毎日新聞は10年以上の長期に亘り日本人を侮辱する変態・捏造記事を発信してきたが、
まだ、謝罪、訂正をしていない。
三笠フーズはマスコミが捏造記事を発信しても、担当者が処罰されず昇進した事を知っている。
三笠フーズは、汚染米の転売は新聞社の変態捏造記事に比べ微罪と考えている。
「新聞社の捏造記事の発信」「米販売業者の汚染米転売」など企業の基本理念が狂いだした。
基本理念を厳格に規制しないならば第三、第四の捏造犯罪が起こるだろう。
毎日新聞の変態捏造記事が諸悪の元凶である。
459:元記事発掘人C ◆YKfvKcnAQA
08/09/18 01:04:53 W9vtwjtJ0
>>457
キリスト教保守派的価値観によるものか、変態翻訳の成果か、あるいはその両方か、
といたところではないでしょうか?
そして、452のリスト9と12同じだし、もうダメね・・・orz
460:可愛い奥様
08/09/18 08:05:50 XuCKvkiD0
>>459
>>452のリスト
9.「脳天気な未成年者たちは性病と同じように中絶する」
Carefree minors treat unwanted pregnancies like a dose of the clap.” 2007年6月28日配信
URLリンク(www8.atwiki.jp)
10.緩い法律は養子縁組取り引きを性的捕食者の餌食にする。
“Loose laws leave adoption trade vulnerable to sexual predators.” 2006年10月30日配信
URLリンク(www8.atwiki.jp)
11.「童貞殺し児童施設教師の被害者がセックスと強迫観念について語る」
"Victim of virgin-killer children's home teacher tells a tale of sex and obsession.”2007年3月26日配信
URLリンク(www8.atwiki.jp)
12.「18-20歳位の女子が親から性的虐待を受けている? 日本の相談所『私たちは関係ない』」 2008年1月11日配信
“Japan Authorities Okays the Abuse of 18-20 Year Olds.” Cultures and Traditions.
URLリンク(www8.atwiki.jp)
13.「一体どこまで低年齢化が進むのか?疑似児童ポルノの売人はみだらな"リンボ"の世界にゆったり腰を据えている」 2007年9月28日配信
“How low can they go? Pseudo pedo-porn peddlers loll in lascivious limbo.”
URLリンク(www8.atwiki.jp)
全部、翻訳済みでOKですね。
>>451とCさん 教えていただき、感謝です。
461:マレーシア発日本人ビジネスマン現地女性
08/09/18 18:45:21 IAes8gsP0
#1
マレーシア発日本人ビジネスマン現地女性「凌辱」で禁固ムチ打ち刑 2000,09,17
Accused faces lashing in Malaysia rape case
Shukan shincho 9/14 By Mark Schreiber
マレーシア強姦事件の被告、ムチ打ちのめにあう
週刊新潮9/14号 マーク・シュライバー著
“I was set up. That night I was dead drunk and fell asleep on the floor,” Hiroshi
Iwabuchi told his father, who traveled to Malaysia to visit his son in prison. “I
have memory of what occurred. But I never laid a hand on that woman.”
「私ははめられたのです。その夜私はすっかり酔っ払って床の上で寝てました。」
とイワブチヒロシは父親に語る。父は監獄の中の息子を訪ねるためマレーシアまでやってきたのだ。
「私にはなにが起こったのか記憶があります。しかし私はあの女性をけして暴行してはいません。」
A court in Kuala Lumpur decided otherwise. Finding him guilty on charges
of rape and sodomy, it sentenced Iwabuchi, 43, to receive 10 lashes with a rat-
tan cane,to be followed by eight years in the penitentiary.
クアラルンプールの法廷の判決はそれとは逆だった。強姦および肛門姦の訴え
を有罪と判断し、籐のムチ打ち10回と懲役8年の刑をイワブチ(43)に宣告した。
The local Japanese community has been shocked by the harsh verdict, hand-
ed down nine months after the trial.
現地の日本人社会は、審理のあと9ヵ月後に言い渡された
この過酷な裁定に衝撃を受けた。
462:マレーシア発日本人ビジネスマン現地女性
08/09/18 18:46:44 IAes8gsP0
#2
Such corporal punishment is banned under Japan's constitution. Shukan
shincho describes caning as a fearsome penalty, leaving a recipient with
flayed skin and even broken bones. Although a physician is always present, his
main function is to determine whether or not the victim can tolerate additional
strokes. Death from shock is rare, but not unknown.
このような体刑は日本の憲法のもとでは禁止されている。
週刊新潮はムチ打ちを、受刑者に打たれた皮膚や骨折すらももたらす、恐るべき
刑罰として描写する。そうはいうものの、医師は常に立会い、彼の主な役目は
これ以上のムチ打ちに受刑者が耐えられるかどうかを判断することなのだ。
ショックによる死はまれだが、おこらないわけではない。
Iwabuchi, an engineer employed by a subsidiary of Tokyo Electric Power
Co., went to Malaysia last year to oversee an urban planning study. On Nov.
18, he joined a dozen Japanese and local staff for a hotel dinner party.
Afterwards, Iwabuchi, a Chinese female employee and several others moved
to the hotel bar for a nightcap. The party broke up around midnight.
東京電力株式会社の子会社に雇用された技術者イワブチは、
都市計画調査を監督するため昨年マレーシアにいった。
11月18日、彼はホテルのディナーパーティーのため、
かなりたくさんの日本人と現地スタッフに合流した。
その後、イワブチと中国系女性従業員、その他数人は寝る前に酒を飲むため
ホテルノバーに移動した。パーティーは真夜中近くに散会した。
Four days later, Iwabuchi found himself under arrest. The case made front-
page news in local English and Chinese newspapers.
4日後、気がつくとイワブチは逮捕されていた。この事件は
地元の英語と中国語の新聞でトップニュースになった。
463:マレーシア発日本人ビジネスマン現地女性
08/09/18 18:47:43 IAes8gsP0
#3
According to the victim's own account, “That evening, he [Iwabuchi] came
on to me, offering money to become his mistress. I told him I was married and
he dropped the subject. I came back from the ladies' room, sipped my drink
and passed out maybe a minute later. The next thing I remember was waking
up in bed in Iwabuchi's hotel room. The sheets were covered with blood. He
says I went to his room of my own volition, but that's unthinkable.
被害者本人の話によると、「その晩、彼[イワブチ]は私に誘いをかけ、
彼の愛人になるよう金を提示しました。私は結婚していると彼にいうと
彼はその話題を引っ込めました。私は女性用トイレから戻り、飲み物を飲み、
たぶん1分後意識を失いました。その次に私が覚えているのは、
イワブチのホテルの部屋のベッドの中で目を覚ましたことでした。
シーツは血で覆われていました。
彼は私が自分自身の意思で彼の部屋に来たといいますが、
しかしそんなことは考えられません。
“From the doctor's report, you can see that there's no way I could have
taken that kind of abuse if I'd been conscious.”
「医師の報告書を読めば、もし私に意識があったらあんな虐待を受けるわけがない
ということが分かるでしょう。」
464:マレーシア発日本人ビジネスマン現地女性
08/09/18 18:48:28 IAes8gsP0
#4
Shukan Shincho quotes the physician's affidavit as noting the abrasions to
her sexual organs were “far in excess of that incurred during childbirth”and
“strongly suggestive of penetration by a blunt object, wielded in a brutal man-
ner. The position of the tears would indicate the likelihood that entry took place
from the anus. It was the victim's husband who notified the police.”
週刊新潮は医師の供述書を引用している。
彼女の生殖器官の複数の擦過傷は「分娩時に生じるものをはるかに超過」していて
「荒々しいやり方で扱われた鈍器の侵入の可能性を強く示唆する。
複数の裂傷の位置は、肛門から挿入が行われた可能性を示していると思われる。
警察に通報したのは被害者の夫だった。」と書いている。
“This incident has really got us on edge,” says one of Iwabuchi's co-workers
in Malaysia. “We're not sure, in judicial terms, precisely what he's been found
guilty of. It appears the medical report was not presented as evidence in the
trial. Doctors in Malaysia are licensed differently based on whether they gradu-
ated from national or private medical schools. Reports by doctors from the pri-
vate institutions aren't admissible as court evidence. Things kept popping up
one after the next; we really don't know what to believe.”
「この事件のため私たちは本当に緊張状態にあります。」
と、マレーシアのイワブチの同僚の一人は言う。「法廷用語で厳密に彼が
なんの有罪とされたのか、私たちにははっきりしません。
問題の医学報告書はどうやら公判に証拠として提示されなかったようです。
マレーシアの医師は、卒業した大学が国立か私立かにもとづき
ことなるライセンスが与えられます。
私立学校出身の医師の報告は裁判の証拠としての採用が許されません。
あれの次はこれと、あらたにものごとが浮かび上がり続けているのですよ。
いったいなにを信じていいのか私たちにはわかりません。」
465:マレーシア発日本人ビジネスマン現地女性
08/09/18 18:49:11 IAes8gsP0
#5
Iwabuchi is on leave from his company while his sentence is under appeal.
Except for Shukan Shincho, Japan's vernacular media has been unusually
quiet on the incident.
イワブチは判決に上告する間、会社の休暇中である。
週刊新潮をのぞいて、日本の日本語メディアはこの事件に対し
異常に沈黙を保っている。
Noting the nine-month span between arrest and verdict, a Japanese writer
posted in Malaysia also senses something amiss.
逮捕から判決までの間が九ヶ月に及んだことに注目しながら、
あるマレーシア配属の日本人執筆者もまた、なにかおかしなことを感じとる。
“Things seemed odd right from the start,” he says. “The victim says she has
no memory of the incident; the suspect denies it completely; there were no wit-
nesses. Even though it was sensationalized in the local press, it wasn't reported
in Japan. That's because the truth still hasn't been fully established.”
「事態はもともとの始まりから奇妙に思われました。」と彼はいう。
「被害者は事件について記憶がまったくないといっています。
容疑者はそれを完全に否定しています。目撃証人はありません。
事件がマレーシアの報道でセンセーショナルに取り上げられたのにも関わらず、
日本では報道されませんでした。
これは真相がいまだ完全に立証されていないからです。」
466:マレーシア発日本人ビジネスマン現地女性
08/09/18 18:50:07 IAes8gsP0
#以上です
肛門姦という言葉は日本の刑法にはなさそうですが、
この文章の場合sodomyの訳語として適切だと思います。
技術者ってビジネスマンのカテゴリでしたっけ?
日本語タイトルを読むかぎりでは被害者はマレーシア人のはずですが、
シュライバーの記事では"a Chinese female employee"となっていて、
最初は「中国人女性従業員」と読みとり混乱しました。
しかしChineseを辞書OALDで調べると
[C] a person from China, or whose family was originally from China
とあり、家族の源流が中国にある人つまり
「中国系女性従業員」と訳すので正しいと思われます。
被害者を中国人と捏造することで中国の反日感情を
煽ったのでないかとも思いましたが。
紙waiwaiの写真の続きを見ると
"Restaurants' dirty secrets"(レストランのいやらしい秘密)
とありますが、これ例のあれで、確かすでに回収済みでしたよね。
467:マレーシア発日本人ビジネスマン現地女性
08/09/18 18:52:31 IAes8gsP0
※参考URL
日真新聞の記事 ただしデッドリンク
URLリンク(www.nichimapress.com)
にちゃん過去ログ
URLリンク(saki.2ch.net)
URLリンク(72.14.235.104)
マレーシアで日本人男性、強姦未遂で鞭打ちの刑
1 名前: :> 投稿日: 2000/08/25(金) 16:24
マレーシアのベルナマ通信によるとクアラルンプールの裁判所は
24日、マレーシア人女性(27)を強姦しようとした日本人男
性技術者(43)に対し禁固8年・鞭打ち100回の実刑を言い
渡した。判決によると男性は昨年11月29日、クアラルンプー
ル市内のホテルにて女性を強姦しようとして負傷させた。
@@@@@@@@@@今日の朝日・朝刊・社会面@@@@@@@@@@@
セクハラ親父は出国禁止!!!このバカ親父、せいぜいむこう
ム所で可愛がられナ!!ヒヒヒヒヒ・…
468:マレーシア発日本人ビジネスマン現地女性
08/09/18 18:53:06 IAes8gsP0
51 名前: 名無しさん@1周年 投稿日: 2000/08/26(土) 21:23
URLリンク(www.nichimapress.com)
『暴行容疑の日本人エンジニアに有罪判決』
8月24日、地方裁判所は、27歳のマレーシア人女性に対する強姦と変態行為の容
疑で起訴されていた日本人エンジニアの岩淵宏容疑者(43歳)に対し、婦女暴行罪で
懲役8年とむち打ち10回の判決を下した。 アクタール・タヒール裁判官は、「被害者の
女性に暴行を加たことは深刻な罪だ。被害者の傷跡が残るていることは、さらに罪を重
くしている」と説明している。岩淵容疑者については、反省の念を表さず、逆に被害者の
女性を不道徳と非難していると伝えられている。
岩淵容疑者は、去年11月19日、被害者の女性の女性をシャングリラ・ホテルの152
3号で暴行した容疑で、去年11月22日から身柄を拘束されている。公判当初は、原告
側は岩淵容疑者を強姦と変態行為の容疑で訴えていたが、今年4月27日から容疑を
暴行罪に切り替えていた。
公判では、事件当時被害者の女性に意識があったかどうかが争点となった。
弁護側は、事件当時の女性と同量のアルコールをとった人が不安定で困惑することは
あるが、意識を無くすということはないと主張した。これに対し、原告は事件直後治療に
あたった医師を召喚した。医師は、「女性の局部の怪我はひどく、意識のある状態では
絶えられないほどだった」と説明した。
同裁判官は、弁護側の主張は推定に基づいているとして退け、また岩淵容疑者が被
害者の女性を起こそうとしたと述べたことを女性が意識を失っていたことの重要な証拠と
した。
同裁判官は、「岩淵容疑者が被害者が怪我をするまで局部を触り続けたこと以外にな
いという結論に達した」と述べた。 弁護側は、判決を不満とし、上告する模様。