毎日新聞が変態記事を訂正して潰れるまで許さない 2at MS
毎日新聞が変態記事を訂正して潰れるまで許さない 2 - 暇つぶし2ch210:元記事発掘人C
08/09/06 09:18:17 eqPR3xwg0
>>209
その元ネタは第15弾に収録してあります。
まあ、ざっと見て同じ事書いてありますよ。
どうせ細かいところを見ると改変してあるんだろうけど。

>>207
広まり始めたか。
ちなみに、情報集積Wikiに書いてあったり、
"毎日新聞 母子相姦"でググると掲載日はおろか
掲載面まで出てくるので発掘は楽なもんでした。

211:可愛い奥様
08/09/06 09:24:20 DXz03kEJ0
>>198-205
おはようございます。翻訳、お疲れ様でした。
つ旦 お茶、どうぞ


212:可愛い奥様
08/09/06 09:38:13 W0KpnSgX0
>>210-211
どうもですわ。また翻訳しようと思うので、よろしくおながいしますわ。
それにしても自分が被害者なのに笑って放送してるってシュールですわ。

213:可愛い奥様
08/09/06 10:06:12 DXz03kEJ0
>>212
それでは、お言葉に甘えます。今回は、日本語タイトルがありません。

Murphy's Law of Japan 1994,03,13
ASCII Publishing By Mark Schreiber
URLリンク(www1.axfc.net)
宜しくお願いします。

214:可愛い奥様
08/09/06 10:18:53 W0KpnSgX0
>>213
奥様も文字おこしお疲れ様です。いつもありがとうございます。
いただきましたわ。

ちょっと記事を見てみたら、カラサワ・オカダ・ヤマグチなどの人名が。
どうやら「と学会」関係のようですわ。
waiwaiのほうがトンデモなんですけどね。

215:可愛い奥様
08/09/06 12:11:27 DXz03kEJ0
2000,09,17男も楽しめる「レズバー」の“異種官能世界”に浸る
2000,09,17入ってはいけない店11の法則
2000,09,17マレーシア発日本人ビジネスマン現地女性「凌辱」で禁固ムチ打ち刑
2000,09,17客にはいえないゾッとする厨房の裏側 

2000年9月17日分纏めて文字起こしします。

216:可愛い奥様
08/09/06 14:10:48 DdmDRrrv0
時間もかかって、中途半端ですが、文字起こしのtxt上げておきます
内容はデパート店員の話なのですが、後回しでもいいような内容でした

ここまで来たデパート残酷物語
142 19950827 Department stores living on borrowed time

URLリンク(www1.axfc.net)

217:訳です
08/09/06 14:16:09 ZwofSQ170
URLリンク(pics.livedoor.com)
1995年10月29日の記事です
It's time to get to know
your Iranian neighbors
貴方の隣に住むイラン人について知る時です
(日本語題:「在日イラン人」の素顔と本音)
Spa! 10/25

Seven years have passed since young Iranian men started to arrive in
Japan in search of work following the end of the Iran-Iraq War. The num-
ber of Iranian visitors has totaled 300,000 by now,but we are still ignorant
of these "strange neighbors." It's time to get to know them,insists Spa!
イラン・イラク戦争の終わりをうけて、
若いイラン人男性たちが、仕事を探す為に来日し始めてから七年が経ちました。
今日までに、イラン人来訪者の数は30万人に達しましたが、私たちは未だにこの「新しく来た隣人」
について無知蒙昧です。今こそ彼らについて知る時だとSPA!は主張します。

The magazine's 10-page feature on Iranians in Japan is comprehensive
and concrete, covering many aspects and quoting a lot of informations. The
article begins appropriately with statistics. Spa! informs that about 4,000
Iranian men are flying into Japan to work every year and about 20,000 are
now working illegally following the expiration of their visas.
この雑誌の日本在住のイラン人についての10ページの特集記事は包括的であって、具体的です。
多岐にわたるケースを扱っていて、沢山の情報を紹介しています。
記事は統計を以って的確に始まります。
SPA!は、毎年約4000人のイラン人男性が来日していて、
そして今現在、約2万人がビザが切れた後に不法就労していると紹介しています。


218:217の続き
08/09/06 14:19:17 ZwofSQ170
According to Spa!,contrary to the widespread view,most Iranians who
come to work in Japan are not from poor families.Many of them are mid-
dle-class university or college graduates. "They come here for money
because the dollar sells at extremely high prices on the Iranian black mar-
ket. They earn yen here,exchange it into dollars and make a killing when
they go home," explains Toshihide Aikawa,a freelance journalist.
SPA!によると、広く知られた見解とは反対に、
日本に働きにきているイラン人のほとんどは貧しい家庭の出身ではありません。
彼らの多くは、中産階級の、大学か専門学校の卒業者です。
「彼らの多くはお金のために日本に来ます。なぜなら、ドルはイランのブラックマーケットで
非情に高く売れるからです。彼らはここで円を稼いで、ドルに換えて、帰国してドルを換金
して、大儲けするのです」
 フリージャーナリストの 相川俊英は説明します。

" But they are not here because they can't make a living in Iran. Many of them
own big houses back home. They live well." Aikawa adds that many
Iranians despise Japanese residential conditions and living standards and
want to leave as soon as they reach their savings target.
「しかし、彼らはイランで生計を立てられないから日本に来ているのではありません。彼らの多くは
祖国に大きな邸宅を持っています。彼らはいい暮らしをしているのです」
相川は、多くのイラン人は、日本の住宅環境や日本の生活水準を蔑んで、
目標金額を貯めるとすぐにでも帰国したがるのだと付け加えます。


219:218の続き
08/09/06 14:22:41 ZwofSQ170
But it takes months,sometimes years to accumulate a target sum.While
in Japan,Iranians live modestly.They tend to stay home watching
Japanese TV or visiting Iranian friends when they are not toiling at work.
One reason for their shyness is the desire to avoid unnecessary spending,
but many live in a closed world because they find people and customs in
Japan too weird.
しかし、目標の額を貯めるには、何ヶ月も、時には何年もかかります。
日本に滞在している間、イラン人たちは遠慮がちに暮らします。
彼らは、せっせと働いている最中でない時には、
自宅で日本のテレビを観るか、イラン人の友人たちを訪ねる傾向にあります。
彼らが閉鎖されたコミュニティで暮らすことの理由の1つには、不必要な出費を避けようとする想いがあります。
しかし彼らの多くは、日本人と日本の習慣が奇妙すぎると気付いたから、
閉じこもった世界で暮らしているのです。

"When I first came here,I thought all Japanese women
were prostitutes,"Mr.M.,a four-year resident,remembers. "In Iran,only
prostitutes leave their skin exposed like Japanese women do."
「私が最初に来日した時、全ての日本女性は売春婦だと思えました」
来日4年目になるM氏は回想します。
「イランでは、売春婦だけが、日本女性のするように肌を露出しっぱなしでいるからです」

220:219の続き
08/09/06 14:25:43 ZwofSQ170
It is rather well known that many Muslim visitors keep away from
Japanese food because pork is used in a very subtle fashion.But many
Iranians do not even accept Japanese clothes. Why? "Japanese trousers
look unhip," notes Mr.M. "We like baggy pants with a plenty of room
around the thighs and narrow cuffs. You can't find them in Japan.I ask my
mother in Tehran to send me a new pair over whenever I need trousers."
日本食には、とてもかすかな形態で豚肉が紛れ込んでいるために、イスラム教徒が日本食を避けることは、かなりよく知られています。
しかしそれだけではなく、多くのイラン人は日本で販売されている服を受け入れてさえいません。
何故でしょう?
「日本のズボンはダサく見えます」M氏は述べます。
「私たちは、裾と腿に十分な余裕があるバギーパンツが好きです。
日本では見つけることができないでしょう?私は、ズボンが欲しくなったら、テヘランに居る
私の母にお願いして、新しいズボンを送ってもらうんですよ」

But not all Iranians are stubborn nonconformists. Spa! informs its read-
ers that there are also assimilated Iranians who eat pork,drink alcohol,buy
women and ignore daily prayers.
しかし、全てのイラン人が頑固に日本の習慣に従わない人達ではないのです。
豚肉を食べ、酒を飲み、女たちを買い、日々の祈りを無視する、日本に同化されたイラン人たちもいるのだと、
SPA!は読者に知らせます。


221:220の続き
08/09/06 14:27:10 ZwofSQ170
"Some of us suspended prayers and fast-
ing," observes Mr.H. "because,our Japanese co-workers and friends get
angry if we ask about pork in a meal every time we eat together."
Photojournalist Tsuyoshi Nishiyama estimates the ratio of liberal Iranians
in Japan who drink alcohol at about 10 percent.
「私たちの幾人かが祈りと断食を中断しました」
H氏は自らの想いを述べます。
「なぜなら、私たちの日本人同僚や日本人の友人たちは、私たちが、食事を共にするたびに
「これに豚肉が入っているか」と尋ねようものなら、怒るからです」
報道カメラマンのツヨシ ニシヤマは、日本にいる自由主義のイラン人男性のうち、飲酒をする人の割合は
10パーセントほどだろうと見積もります。

Iranian men are also struggling to keep their conservative morals about
women.Mr.B. informs Spa! he is doing his best to keep away from
Japanese women because he want to marry an Iranian woman who shares
his Islamic values. Spa! reports Iranian men are overwhelmingly polite and
square.
イラン人男性たちはまた、女性に対しての、彼らの保守的なモラルを護ろうとしてあがいてもいます。
B氏がSPA!に語ったことによると、彼は日本女性を遠ざけるために、彼ができ得る限りの最善の手を尽くしているそうです。
なぜなら、彼はイスラムの価値観を共有できるイラン人女性と結婚したいと考えているからです。
SPA!は、イラン人男性は圧倒的に礼儀正しく、真面目だと報告します。


222:221の続き・これで終わりです
08/09/06 14:28:32 ZwofSQ170
They blush at questions about sex and denounce adultery. Feeling
that these harmless men are widely misunderstood (the magazine's earlier
survey on Japanese women found that Iranian men were the least favored
international date), Spa! listens to a 27-year-old Japanese woman dating an
Iranian.
彼らはセックスに関する質問に赤面し、不義密通を糾弾します。
これらの無害な男性たちが広く誤解されていると感じて、
(この雑誌が以前行った日本人女性に対する調査では、イラン人の男性がデートの相手として最も
好評ではありませんでした)SPA!はあるイラン人とデートをしている27歳の日本女性に取材しました。

"Before I met him," she recalls, "I used to think Iranians were
dreadful.But soon I learned that they are well-mannered,cheerful and kind
people." The informant reveals that her boyfriend is so considerate to tell
her that he doesn't want to take her with him when he goes home because
he doesn't want to see her suffer in a very different culture.(TI)
「彼に会う前は」彼女は回想します。
「私はイラン人たちは恐ろしいと思っていました。けれどすぐに、彼らは行儀よく、愉快で親切な人たちだと学びました」

彼女は、彼女の恋人はとても思いやりがあるのだとも打ち明けます。何故なら
彼は、彼女が非常に異なった文化に苦しむのを見たくないので、イランに里帰りする時に彼女を伴いたくないと告げるからだそうです。
(タケシ イトウ)

223:可愛い奥様
08/09/06 14:31:27 ZwofSQ170
訳し直し終わりました!
…ちょっと、modestlyを肩身狭く、と訳そうかとか、dreadfulの訳し方に悩みました。
あと、豚肉の辺りを迷ったり…どうでしょう。;
消火器落下殺人の翻訳を始めます。

224:可愛い奥様
08/09/06 14:38:40 W0KpnSgX0
>>223
つ旦
乙ですわ

225:可愛い奥様
08/09/06 14:41:09 DXz03kEJ0
タイトルだけど、この並びの方が見やすいと思います。

「在日イラン人」の素顔と本音 1995,10,29
It's time to get to know your Iranian neighbors
貴方の隣に住むイラン人について知る時です
Spa! 10/25 イトウタケシ

>>217-223
お疲れ様でした。
( ´∀`)σ)∀`)翻訳デビューおめでとう!

>>216
お疲れ様でした。
「ここまで来たデパート残酷物語」は、回収しました。
ありがとうございます。


226:可愛い奥様
08/09/06 16:09:18 ZwofSQ170
>>224
ありがとうございます!ぐびぐび
訳文中で何かやらかしてませんように(汗)
>>225
ありがとうございます!
おおう、すっきり!次からこれを使わせていただきますね。
これ↑も直せないかな…

227:可愛い奥様
08/09/06 16:09:42 QlTpgfyHO
>>193です
>>207
それです!それ、ニュー速+で見て此処に確認の為、飛んで来ました!!
>>210
広まり始めてますよ着実に!w

228:あっ言うの忘れてたw
08/09/06 16:21:35 QlTpgfyHO
皆様いつもお疲れ様です
此処で獲た情報は総て個人的に纏めて有効活用させてもらっていますw
ぜんぜん無駄じゃありません♪むしろ、これからが面白い事になりそうですwww

229:可愛い奥様
08/09/06 17:40:18 aYXkrdi60
日本を貶め、毎日新聞が応援する小説映画
「闇の子供たち」の嘘はゆるされるのか?
スレリンク(kouri板)l50

タイのエリート外科医は、金ために
闇で子供から心臓摘出手術をするのか?
エクアドルの件と同じじゃないか?

タイ王室連絡先
URLリンク(www.thaiembassy.jp)

230:こんにゃく
08/09/06 20:42:04 kGMHA1TY0
>>217-223
翻訳デビューおめでとうございま~す!
ぱんぱかぱーん!!
これからもよろしくです。
また何かあったらしげるで気軽に聞いてくださいね。

231:可愛い奥様
08/09/06 22:23:51 ZwofSQ170
>>230
ありがとうございます!
うへへへへ。
訳の意味を考えてる間にぽちぽちできそうなので、一緒に文字起こしもできるかもです。
でわ!^^ノシ

232:可愛い奥様
08/09/06 23:42:16 DdmDRrrv0
↓文字起こします

203 19951203 Peddlers exploiting computer networks Friday 12/8
パソコン通信で浸透する“危ないドラッグ”リスト

233:元記事発掘人C
08/09/06 23:52:32 eqPR3xwg0
元記事発掘人Cの自由研究1 "イクイク病" 考証
"イクイク病" = 持続性性喚起症候群 = PSAS (Persistent Sexual Arousal Syndrome)は
実在する病気であり、2001年にサンドラ・レイブラム博士により発見された (論文もある)。

2001/07/01 PSASに関する論文が発表される
    ↓
2005/03/09 コミック裏モノジャパン Vol.15に「私はイクイク病の女」が掲載される
    ↓
2005/11「らぶぼにーた」に"自称イクイク病患者"の投稿が掲載される
 内容が上述のコミックとほぼ同じであり盗作であると考えられる。
    ↓
2006/11/24 (発行日) 週刊ポストが記事を掲載
    ↓      ↓
    ↓  2006/11/15 第1回被害 WaiWaiで変態翻訳され世界に配信。日本人女性を貶める内容に印象操作されている。
    ↓
2008/02/04 (発行日) 週刊プレイボーイが記事を掲載
           ↓
       2008/01/29 第2回被害 WaiWaiで変態翻訳され世界に配信。日本では"イクイク病"が流行しているかのように印象操作されている


詳細・証拠は URLリンク(iroiro.zapto.org)
パスワードは問題となった英字新聞コーナー名6文字を小文字で逆から

検証お願いします。

234:可愛い奥様
08/09/06 23:54:13 K7sfhJsS0
毎日新聞社代理人弁護士 豊泉貫太郎弁護士の所属事務所
URLリンク(www.toben.or.jp)
電話番号・FAX番号あり

235:可愛い奥様
08/09/07 00:58:08 eaBd8ORx0

毎日新聞が支援している反日映画をyahooのレビューでコメントお願いします
URLリンク(info.movies.yahoo.co.jp)

最近、毎日新聞社員の高評価にする工作や、都合の悪いレビュー削除が増加中w
妻夫木や江口洋介も出てるけっこう有名な映画です。
このままでは毎日新聞がぼろ儲けです。


映画 「闇の子供たち」
URLリンク(www.nicovideo.jp)
原作:梁石日(在日朝鮮人)
協賛:日本ユニセフ協会(ユニセフは日本に2つあり正式ではない方の団体、アグネス・チャン所属、毎日新聞関係者多数)
支援:毎日新聞(なかなか忘れられない変態ニュース騒動で有名。)
宮崎あおい:パッチギに出た高岡 蒼甫、「個人的には日本という国はあまり好きではない。
韓国に対し、日本は卑劣なように思える。日本政府は正しい情報を国民に伝えるよう願う」と言った
反日俳優と結婚した女優

「闇の子供たち」の作り話をあばいた日経ビジネスのサイト
URLリンク(business.nikkeibp.co.jp)

この映画を見ると毎日新聞に金がいくので絶対見ないように!!

236:可愛い奥様
08/09/07 01:16:14 8Iqz69vFO
ここはキチガイ女の巣窟?

自分たちの力で、一報道機関がポシャると本気で思っているんだーwww



バカじゃね?

くだらん労力使う暇があれば、散らかり放題な家の掃除でもしてろ、糞女!

237:可愛い奥様
08/09/07 01:21:47 VmXNPT1c0
ここはキチガイ女の巣窟?

自分たちの力で、一報道機関がポシャると本気で思っているんだーwww



バカじゃね?

くだらん労力使う暇があれば、散らかり放題な家の掃除でもしてろ、糞女!


238:可愛い奥様
08/09/07 01:37:11 9xYARvaz0
文字起こし、終わりました

記事の文字が切れていたため、右側縦数文字が判りませんでした
内容をざっと読んで、重要なら発掘人さんに確認したほうがいいかもしれません。


203 19951203 Peddlers exploiting computer networks Friday 12/8
パソコン通信で浸透する“危ないドラッグ”リスト


URLリンク(www1.axfc.net)

239:可愛い奥様
08/09/07 04:13:25 tKNJX0hJ0
>>238
お疲れさまです!!!つ旦

240:可愛い奥様
08/09/07 11:18:58 uXoDoMZ20
>>238
文字起こし、お疲れ様でした。回収しました。
2005年の右端が切れている分は発掘人さんが
手が空きましたら対応して下さるそうなので切れていないものから
起こして頂けるとありがたいです。
それと、記者名イニシャルの一覧置いときますね。

MS = Mark Schreiber
TI = Takeshi Ito
MH = Michael Hoffman
JH = Jonathan Hendriksen
NW = Nathan Westby
GB = Geoff Botting
GM = Greg Mettam
MK = Masuo Kamiyama(1995.5.28, 1995.7.2に登場)
HW = Hiroaki Wada
DD = Daniel Day
GS = Gary Schaefer
RC = Ryann Connell(1997.12.28に登場)

(TT)ではなく TI(Takeshi Ito )です。回収したものは、修正しておきますね。

241:可愛い奥様
08/09/07 14:06:39 9xYARvaz0
>>240
了解しました(><)ノ

242:元記事発掘人C
08/09/07 15:22:35 cjFdMI970
WaiWai元記事16弾

URLリンク(iroiro.zapto.org)
MD5  77D411530AFAD5F17647936752EAC93D
パスワードは問題となった英字新聞コーナー名6文字を小文字で逆で

今回は、これ一本です。
「セックス、レイプと奴隷が休日の病的なメニューに加えられる」(2003年7月5日配信)
"Sex, rape & slaves inserted in sick holiday menu"

あと、これを最初に発掘して下さったのは私ではありません。
その方の発言を同梱しております。


地球の裏側さんにも見て頂きたいところ。

次は、イラン人の元記事のSPA!に取りかかってみます。

243:可愛い奥様
08/09/07 16:41:01 A3GUCzlC0
#1
Murphy's Law of Japan 1994,03,13
ASCII Publishing By Mark Schreiber
日本のマーフィーの法則  1994,03,13
アスキー出版局      マーク・シュライバー記

  Readers are no doubt acquainted with Murphy's Law, which
states, "Shippai suru kanousei no aru mono wa, shippai suru"(If any-
thing can possibly go wrong it will.) But since last July, things have
been going anything but wrong for ASCII, the Shibuya-based pub-
lisher of computer books and software. That's when it marketed
a Japanese translation of the original English work by Arthur C.
Bloch. The book has already sold over a million copies.
  読者はマーフィーの法則をきっとご存知だろう。
この法則には「失敗の可能性のあるものは失敗する」
(If anything can possibly go wrong it will.)
と述べられている。しかし去年の7月以来、
渋谷に拠点のあるコンピュータの本とソフトの出版社である
ASCIIについては、事態はどうなろうとも失敗にだけはなっていない。
うまくいきだしたのは、アーサー・C・ブロック原作の英語の本の
日本語訳を市販したときからである。
この本はすでに100万部以上販売されている。

244:可愛い奥様
08/09/07 16:41:49 A3GUCzlC0
#2
  On Feb. 28, ASCII launched sale of a sequel entitled Zoku:Maa-
fi no Housoku. The 235-page work (price: 1,200 yen) is made up
exclusively of wacky laws, theorems, axioms and postulates con-
tributed by Japanese enthusiasts of the famous law who are deter-
mined to show that things can go every bit as wrong here as they
do in the United States.
  2月28日、ASCIIは続・マーフィーの法則と題した続編の販売に乗り出した。
この1200円で235ページの本は、事態は合衆国でと同じくらい
日本でもすべて悪くなってしまうと指摘することを決心した、
この有名な法則の日本の熱心なファンによって寄稿された、
いかれた法則・定理・公理・公準だけで校正されている。

  While it remains to be seen if this work will eventually be trans-
lated into English and start contributing to Japan's foreign trade
deficit, what is certain is that Japan is providing to be an apt pupil
of the science of Murphology. Read on, and discover the many ways
for things to go wrong in Japan.
  この本が将来英語に翻訳されて日本の対外貿易赤字をへらすよう
貢献し始めるかはまだ判断を待たなければいけないが、
確実なのは、日本はマーフィー学の科学知識の覚えの早い生徒
になりつつあるということだ。読み進めたまえ、
そして日本ではどんなふうに事態が悪くなるかをたくさん見出したまえ。

245:可愛い奥様
08/09/07 16:43:32 A3GUCzlC0
#3
Morishita's Law of New Car Ownership:
  You always spill the juice on a new car's seat immediately after
peeling off the protective vinyl cover.
新型車所有のモリシタの法則
  あなたはつねに、新車の保護用ビニールカバーをはがした後にすぐ、
シートにジュースをこぼす。

Karasawa's Law of Minimum Wages:
  The compensation for any job posted"650-900yen an hour"
is 650 yen.
最低賃金のカラサワの法則
  「一時間あたり650~900円」と知らされた任意の仕事の賃金は650円である。

Okada's Law of Teamwork:
  The person who emphasizes 'O-tagai sama'(for our mutual benefit)
is always defending a self-serving position.
チームワークのオカダの法則
  「おたがいさま」(相互の利益のため)を強調する人は、
常に利己的な地位からはなれようとしない。

Yamaguchi's Law of Viewer Complaints:
  The people who most often complain to broadcasting stations
about lowbrow TV programs are the ones who watch them the most.
視聴者の不満のヤマグチの法則
  低俗なテレビ番組について放送局にほとんどいつも不満を言う人は、
もっとも低俗番組を見る人である。

246:可愛い奥様
08/09/07 16:45:21 A3GUCzlC0
#4
Other Astute Observations
そのほかの鋭い観察

Real estate agent flyers:
  A rental property that claims to be a "10-minute walk from the
station" is really 20 minutes away: "four-year-old buildings"are
twice that age; and "great view" means you have to climb a steep
hill to get there.
不動産代理業者のチラシ:
  賃貸不動産は、「駅より徒歩10分」とあるならば実際は20分の距離である。
「築4年の建物」ならばその倍の年数である。
「眺め良好」は、そこにいくために急な坂をのぼらなければならないことを意味する。

Elevators:
  If one enters a building served by only one single elevator and
happens to be in a great hurry, or if is involved, a climb of more
than three flights of steps, the elevator at that particular moment
will always be undergoing its periodic inspection.
エレベーター:
  もしある人がエレベーターがたった一つしかない建物に入って
大急ぎだとしたら、それとも混乱して、一度に階段を三段以上とばしていれば、
まさにその瞬間のエレベーターはつねに定期点検を受けている。

247:可愛い奥様
08/09/07 16:46:32 A3GUCzlC0
#5
Dogs:
  The degree of annoyance of a dog's bark is inversely proportional
to its body weight.
犬:
  犬のほえ声の苛立たしさの度合いは、犬の体重に反比例する。

Computers:
  The software installation always fails on the 14th floppy disk.
コンピュータ:
  ソフトウェアのインストールはつねに14枚目のフロッピーディスクで失敗する。

Bargain Sales:
  1. The goods on sale are always sold out.
  2. The items being offered at half price are items made to be sold
at half price.
  3. Price rebates offered due to appreciation of the yen have noth-
ing to do with imports.
  4. So-called "last chance bargain" opportunities never end.
  5. If a store advises that "some of the items offered on sale might
be of a different color or pattern," the only ones you see at the sale
will be ghastly.(MS)
バーゲンセール:
  1. 特売の商品はつねに売切れである。
  2. 半額となっている商品は半額で売るように作られている。
  3. 円高による価格の割戻しは、輸入とは無関係である。
  4. 「バーゲンの最後のチャンス」のチャンスは決して終わらない。
  5. もし店が「特売に出されている商品のうちいくつかは色や柄が違うことがあります」
といえば、特売であなたが見るものに限ってゾッとするようなものである。(マーク・シュライバー)

248:可愛い奥様
08/09/07 16:48:04 A3GUCzlC0
#以上ですわ

最初はカラサワが唐沢俊一でオカダが岡田斗司夫かと思いましたが
(唐沢・岡田両氏はオタク界の著名人)、別人とみて間違いないようです。残念ですわ。
「続・マーフィーの法則」日本マーフィー普及会 アスキー出版局
はチェックできませんでしたが、
「見るマーフィーの法則」日本マーフィー普及会 アスキー出版局
はチェックしました。

この記事はマーク・シュライバーにしてはレイシズムがほとんど表れていないというべきか、
マーク・シュライバーはこんな記事でもレイシズムをすこし表さずにはいられないというべきか。

249:可愛い奥様
08/09/07 20:55:36 uXoDoMZ20
>>243-248
翻訳、お疲れ様でした。


250:元記事発掘人C
08/09/07 21:38:10 cjFdMI970
WaiWai元記事17弾

URLリンク(iroiro.zapto.org)
MD5  F88C23F9C5D0F22AF5D729E9CC233E51
パスワードは問題となった英字新聞コーナー名6文字を小文字で逆から。

「在日イラン人」の素顔と本音
「慈悲の天使がホームレスに手をさしのべる」
「色欲にまみれた女性がスピンのために4体の男のオモチャを使う」


みなさんにお願いです。米州機構に続いて、WaiWaiの実害がまた見つかったようです。
ECPATなる機関の報告書にWaiWaiが引用され、これが児童ポルノ規制圧力の1つとなっているようです。
スレリンク(news4vip板:25番)

WaiWaiの出典はArchibveパックに収録されています。下にUPしました。Passは上と同じです。
URLリンク(iroiro.zapto.org)
これを訳して頂けないでしょうか?
元記事はサンデー毎日2005年8月7日号のようですので、私が近いうちに回収します。
よろしくお願いします。

251:可愛い奥様
08/09/07 23:38:41 uXoDoMZ20
>>250
お疲れ様です。17弾いただきました。

ECPATは、PDFなのでそのままテキストにコピーでいけますね。
翻訳さんに最優先で依頼します。投下は、検証スレでいいですか?






252:元記事発掘人C
08/09/08 00:10:46 3bP3Tpg30
>>251
ありがとうございます。投下自体はこのスレで問題ないと思います。
Wikiへの反映には新しいページを作らなければなりませんが。
検証が終わったらアニータの変態翻訳における歪曲共々
宣伝しなければいけないな。

253:可愛い奥様
08/09/08 00:33:09 O13bh62T0
>>222 まで wiki 転載しました。
・「在日イラン人」の素顔と本音
・おカネを払ってSEXする夫婦が激増する
・外人多数の「乱交カップル喫茶」潜入ッ
・女性いま、こんなにいやらしい
の4本です。

254:可愛い奥様
08/09/08 06:11:12 Z6K1JWYZ0
>>234

電突!

255:こんにゃく
08/09/08 06:48:45 B3w7yAyE0
>>253
おつかれさまです、ありがとうございました~!

256:可愛い奥様
08/09/08 07:07:14 Gx6OWxQo0
ワレワレハシンジツヲカタッタノミダ、ソレノナニガワルイ?

257:可愛い奥様
08/09/08 07:11:58 Gx6OWxQo0
ワレワレハダンジテマチガッテイナイト、テンニチカッテイエル!!!

258:可愛い奥様
08/09/08 09:25:38 YWJmCLdK0
しげるより回収してきました。

18 名前:失礼します[sage] 投稿日:08/09/08 09:01:40 ID:rgYaaq2x
URLリンク(pics.livedoor.com)
消火器「落下殺人」の戦慄 1995,11,19
Children today don't know right from wrong
今時の子どもは、善悪の区別もつかない。
Shukan Asahi 11/24 イトウタケシ

In an atrocious incident earlier this month,a nine-year-old girl died after
receiving a fatal blow to the head from a falling fire extinguisher.She was
hit by the unlikely flying object as she walked out of a high-rise condo-
minium in suburban Osaka,where her family lives.
今月上旬に起きた、たちの悪い残虐な事件で、9歳の女の子が、
落下してきた消火器によって頭部に致命的な一撃を受け、死亡しました。
彼女は、家族と一緒に住んでいる大阪校外にある高層分譲住宅地から出かけようとしていた時、
想像も出来ないような落下物に襲われたのです。

While no definitive evidence has yet to surface,police investigation up
to this point strongly suggests that a pair of grade-school boys in the neigh-
borhood dropped the extinguisher from the top of the 19-story building.
Informed sources note it is next to impossible to hit a target by dropping
an object from that height.
決め手となる証拠はまだ発見されてはいないものの、ここまでの警察の調査は、
近所に住む二人組の男子小学生が、19階建てのビルの頂上から消火器を落とした可能性を強く示しています。
情報筋は、あの高さから物体を狙いすまして落として対象に当てることは、ほぼ不可能だろうと注釈します。


259:可愛い奥様
08/09/08 09:28:13 A2ycEh9Y0
みなさまおはようございます。
訳させていただきますわ。どれを訳せばいいでしょうか。

260:258の続き
08/09/08 09:28:46 YWJmCLdK0
But how can children be so unthinking to drop
an extinguisher from a building? Unable to understand,Shukan Asahi
asks educational experts how this incident could have happened.
Education critic Toyokichi Endo reminds the magazine that children like
mischief.
しかし、なぜ子どもたちはビルから消火器を落とすことに対し、そう考え無しでいられるのでしょう?
 理解が及ばなかったので、週刊朝日は教育専門家に、この事件が何故起こり得たのかを尋ねました。
教育評論家の遠藤豊吉は、子どもたちが元来いたずら好きなものであることを週刊朝日に諭しました。

But in the old days,children knew enough to refrain from drop-
ping a dangerous object from a building.Endo tells Shukan Asahi that
present-day children have little ability to imagine the consequences of their
actions.He attributes their weakened foresight to a lack of opportunities to
learn acceptable behavior through experiences with playmates.
しかし昔は、子どもはビルから危険物を落とすことを慎むくらいの分別がありました。
遠藤は、現代っ子には、行動の結果を予測する能力がほとんど無いのだと週刊朝日に語ります。
彼は、子どもたちの行動の結果を考える能力が弱まったことは、
遊び仲間との経験から学ぶ満足な機会が失われた結果だとしています。

Professor Masashi Fukaya of Shizuoka University agrees and warns;
"Children no longer can tell right from wrong.Incidents like this one(the
incident in Osaka) can happen at any condominium in Japan."
静岡大学の深谷 昌志教授は、この意見に同意し、また警鐘を鳴らします。
「子どもたちには最早、善悪の判断力がありません。
このような(大阪の事件のような)事件は、日本のどんな分譲住宅でも起こり得ます」


261:260の続き
08/09/08 09:31:12 YWJmCLdK0
Fukaya's assertion is based on his research.He found that junior high-
school students have become much more forgiving of questionable acts in
the last decade.Explains Fukaya;
深谷 の主張は彼の研究に基づいています。
彼は、中学校の生徒がこの10年間で、問題ある行為にはるかに寛大になったと気づきました。
深谷 の説明によると、

"This tendency to allow wrong deeds is breeding bullying,
which in itself is nothing new,but bullies today don't
know when to stop and this creates problems.The knowledge of right and
wrong used to act as a brake.But children no longer have that knowledge."
「この間違った行為を許容してしまう風潮はいじめの温床になっていますが、本来その風潮自体は何ら目新しいものではありません。
むしろ、今日のいじめっ子は踏み止まる所を知らないこと、このことこそが問題を生み出しています。
善悪の分別は、かつては歯止めの役割を担っていました。
しかし、子ども達には、もうその分別が無いのです」
Isamu Kakimoto,a director of a psychological educational institute,tells
Shukan Asahi that children have lost not only their ability to tell right
from wrong,but also the capacity to listen to others,obey orders and re-
strain their actions.
心理開発教育研究所所長 の柿本勇は、子どもが善悪の判断力だけでなく、
他人の言葉に耳を傾けて、指示に従い、自らの行動を律する能力も失ったと週刊朝日に述べます。

"Children of today are extremely domineering and vio-
lent," observes Kakimoto,who worked as a junior high-school teacher for
30 years.
「現代の子どもたちは、極めて傲慢であって、暴力的です」と、
30年間を中学校教師として働いていた柿本が自らの思いを述べます。


262:261の続き
08/09/08 09:32:22 YWJmCLdK0
21 名前:20の続きです[sage] 投稿日:08/09/08 09:03:49 ID:rgYaaq2x


"They act according to what they crave for.When they cannot
have their own way,they either scream or turn to violence.They have not
gone through the process that teaches them human behavior and social
norms."
「彼らは自らの願望に従って行動します。
彼らは我を通すことができない時には、金切り声を出して叫ぶか、暴力に訴えます。
彼らは、彼らに人としての行いと社会規範を教えてくれるだろうプロセスを、
1つずつこなしてくることがなかったのです」

Shukan Asahi closes the report with another horrifying suggestion--
children of the 90s can easily kill."There is a saying that grownups should
not meddle in children's fights.But this saying doesn't apply any more,"
asserts Kakimoto."Children of today fight to the point of killing the oppo-
nent unless adults stop them.They can't imagine what might happen."(TI)

週刊朝日は、別のぞっとするような怖ろしい提言で、レポートを締めくくります。
曰く---90年代の子ども達は用意に殺す。
「子どもの喧嘩に親が出るなということわざがありますが、これは最早通用しません」
柿本は言い切ります。
「今時の子ども達は、大人が止めないと、相手を殺すまで喧嘩を止めません、何が起こり得るのかを
想像できないのです」

------------------------
余談ですが、unlikely flying objectはUFOと掛けたギャグである可能性があります。

263:可愛い奥様
08/09/08 09:39:26 YWJmCLdK0
>>259
おはようございます。
>>250の一番下のECPATなる機関の報告書にWaiWaiが引用分をおねがいします。
>>251-252にもありますがDLして頂き、PDFなのでテキストにコピーでいけます。

宜しくお願いします。


264:可愛い奥様
08/09/08 09:49:38 YWJmCLdK0
>>253
お疲れ様でした。ありがとうございます。

265:可愛い奥様
08/09/08 10:15:34 A2ycEh9Y0
みなさまお疲れ様ですわ。
>>263
了解いたしました。DLいたしましたわ。

266:可愛い奥様
08/09/08 10:19:33 YWJmCLdK0
>>262
最後の訳の2行目ですが、
曰く---90年代の子ども達は用意に殺すの「用意」は「容易」ではないかと思います。


267:こんにゃく
08/09/08 11:19:34 B3w7yAyE0
もうすぐ学会記事投下します。
いやー、手強かった、どっちも詳しくないので未だに合っているのか分かりません。

文字起こしさん、次の記事の用意をお願いします。

268:可愛い奥様
08/09/08 11:28:45 YWJmCLdK0
>>267
翻訳、お疲れ様でした。

SEXの暴行殴る蹴るの暴力で日本人妻は泣いている 1994,10,9
Japanese wives in the US endure physical abuse for a green card
Shukan Jitsuwa 10/13 By MARK SCHREIBER

URLリンク(www1.axfc.net)

ただ、元画像の判読が困難な所があり、保留した単語があります。
お手を煩わせて申し訳ありませんが、宜しくお願い致します。


269:創価学会 訳 その1
08/09/08 11:57:14 B3w7yAyE0
創価学会は脱会者の脅迫、いじめ中止 1995,05,28
Strong parallels between AUM,Soka Gakkai revealed
Shukan Jitsuwa 6/8 By Masuo Kamiyama
オウム、創価学会の間で納得な類似性が明らかに
週刊実話 6月8日号     By カミヤマ・マスオ

Once upon a time in Japan, a new religious group sprang up under the guidance of a charismatic leader.
It built sprawling facilities at the foot of Mt.Fuji and created its own kingdom,
in which it appointed top leaders to such posts as the "Minister of Education,""Minister of Construction,""Minister of Propaganda" and "Minister of Military Procurement."
It engaged in scathing denunciations of rival religious groups.
Members ran for seats in the Dict.
Large monetary offerings were an obligatory part of belonging.
And disillusioned members bold enough to try and leave it were roughed up,threatened,
followed on the street and subjected to a variety of harassment that resulted in numerous clashes with the law.
ある時日本で、新興宗教団体がカリスマ的な指導者の導きの元に現れた。
団体は富士山の麓に壮大な施設を建設し、自らの王国を作り上げ、そこでは幹部指導者達を「文部大臣」「建設大臣」「外務大臣」「防衛大臣」といったポストに任命した。
団体はライバルの宗教団体の容赦のない批判に携わっていた。
会員達は衆議院に立候補した。
多額のお布施は会員の義務であった。
そして教団を去ろうと勇気を出した迷いから覚めた会員は暴力を受け、脅迫され、跡をつけられ、おびただしい法律に抵触することとなる嫌がらせに晒された。

If anything,writes Shukan Jitsuwa,the number of incidents involving this group far surpasses the acts of the relative newcomer AUM Shinrikyo.
どちらかといえば、ある団体がかかわった事件の数がこの比較的新興のオウム真理教の行為をはるかに凌駕する、と週刊実話は書いている。

270:創価学会 訳 その2
08/09/08 12:06:23 B3w7yAyE0
The group's name is Soka Gakkai.
The members of the "value-creating society,"whose unofficial numbers incorporate at least six million households in Japan,were shocked recently by the revelation
that their Chairman Emeritus,Daisaku Ikeda,had been targeted for assassination by AUM's"Interior Minister" Tomomasa Niimi.
Before Niimi could go through with the attack, however he inadvertently exposed himself to the sarin he had intended to use on Ikeda and had to undergo emergency treatment.
その団体の名は創価学会という。
日本で少なくとも非公式で600万世帯が加入している「価値を創りあげる社会」の会員は最近彼らの名誉会長、
池田大作がオウムの「自治大臣」新実智光に暗殺のターゲットとされていたとの新事実に衝撃を受けた。
新実は襲撃を遂行する前に、しかしながら池田に使用する目的だったサリンをうかつにも自分で浴びてしまい、緊急手当を受けなければならなくなった。

Masatomo Yamazaki,a former legal counselor for Soka Gakkai,tells Shukan Jitsuwa that comparisons between the two religious leaders reveal some remarkable parallels.
"Asahara told AUM followers he was the 'last savior of the century' and 'the final sole survivor';to his adherents,Ikeda is the 'one true Buddha.'
創価学会の元顧問弁護士の山崎正友はこの2人の宗教指導者は驚くべき類似点を見せていると週刊実話に語る。
「麻原はオウムの信者に彼は「今世紀最後の救世主」「唯一の最終解脱者」だと言っていました。
信徒にとって池田とは「真なる唯一の仏陀」。


271:創価学会 訳 その3
08/09/08 12:15:05 B3w7yAyE0
Both men are driven about in luxury limousines.
Asahara's activities are administered by a 'Special Affairs department';
Ikeda's by the 'No.1 General Affairs section.'
Both groups follow the practice of having believers consume the scraps left over from their leaders' meals.
And close similarities can also be found in both men's tendency toward being suspicious of almost everyone,
as well as their fondness for female companionship and preoccupation with money."
どちらも豪華なリムジンで移動しています。
麻原の活動は「法皇内庁」によって管理されています。
池田のは「第一警備」によってです。
どちらの団体も指導者の食事の残飯くずを信者に食べさせるという慣習に従っているんです。
そしてどっちの男もほとんど全ての者を疑う上に女に手をつけるのが好きで金銭に夢中という傾向にも酷似点が見受けられますね。」

But that's not all,Shukan Jitsuwa also notes that Soka Gakkai has also made efforts to extend its mission to Russia and other foreign countries,
browbeats followers into making large donations, has attempted to cultivate academics and placed its spies inside government organizations.
しかし、話はそこで終わらない、と週刊実話は、創価学会はロシアや他の外国へ布教を拡大することに手を尽くし、
信者を威圧して多額の寄付をさせ、専門家の育成を企てており、政府機関内部にスパイを送り込んだと指摘する。

272:可愛い奥様
08/09/08 12:19:13 2QzYhvr+0
バカ既女のスノビズムは見るも痛々しいw

273:創価学会 訳 その4(終わり)
08/09/08 12:22:02 B3w7yAyE0
The scenes of police searching AUM facilities came as a major shock to Soka Gakkai.
Ikeda reportedly ordered his legal advisers to consider the implications that any new legislation may have on his group.
Not surprisingly,Soka Gakkai is said to be totally opposed to revisions in the law,
using its political influence and other measures to block any passage.
警察がオウムの施設を捜索する光景は創価学会にとって大きな衝撃となった。
池田は繰り返し彼の顧問弁護士達にどんな新しい法律も自分の団体に及ぶかもしれないという影響を検討するよう命令した。
当然のことながら、創価学会は法改正に完全に反対と言われており、
政治における影響力や他の手段をあらゆる法の成立を阻止するために使っている。

One side effect of the scrutiny directed towards AUM is that to avoid drawing further attention to itself.
Soka Gakkai appears to be relaxing its campaign against harassment of priests and lay members of Nichiren Shoshu,
the parent Buddhist seet that excommunicated Soka Gakkai several years ago.
オウムに対して向けられた厳しい捜査のとある思わぬ結果は創価学会へのこれ以上の注目を引くことを避けたことである。
創価学会は数年前に創価学会を破門したと認める宗門仏教一派、
日蓮正宗の僧侶や一般信者へのいやがらせに対するキャンペーンを緩めているようだ。

Even more fearsome to Soka Gakkai than a nerve gas attack against its leader, Shukan Jitsuwa suggests,
is it revision in the law governing the activities of religious bodies.
The Buddhist lay group,it says,is likely to pull out all the stops to prevent such a move from taking place.(MK)
創価学会にとって指導者に対する神経ガス攻撃よりもさらに恐ろしいのは、
宗教法人の活動を管理する法律の改正である、と週刊実話は示唆する。
任意宗教団体はこのような動きが起こるのを回避するために全力を尽くしているようだ、と週刊実話は言う。
(カミヤマ・マスオ)

274:こんにゃく
08/09/08 12:36:49 B3w7yAyE0
備考で、

山崎正友
URLリンク(f17.aaa.livedoor.jp)

↑他のサイトを見ても、とにかく全然信用できない人のようです。

今回はニュースで見るぐらいの知識がなかったので、未だに訳に自信がありません(断言)
「法王内庁」「第一警備」はvipで調べていただいたことですが、
これに限らず、訳があまりに違うと分かればすみやかにウィキ変更の方向でよろしくお願いします。
いやあ、難しいですね!

問題点は個人的にないです。外国人の方に創価のヤバさを知らせるにはいい記事じゃないんでしょうか。
どちらかというと、こんな記事を掲載して後で問題が起きなかったのか、ということの方が興味あります。
そりゃあ、マスオ名義にするでしょう。
このマスオくんはネイティブです。ぐにょぐにょ分かりにくい文を書く所がホフマン君を思い出しました。
まあ、この感触は色々な記者の訳をもっとこなさないと確定できませんが。。。


275:こんにゃく
08/09/08 12:43:59 B3w7yAyE0
>>268
DLしました、いつもありがとうございます。
分からない単語は旦那が出張から帰ってきてから一緒に考えます。

風邪を引きかけているみたいなので、ちょっとペースを落とします。
あれ?ぐらいな感じなので、寝れば治るでしょう。
こっちはいきなり気温が下がりました。もう秋です。
日本はまだ暑いでしょうか?季節の移り変わりには気をつけてくださいね。

276:可愛い奥様
08/09/08 13:00:43 YWJmCLdK0
>>275
それは大変!風邪は引きはじめが肝心です。
つ生姜湯

無理はなさらないでゆっくりお休み下さい。

277:可愛い奥様
08/09/08 13:13:49 mYntlM180
本スレ(?)でみかけた緊急事項のようですのでこちらにもお知らせ致します。

846 名前:可愛い奥様 :2008/09/08(月) 13:00:35 ID:dYSvr0LZ0
どなたかWaiWaiの元記事(と翻訳文)をお持ちの方がいらっしゃいましたら、
ROM人さんに連絡いただけませんか?宜しくお願いします。

スレリンク(newsplus板:141番)
141 :ROM人 ◆aPBQBQDDLc :2008/09/08(月) 12:21:38 ID:V5KPC2oW0
今準備書面を作ってるんだけど、毎日の元記事をすぐ用意出来る人いる?
( URLリンク(blog.livedoor.jp) )


278:可愛い奥様
08/09/08 13:13:51 O13bh62T0
創価学会は脱会者の脅迫、いじめ中止
消化器「落下殺人」の戦慄
Murphy's Law of Japan

wiki に反映しました。

279:276
08/09/08 13:14:14 YWJmCLdK0
>>275
急な来客があり
つ生姜湯で送信しちゃった・・・・。orz

∧∧
|・ω・`)  しょうが湯、どうぞ。
|o旦o
|―u' 

280:可愛い奥様
08/09/08 13:15:38 EfLsnvit0
さあ、主夫の諸君、
いつまでも毎日で遊んでないで
西村先生とともに産経新聞を糾弾するんだ!

281:可愛い奥様
08/09/08 13:20:32 YWJmCLdK0
>>277
元記事は>>191
パスワードは問題となった英字新聞コーナー名6文字を小文字で逆から。
翻訳は集積所にあります。

>>278
編集人さん、ありがとうございます。

282:可愛い奥様
08/09/08 15:08:13 5RjvfNLX0
とりあえず、ここら辺から資料そろえたらどうかと。

361 名前:名無しさん@九周年[sage] 投稿日:2008/09/08(月) 15:02:16 ID:Qf0LHBgW0
おっと、あわてて書き込んでしまった。

1.エクアドル=ベトナム=ベラルーシ
2.母がフェラチオ
3.看護婦>売春婦
4.少女買春指南
5.ファストフードで性的狂乱
6.イスラム
7.アニータ
8.マンタとセックス
9.獣姦レストラン
10.主婦がコインシャワー売春

じゃ、みんなで、これらの英文と翻訳と元ネタと
Webアーカイブのスクリーンショット用意するか。

それと、毎日の社内記事DBには残ってるはずなので、
証拠保全うんたらかんたらやってくれと。

283:可愛い奥様
08/09/08 17:30:53 EBqMvDM60
>>282
急いでいる様だから、他者が発掘したのも含めInternetArchiveの記事とマイクロの画像?
十点セット、翻訳と元の記事はなし。

1.エクアドル=ベトナム=ベラルーシ
2.母がフェラチオ
3.看護婦>売春婦
4.少女買春指南
5.ファストフードで性的狂乱
6.イスラム
7.アニータ
8.マンタとセックス
9.獣姦レストラン
10.主婦がコインシャワー売春

吉祥7M 7jyou14974.zip pass:waiwai

284:元記事発掘人C
08/09/09 01:18:13 pbxNp7Q30
WaiWai元記事18弾

URLリンク(iroiro.zapto.org)
MD5  F4B60371040CC51DC91BB818331DC998

今回は比較的お堅い雑誌からの引用が主ですが、問題はありまくりです。

「小汚いパンティをはき続けるギャルから悪臭が立ちこめる」
   10代後半から20代前半の女性のうち82パーセントは性病罹患経験あり
「童貞殺し家庭教師の被害者がセックスと強迫観念について語る」
「首相は、結婚ではなくオナニーのおかげで権力の座を確保できると主張する」 未翻訳
   小泉元首相を侮辱。氏が変態を訴える可能性は低いでしょうが、特定の個人、しかも
   日本の首相 (当時)を侮辱しているという点は見過ごせません。
「悪魔と名付けられた少年は両親に見捨てられた後地獄から立ち直る」
「キリスト教系施設でまったく邪道の淫乱行為が行われた後の…アーメン」
「セックス・ショップは世界陸上に先駆けて汗をかく」
"Japan recruits romantic otaku geeks to revive economy"  翻訳依頼中
   ECPAT報告書に引用 → 児童ポルノ規制法圧力の一因
「不潔な生徒を嘆く教師たち」
   結びがコレ。「その必要は無いよ。日本が戦争に勝ってりゃフィリピン人はみんな日本語をしゃべってたんだ」
「日本の女性は、いいバイブでブンブンしている」 未翻訳
   日本の全女性の約30%は、自分のバイブを持っているのだという (これ自体は元記事ママ)

もしよろしかったら、この中で未翻訳の2つについて訳して頂けないでしょうか?
英文はzip内にテキストファイルで入れてあります。
特に小泉首相 (当時)に対する侮辱はそれなりに有効ではないかと思われます。
さすがに氏が変態新聞社を訴えると言うことはないでしょうが。

285:元記事発掘人C
08/09/09 01:24:40 pbxNp7Q30
あと、ここで質問すべきかは分かりませんが、

毎日新聞英語版から配信された記事一覧
URLリンク(www8.atwiki.jp)
のページから、
「キリスト教系施設でまったく邪道の淫乱行為が行われた後の…アーメン」(2006年8月28日配信)
"A sign some are cross after decidedly unholy hanky-panky goes on in Christian-run home"
の全訳ページへ飛べません。

全訳自体は存在するみたいなのですが。
URLリンク(www8.atwiki.jp)

直し方が分からないので修正お願いいたします。

286:日本は経済を再生しようとロマンチックなオタクを募る
08/09/09 08:10:46 JnxdSn7z0
#1
Japan recruits romantic otaku geeks to revive economy
日本は経済を再生しようとロマンチックなオタクを募る

Innocent love, Sunday Mainichi (8/7) claims, could restore Japan's
economy to the heights it reached until coming to a grinding halt in the
1990s.
純真な愛が、1990年代にきしみ音を上げて止まるまでは到達していた
高さに日本経済を戻すと、とサンデー毎日は主張する。

Japan's "pure love" boom has stirred up the murky marketplace like little
else to have come onto the horizon in recent years, with the promise of
trillions of yen.
日本の「純愛」ブームは、ここ数年起こったほかのほとんどのことはできなかったほど、
一兆円の見込みとともに停滞した市場をかき起こした。

"Densha Otoko," which tells the story of shy otaku dweeb's attempts at
wooing the heart of a beautiful young woman, has been a huge hit, selling
over 1 million copies in book form, spawning a movie that has already
attracted over 1 million theatergoers, a top-rating TV series and a call girl
service. It has also sparked a huge increase in sales among places related
to the story, like Benoist, a Tokyo tea room that has seen sales triple since it featured in "Densha Otoko" and
Hermes cups, which was the product that gave its name to the book's heroine.
内気なダサいオタクの若くて美しい女性のハートを射止めようとする試みの物語である
「電車男」は、本の形で100万部以上を売り、すでに100万人以上の観客を引き寄せた映画と
高視聴率のテレビの連続番組、デリヘルを派生させるという爆発的な人気となった。
また「電車男」は、物語に関係するものの売り上げの大幅な増加の火付け役になった。
「電車男」に登場して以来売り上げが三倍になった東京のティールーム・ベノワや
ヒロインの名前のもとになった製品・エルメスのカップのように。

287:可愛い奥様
08/09/09 08:11:40 JnxdSn7z0
#2
"Densha Otoko" and its tale of innocent love follows on from the huge following attained from "Winter Sonata,"
the maudlin South Korean TV program that spawned a huge market that has drummed up an estimated 250
billion yen in Japan and South Korea over the past couple of years.
「電車男」とその純真な愛の物語は、莫大なファンをえた「冬のソナタ」のあとを襲う。
この感傷的な韓国のテレビ番組は、過去数年にわたって日韓間で推定2500億円を獲得した
巨大市場をつくった。

According to the Hamagin Research Institute Ltd., Japan's "moe sangyo," the term given to describe the otaku-dominated
market, is about 88 billion yen.
浜銀総合研究所によると、日本の「萌え産業」
---オタクが主になる市場を表すよう与えられた用語---
は、約880億円である。

"Unlike markets for necessities, the 'moe' business derives from sales of products that people don't really have
to have. There are a lot of people out there plowing large sums into hobbies, and there's still plenty of room
for them to spend even more," Hamagin's Shinichi Shinano tells Sunday Mainichi.
「必要品の市場と異なり、この『萌え』ビジネスの源は、人々が本当は入手しなくてもよい製品の
売り上げです。
世の中には大金を趣味に投じる人がたくさんいて、
彼らがもっと金を使う余地はもっとたくさんあります。」
浜銀の信濃伸一はサンデー毎日に語る。

Economist Takashi Kadokawa agrees.
エコノミストのカドカワタカシは同意する。

288:可愛い奥様
08/09/09 08:12:29 JnxdSn7z0
#3
"One private think tank has estimated that Japan's otaku population is about 2.8 million. If only half of them
fell in love, the economic effects would be enormous, with dating alone likely to generate about 330 billion
yen," Kadokawa says. "That sum alone would raise the GDP by 0.1 percent. If the otaku ended up getting
married, it could also go a long way to solve problems created by Japan's low birthrate and aging society."
「ある民間のシンクタンクは、日本のオタク人口をおよそ280万人と見積もっています。
かれらのうちわずか半分が恋に落ちれば、その経済効果は莫大でしょう。
デートだけでも3300億円を生みそうですから。」とカドカワはいう。
「この金額だけでもGD`が0.1パーセント上昇します。
もしオタクが結婚することになれば、日本の少子高齢化社会がうみだした問題のを解決に
大いに効果があります。」

Kadokawa adds that otaku have already made a tremendous contribution in the market for not-so-pure love by
bolstering the deriheru call girl business, which is said to generate an underground market of some 1 trillion
yen.
カドカワは、オタクはすでに、デリヘルというコールガールビジネスを支持することで、
そんなに純粋じゃない愛の市場にすでに途方もなく大きい貢献をしていると付け加える。
デリヘルはおよそ一兆円の地下市場を生み出したといわれているそうだ。

289:日本は経済を再生しようとロマンチックなオタクを募る
08/09/09 08:15:45 JnxdSn7z0
#4
"Since regulations were placed on the adult entertainment business in 1984, the trend has been for the
soapland market to get smaller. Now, the flesh trade's most popular businesses have shifted toward deriheru
call girls instead of the highly regulated brothels and other types of massage parlor," Kadokawa says. "These
businesses are also attracting large numbers of lonely, elderly clients, who pay the workers for a chance to
have a bit of conversation more so than for anything physical. With Japan becoming an older society, this
sector is likely to grow even more as time goes on."
「1984年に施行された風俗産業の規制以来、趨勢はソープランド市場の縮小へと動いてきました。
[訳A]今では、売春業のもっとも人気のある分野は、高度に規制された淫売宿[※ソープランドのこと]や
他の種類の性感マッサージのかわりに、デリヘルのコールガールに転換しました。」とカドカワはいう。[訳A終わり]
[訳B]今では、売春業のもっとも人気のある分野は、高度に規制された淫売宿[※ソープランドのこと]のかわりに、
デリヘルのコールガールと他の種類の性感マッサージのかわりに転換しました。」とカドカワはいう。[訳B終わり]
「これらの分野は多数の孤独でかなり年配の客もひきつけています。
彼らは、肉体的などんなものを求めることよりもずっと、少し会話をする機会を得るために風俗嬢に支払います。
日本がより高齢化社会になっていくこともあって、この分野は時がたつにつれもっと成長しそうです。」

290:日本は経済を再生しようとロマンチックなオタクを募る
08/09/09 08:16:37 JnxdSn7z0
#5
What is it about love that makes people prepared to shell out their hard-earned cash? Manga artist Mayumi
Kurata thinks she knows.
愛の何が、人々が苦労して手にしたお金を手放させるのだろう?
漫画家の倉田真由美は自分は知っていると思う。

"I wouldn't say it applies to everybody, but you get a certain warmth when you open the purse strings and buy
something like clothes," Kurata tells Sunday Mainichi. (By Ryann Connell)
「すべての人にあてはまるというつもりはありませんが、
人は財布の紐をといて衣服などを買うときに、あるぬくもりを得るのです。」
と倉田はサンデー毎日に語る。(By ライアン・コネル)

August 2, 2005
2005年8月2日

291:可愛い奥様
08/09/09 08:17:46 JnxdSn7z0
#6
-----------------------------------------------------------
WaiWai stories are transcriptions of articles that originally appeared in Japanese language publications. The Mainichi Daily News cannot be held
responsible for the contents of the original articles, nor does it guarantee their accuracy. Views expressed in the WaiWai column are not necessarily
those held by the Mainichi Daily News or Mainichi Newspapers Co.
-----------------------------------------------------------

WaiWai Archive More

Japan's 'second virgins' are camels in a dry spell
J-porn awards go down from the sublime to the ridiculous
Weeklies tease, torment, traumatize 'Tongue-tied' Taizo
Arrests cast glare on shady world of commercialized combat
Cash-strapped gangsters go online to survive

The Face More

Koizumi releases stress with legendary lewdness
Asahara attempts to pull the nasty over shrinks
Golden girl Arakawa tremendous in Turin, but still prone to the odd booby
Bonk buddies? Damned if they did, damned if they didn't
Superstar Seiko reins in teen daughter's wild ride
#以上

292:可愛い奥様
08/09/09 08:19:17 JnxdSn7z0
#おまけ
浜銀総合研究所 URLリンク(www.yokohama-ri.co.jp)
倉田真由美 URLリンク(ja.wikipedia.org)
代表作はだめんず・うぉーかー。西原理恵子の絵をだめにしたような絵柄の人ですね。
関連リンク
「子どもがダメなら大人に売れ」─888億円「萌え」市場 IT media News
URLリンク(www.itmedia.co.jp)

#簡単な検証
waiwaiの記事では、萌え産業 - the otaku-dominated market - オタクが主になる市場 とあり
(『オタクが主になる市場』についてはもっと的確な訳があるかとは思います)、
素直に読むと、鉄道オタクやダムオタクや三国志オタクや軍事オタクが買ったものまで
萌え産業に含まれることになります。アニメの女子キャラはどうどもいいけど
ロボットのおもちゃが好きなので買ったという人もいます。
鉄道模型やダムの写真を入れるアルバムや横山光輝のまんがや迷彩服や
超合金ロボットを買ったお金までふくめて考えたデータをつかって
「児童ポルノに888億円使っている日本は児童ポルノ大国だ」なんていわれちゃたまりません。
また、waiwaiで880億円といわれているのがなぜECPATで888億円になっているのでしょう。
そもそもECPAT自体がうさんくさい。
Violence_in_Cyberspace_ENG.pdf を読もうとしたら「攻撃サイトとして報告されています!」
と報告されました。waiwaiを引用している時点ですでにうさんくさいのですが。
浜銀のもとの報告とViolence_in_Cyberspace_ENG.pdfにもあたってみる必要があるかもしれませんね。
より詳しい検証はお任せしますわ。

293:可愛い奥様
08/09/09 08:20:49 JnxdSn7z0
#その他
決まり文句(元記事が不正確でもwaiwaiの責任じゃないよ!など)の部分は訳しませんでした。
必要に応じて訳を補完してください。
otaku dweeb をキモオタと訳したかったのですが、
(実際dweebを英英辞典で調べるとキモオタのほうが的確な訳と思われますの)
恣意的な訳では?と疑われる危険を避けるため、もっとやわらかい「ダサいオタク」にしておきました。
エコノミストのなんとかさんがうさんくさいことを言ってますが、
そもそもエコノミストという職業自体がうさんくさいと思います。
訳Aと訳Bでは、たぶん訳Aのほうが正しいと思いましたが、確信がありません。元記事にあたってください。
倉田真由美氏の意見が脈絡なしにでてきますが、元記事をいろいろカットしたのでしょう。
ちなみに彼女は所得隠し事件を起こしてます。日本はこんなに退廃してるんだぞ!と
アピールしたい人にとってはおいしい情報だったかもしれません。
デリヘルを利用する層とオタク層はあまり重ならないと思うのですが。
結婚したってどうせ嫁は趣味を理解してくれないんだから結婚したくないというオタクはいっぱいいるとおもいます。
電車男ブームとデリヘルブームをくっつけるのは無茶というものですわ。

294:可愛い奥様
08/09/09 09:55:14 0sXvhjDo0
>>284
お疲れ様です。いただきました。

>>286-293
翻訳、お疲れ様でした。
つ旦 お茶、どうぞ。

295:可愛い奥様
08/09/09 19:48:53 JnxdSn7z0
>>294
旦⊂ ありがとうございます。いただきますわ。

296:可愛い奥様
08/09/09 19:57:56 u2hQjBbT0
>>286-293
wiki に転載してみました。
配信記事の転載は初めてなので、不手際がありましたらご指摘ください。

毎日新聞英語版から配信された記事一覧 の一番下
↓リンク
Japan recruits romantic otaku geeks to revive economy

297:可愛い奥様
08/09/09 20:14:47 0sXvhjDo0
>>296
お疲れ様でした。本当にありがとうございます。
ところで、>>285なのですが
タイトル一覧をクリックすると
2006年以前の全訳記事(日付順)に飛んでそこから読みたいタイトルをクリックすると
全訳に辿り着くでいいんですよね?

>直し方が分からないので修正お願いいたします。
修正の必要はないでよろしいですよね?


298:元記事発掘人C
08/09/09 20:15:33 pbxNp7Q30
>>286-293
>>296
大変乙でございます

299:元記事発掘人C
08/09/09 20:32:31 pbxNp7Q30
>>297
あれ、今試したら飛べる。
誰かが直して下さったのか、それとも自分のPCがおかしかったのか。
深夜は、タイトルをクリックしたら
  「キリスト系~」はみつかりません
に飛ばされたんですよ。
何はともあれ、ありがとうございます。

300:可愛い奥様
08/09/09 20:33:53 u2hQjBbT0
>>297
>>285 は読んだ時に「あー本当だ。」って直しました。
今は問題なく飛べるはずです。

301:可愛い奥様
08/09/09 20:41:13 0sXvhjDo0
>>300
そうなんですか。私が確認したのは修正して下さった後だったのですね。
シッカリサン( ´∀`)σ)∀`)
ありがとうございます。


302:元記事発掘人C
08/09/09 21:48:58 pbxNp7Q30
>>300
そういうことでしたか、ありがとうございます。

303:可愛い奥様
08/09/09 22:00:12 0sXvhjDo0
しげるより回収して参りました。

URLリンク(pics.livedoor.com)
名物館長が語る名簿業界のアブナイ裏側 1995,9,3
Personal data lists available to anyone - for a price
誰でも金儲けに利用できる個人情報名簿  タケシ イノウエ
Shukan Asahi 9/8

Tokyo is home to many small,specialist libraries. One of the most pecu-
liar among them is the Meibo Toshokan(List Library) in Shinbashi. The
facility,the only one of its kind in Japan,is stocked with internal-use-only
lists of personal data obtained from anonymous sources.
東京は、多くの小さな、専門的な図書館の土壌です。
その中でも一風変わっているのが、新橋にある名簿図書館(リスト・ライブラリ)です。
この施設は、匿名の情報筋から調達された、大っぴらには使われないことを前提とした個人情報の名簿を貯め込んでいる、
この手のものとしては日本で唯一の施設です。

Operated on a commercial basis,the library avails otherwise confidential data for a fee to
members and outside users who wish to photocopy the lists. Shukan Asahi
introduces this unknown data house popular among the desperate.
この図書館は、機密情報を取引にかけて、名簿を複写したいものだと願っている外部利用者に提供することで、
図書館やその構成員の利益とするのです。
この未知の情報屋は、個人情報が欲しくて堪らない人間の間ではよく知られているのだと、
週刊朝日は紹介します。

Those in dire need of information include parties on both sides of the law.
これらの情報に向けられる恐ろしい需要は、法の両極にある組織の両方から発せられているのです。


304:303続き
08/09/09 22:01:05 0sXvhjDo0
According to the magazine's article,which quotes Meibo Toshokan's
founder and director Takeo Tamura,both the AUM Shinrikyo and police
have been users.
この雑誌の記事によると、名簿図書館の設立者であり館長でもあるタケオ タムラの言葉を借りれば、
オウム真理教と警察の両方が、名簿図書館の顧客だそうです。

The cult once bought a list containing names and personal
data of 30,000 university students majoring in natural sciences from
Tamura's facility while investigators from the Metropolitan Police Depart-
ment frequently visit in search of personal data that can help them in crimi-
nal investigations.
 この狂信的教団は、以前、自然科学を専攻している3万人の大学生の名前と個人情報を含む名簿を、
タムラの施設から買いました。
その一方で、警視庁の捜査員は、彼らの犯罪捜査の助けとなる個人情報を探し求めて、
足しげく訪ねてくるのだそうです。

According to Tamura,exposure of many criminal activities by AUM
during the past six months have resulted in a sharp rise in the number of
visitors from the mass media. They come to his library looking for tele-
phone numbers and addresses of people who used to study or work with
AUM executives.
 タムラによると、過去六ヶ月間にオウム心理教による犯罪活動が数多く摘発されたことが、
マスメディアの訪問者数を急激に増やす結果を生んだそうです。
マスコミは彼の図書館に、かつてオウム真理教で学んでいたり、
働いていたことのある幹部クラスの人々の電話番号と住所を探し求めに来るのです。


305:可愛い奥様
08/09/09 22:03:20 0sXvhjDo0
 Other leading clients,notes Tamura,are real estate agents and university
seniors desperately looking for a job.Tamura informs Shukan Asahi that
securities companies used to be major clients,but they stopped visiting for
information in the wake of the burst of the economic bubble.
 タムラによると、他の主だった顧客は、不動産業者や、喉から手が出るほど
仕事を欲して探している大学四年生です。
 タムラは週刊朝日に、証券会社はかつて主要な顧客だったが、
バブル崩壊を受けた後は、彼らが情報のために来店することがなくなったのだとも知らせます。

According to the magazine,Tamura's facility presently owns about
10,000 lists which contain names and personal data of about 150 million people.
この雑誌によると、タムラの施設は目下、約一億五千万人の人々の
名前や個人情報を含んだ情報を連ねた、約一万件の名簿を所有しているそうです。

Naturally,some of the lists are more unusual than others.More
peculiar ones list such unusual groups as housewives who shop at smaller
department stores,karaoke lovers,women managers of hostess bars in
Ginza,participants in matchmaking parties and those who refused to pay NTT.
 勿論、その中には、より珍しい名簿もいくつかあります。
特に特殊な名簿は、より小さい百貨店を好んで買い物する主婦、
カラオケ愛好者、銀座のホステスバーの女性経営者、お見合いパーティーの参加者、
そしてNTTへの受信料の支払いを拒否した人々、などの珍しいグループの情報を記しています。


306:305の続き
08/09/09 22:05:26 0sXvhjDo0
Tamura tells Shukan Asahi that he often has little idea what his needy
customers buy the data for.
As examples of some of the odd ones,Tamura
cites the acquisition of a list of female company presidents by a leading
construction company and procurement of a roster of salaried workers
planning to purchase a house by a men's clothing manufacturer.
タムラは週刊朝日に、名簿を病的に欲している顧客たちが、何のためにデータを買うのかと
考えることは、普段ほとんど無いと語ります。
タムラは、奇妙な例の内のいくつかだとして、主要建設会社が女性社長の名簿を入手したいと依頼してきた件、
紳士服メーカーに勤めながら自宅購入を計画している男性の勤務日程表を手に入れたいと頼まれた件などを挙げます。

What Tamura does know from experience is that lists of women are
more valuable than those of men--at least among those who pay him to
see and copy lists.Tamura reasons that women's tendency to keep their
personal information secret contributes to higher value of lists supplying such data.
タムラが経験上、知っていることは、女性の名簿には男性のそれよりも高い値が付くということです。
少なくとも、名簿を見て複写することの対価を、タムラに支払う人たちの間では。
タムラは、女性は自らの個人情報を護ろうとする傾向にあることが、
それらの秘された情報を提供する名簿に高値がつくことの一因となっているのだろうと推察します。

Tamura will upgrade his data service this month with the commercial
launch of a composite list of 3.3 million Tokyo residents complete with
their address,phone number,data of birth and place of work.
タムラは、東京居住者3万3000人の住所・電話番号・生年月日や勤務地などの情報を載せた
情報複合名簿を完成させて商売を広げることで、彼の情報提供業務を今月からアップグレードさせるつもりです。


307:306の続き 最後です。
08/09/09 22:09:14 0sXvhjDo0
This original list,which Tamura compiled from hundreds of source lists,is intended to
help mail order companies reduce mailing expenses.
 タムラが何百もの名簿情報源から創り上げたこの独自の名簿は、
通信販売会社の支払うメール送信代金を削減させることで、業務を助けるために使われます。

The list business pio-
neer says he will limit users to library members and visitors with re-
spectable backgrounds such as schools and listed companies.
Tamura is glad to explain the intended use when a listed person visits(TI)
この図書館の構成員を限定したり、訪問者を教育関係者や一部上場企業の会社関係者のような
社会的地位のある経歴の持ち主に限定していくつもりだと、この名簿ビジネスの開発者は語ります。
名簿に記載されてしまっている人が訪れた時に、名簿のそういった使い方を説明することが
タムラにとってなによりの悦びです。


翻訳さんより
Operated on a commercial basis,the library avails otherwise confidential data for a fee to
のotherwiseが訳文に盛り込めませんでしたorz

…ちょっと考えたんですが、名簿に載ってるのが一億五千万人ってことは、彼、間違いなく国際派ですね。

以上です。

308:可愛い奥様
08/09/09 22:14:00 SlrLY5z60
>>271
こんにゃく様、お疲れ様です

VIPに書き込みましたが
No.1 General Affairs section はたぶん「第一庶務」が適訳だと思います
第一庶務 創価学会 でぐぐればわらわら出てきますが池田先生専属の秘書室みたいな部署ですね


309:可愛い奥様
08/09/09 22:24:33 0sXvhjDo0
編集人様へ
>>303の記者名が、タケシ イノウエになってます。
お手数ですが、タケシ イトウでお願いします。


310:可愛い奥様
08/09/09 23:34:43 u2hQjBbT0
>>303-307 >>309 wiki に転載しました。

名物館長が語る名簿業界のアブナイ裏側


311:可愛い奥様
08/09/10 09:56:58 0TdgpRWc0
>>310
転載、ありがとうございます。

312:可愛い奥様
08/09/10 20:19:05 0TdgpRWc0
発掘人様へ

2000,09,17
客にはいえないゾッとする厨房の裏側
マレーシア発日本人ビジネスマン現地女性「凌辱」で禁固ムチ打ち刑
Curdled (Snow Brand employees pour out their hearts after tainted-milk
                   scandal made their summer hotter than hell.)

読み取れない単語がありますので、上記の画像を3分割でお願いします。


313:可愛い奥様
08/09/10 20:29:11 0TdgpRWc0
しげるより回収して参りました。

URLリンク(pics.livedoor.com)

CIAのニッポン盗聴、驚愕の実態 1995.11月5日
Bugging phones is nothing new in diplomatic circles
外交官の間では、電話盗聴は旧知の事実 タケシ イトウ
Shukan Hoseki 11/9-16

'The New York Times' scoop last month that the Central Intelligence
Agency and the National Security Agency bugged telephone conversations
Minister of International Trade and Industry Ryutaro Hashimoto had with the
heads of Japan's leading automakers came as a big shock to many naive
Japanese who have always assumed the United States a fair partner.
CIA(アメリカ中央情報局。アメリカ合衆国の諜報機関)とNSA(国家安全保障局。アメリカ国防総省の諜報機関)が、
通産大臣の橋本龍太郎が大手日本自動車メーカーの代表と行った電話会談を盗聴した事が、
先月の'ニューヨークタイムズ'ですっぱ抜かれ、アメリカ合衆国は当然同盟国であるものだと
常々決めてかかっていた多くの認識の甘い日本人に衝撃を与えました。

But wait a minute,reminds Shukan Hoseki,wiretapping is extremely com-
mon practice in diplomatic circles,and if Japanese government officials did no
counterbugging of their own,it's their fault,notes the magazine in a four-page
article designed to enlighten the reader about how to prevent leaks.
 しかし、衝撃を受けるのは待って下さい。盗聴は外交筋では極めてありふれたことで、
もし日本政府の政府関係者が盗聴に対する自衛手段を何ら講じていないのなら、
それは彼ら自身の手落ちなのだと、週刊宝石は
情報漏えいを阻止する方法を教示している4ページに渡る特集記事の中で啓もうしています。

314:313の続き
08/09/10 20:30:24 0TdgpRWc0
Quoting many security experts,Shukan Hoseki cautions against the lack of
awareness among the Japanese."You might think that wiretapping or informa-
tion theft is a disgraceful act,"asserts Toshiyuki Shikata of Teikyo University.
"But in Europe people think that the fault lies with those who neglect to protect
their communication links.There is no sense of guilt involved in wiretapping."
安全対策の専門家たちを引き合いに出し、週刊宝石は日本人の認識の甘さに警鐘を鳴らします。
「多分、あなたは盗聴や盗聴窃盗は恥ずべき行いだと思うでしょうね」
帝京大学の 志方 俊之は言い切ります。
「しかし、欧州の人たちは、責任は自らの通信リンクを護ることを怠る側に在ると考えます。
盗聴に携わることに、罪の意識など全く無いのです」

Shikata,a former Self-Defense Forces inspector general,goes on to suggest
that practically all Japanese embassies are planted with wiretapping devices.
元自衛隊の監察長官である志方は、
実際のところ、全ての日本大使館には盗聴器が仕掛けられているのだと続けます。

Another informed expert,a Japanese professor at a U.S. university,quotes an
anonymous insider and suggests that the CIA has planted 60 top agents deep in
the heart of the Japanese government and industries.
事情に通じたもう一人の専門家であるアメリカの大学の日本人教授は、
匿名の内部関係者から仕入れた情報を引用し、日本政府と産業の心臓部には
CIAが仕向けた60人のトップエージェントが入り込んでるのだと提言します。

315:314の続き
08/09/10 20:31:21 0TdgpRWc0
An American journalist working in Japan,name withheld,endorses this the-
ory.The journalist tells Shukan Hoseki that the CIA's nonofficial covers,or
agents disguising themselves as civilians,are engaged in secret missions at
local subsidiaries or branch offices of major U.S. computer manufacturers,
food makers,banks and securities companies.
 名前は伏せますが、日本で働いている、とあるアメリカ人ジャーナリストは、この説を裏打ちします。
このジャーナリストは週刊宝石に、CIAの非公式諜報員やエージェントが市民に身をやつして、
アメリカ資本の、大手コンピューター・メーカー、食品会社、銀行、証券会社などが
日本に構えている子会社や支店での極秘任務を遂行していると語ります。

The source reminds the maga-
zine that the level of current U.S. intelligence activities in Japan compares with
that in the Soviet Union before its demise.
この情報は、日本での最近のアメリカの諜報活動の度合いは
崩壊前のソビエト連邦のそれと肩を並べるのだと雑誌に気づかせます。

"There is no country like Japan where information is everywhere but noth-
ing is done to protect leaks,"notes diplomatic critic Takarao Arai.
「日本みたいに、そこかしこに情報が転がっているにも関わらず、防諜に無策な国なんてありませんよ」
外交評論家のタカラオ アライ は注記します。
He argues that The New York Times' disclosure confirmed that the CIA is keeping under
surveillance all key political figures and industry leaders in Japan.
CIAが日本で、政界の主要実力者や産業の指導者の全員を
調査し続けていることは、ニューヨークタイムズの暴露により確定済みだと彼は論じます。

316:315の続き
08/09/10 20:32:23 0TdgpRWc0
A source with the Ministry of International Trade and Industry admits that someone is
wiretapping his ministry and reveals that he and others try not to mention spe-
cific figures when they discuss confidential matters over the telephone.
 通商産業省の情報筋は、誰かが彼の大臣を盗聴していることを認めた上で、
彼や他の人物は、電話で機密事項について話し合っている時には
情報の詳細については言及しないようにしているのだと明かします。

But in the midst of diplomatic negotiations,they all lock themselves up in a hotel
room to plot strategies,and under these circumstances it is extremely hard to
go back to the ministry just to use secure lines.
しかし外交交渉の最中では、ホテルで作戦を組み立てる際には彼らの全員が部屋にしっかり施錠します。
これらの状況下では、安全な通信網を使うためだけに省に帰ることはかなり難しいのです。

"They should know better.Only Japanese bureaucrats use phones at hotels,"
deplores the aforementioned university professor.
「彼らはもっと勉強すべきです。ホテルの電話を使うのは日本の官僚だけなんですから」
前述の大学教授は嘆きます。

He informs the magazine that the whole world laughed at the total lack of common sense when
Hashimoto and Foreign Minister Yohei Kono held a strategic discussion in a
room right next to the U.S. Trade Representative's office during their visit to
Washington for Japan-U.S. auto talks in September 1994. "That's virtually the
same as saying we don't mind being listened to,"laments the professor.(TI)

1994年の9月に、日米自動車会談のためにワシントンを訪問している最中に、
橋本と外務省の河野洋平が戦略会談をアメリカ通商代表部のオフィス右隣の部屋で行った時には、
彼らが常識を完全に欠いていることを世界中が笑ったのだと雑誌に語ります。
「あれは事実上、私たちは盗聴を心配してないですよって言ってるようなもんなんですよ」
教授は嘆きます。


317:可愛い奥様
08/09/10 20:33:11 0TdgpRWc0
諜報員としようかと思ったのですが、エージェントの方がより痛々しいかと思ったので、そうしました。

志方俊之(Wikipedia)
URLリンク(ja.wikipedia.org)

探索しましたが「外交評論家のタカラオ アライ」は不明です。
現在、元記事が手元にないので確認がとれません。

以上です。

318:可愛い奥様
08/09/10 22:07:46 ObzEvNHfO
>>312
お待たせしました。
発掘人です。

ご注文の品をアップしました。
よろしくご確認ください。


四分割です。
マレーシア発~
URLリンク(imepita.jp)
URLリンク(imepita.jp)
URLリンク(imepita.jp)
URLリンク(imepita.jp)


三分割です。
厨房の裏側
URLリンク(imepita.jp)
URLリンク(imepita.jp)
URLリンク(imepita.jp)


319:可愛い奥様
08/09/10 22:18:19 0TdgpRWc0
>>318
めちゃ、はやっ!ありがとうw
けどね、英語タイトルのも、うpして欲しいの・・・。
Curdled (Snow Brand employees pour out their hearts after tainted-milk
                   scandal made their summer hotter than hell.)

320:可愛い奥様
08/09/10 22:23:34 Pv5/0UKm0
【変態報道訴訟】2ch有志の訴えに対し毎日新聞側は訴訟代理人に弁護士4人を選出…本日9月10日に神戸地裁で第1回口頭弁論開催★14

487 :名無しさん@九周年 :2008/09/10(水) 22:10:16 ID:g5cZVyMOO
やぁお前等。まだやってたの?私はまだ毎日で働いてお給料貰ってますがwww毎日潰すんじゃなかったのwww

508 :名無しさん@九周年 :2008/09/10(水) 22:15:09 ID:g5cZVyMOO
>>489
今回はお前等みたいなただ騒いでたりチラシうっかりしたとか口だけの連中だから楽www鬼女?なにそれ?食えるの?


↑だそうです(´∀`)

321:可愛い奥様
08/09/10 22:35:59 cx7x9+oN0
えらいご苦労なこっちゃの~~おばはん

322:VIPから転載
08/09/10 22:40:45 QFpJbCMrO
484:以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします(樺太) :2008/09/10(水) 22:11:24.46 ID:63ZmvuWrO
誰かOASとECPATの原文と翻訳してる人いるんだろうか?
コレって実害があるっていう例に足り得る証拠なんじゃないかな?


↑という意見が出ているんですが翻訳してらっしゃる奥様、翻訳してもいいよって言って下さる奥様はいらっしゃいますか?

323:可愛い奥様
08/09/10 23:35:06 0TdgpRWc0
>>322
OASとECPATの原文というと、これの事かな?
OAS(40枚綴り?)
OAS Rapid Assessment Report :
Trafficking in Persons from the Latin American and Caribbean (LAC) Region to Japan

ECPAT(96枚綴り?)
Violence against Children in CYBERSPACE

324:可愛い奥様
08/09/11 00:32:59 Zc/QKdlVO
>>323
そうです、それです!
訳すとしても全文は長いし手間になるだろうし、それが役に立つのかどうかもまだ分からない状態ではあるんですが、検討してみる価値はあるんじゃないかと思って。
翻訳班の皆さんのご意見をお聞かせ下されば幸いです。

私は提案者じゃないのでVIPに来てもらったほうが良いのかな?
VIPスレへ誘導貼ってもおkでしょうか?

325:可愛い奥様
08/09/11 03:39:52 V2Xf2dH/0
麻生は広告税導入に意欲的。広告費に税金がかかるようになれば、金の流れが変わる!
URLリンク(naigai.cside6.com)
  もう1点、考えてもらいたいことがある。それは広告税だ。広告費は無税であり経
 費で落ちる。交際費は100%課税されるが、広告費はゼロ。だが、両方とも営業行
 為にかわりはない。私は、広告費も交際費も、両方一律10%の課税が正しいと思っ
 ている。100万円飲んだら10万円は課税対象。実効税率50%として(税金は)5万
 円。同じく広告費も1億円出せば、それに対して課税は1000万円の半分、500万
 円。過去にこの話は全部つぶされたが、広告費をたくさん使っている企業に交際費
 とセットにして話を持ち込んだら、もれなく異論はなかった。

326:可愛い奥様
08/09/11 04:05:58 q76u69c30
URLリンク(business.nikkeibp.co.jp)

2008年08月に発売しなった「ニッポンの評判」(新潮社)


帯に注目


>真面目でキュート、でもちょっとヘンタイ?
>真面目でキュート、でもちょっとヘンタイ?
>真面目でキュート、でもちょっとヘンタイ?


読んでないので何とも言えないが、毎日変態記事の影響だったら…

327:可愛い奥様
08/09/11 05:11:52 Rv21lU3W0
>>320
バカじゃないのw
七割押し紙のクズ新聞社がw

328:可愛い奥様
08/09/11 07:48:08 fOeEWYHZO
>>319

おはようございます。
発掘人です。
大変失礼しました。

これで判別できますでしょうか。

URLリンク(imepita.jp)
URLリンク(imepita.jp)
URLリンク(imepita.jp)

すでに出先なので再アップは夜になります。

329:可愛い奥様
08/09/11 08:35:46 LSidkkDB0
>>328
おはようございます。
早速、対応して頂いてありがとうございます。
とりあえず、これでいけると思います。

330:可愛い奥様
08/09/11 08:40:40 LSidkkDB0
翻訳様へ
昨夜、>>322-324の提案がありました。
ご意見を伺わせて頂ければ幸いです。




331:可愛い奥様
08/09/11 10:07:40 zGgCB5e50
souko001.up.seesaa.net/image/PIC9445.jpg

332:可愛い奥様
08/09/11 12:15:59 zGgCB5e50
uproda11.2ch-library.com/src/11117210.jpg

333:こんにゃく
08/09/11 12:53:27 iFiP6mj70
寝まくって試運転中です。

>>330
ROM人さんが本当に必要で、自分の翻訳で裁判所が受理してくれるというなら頑張ります。
昨日の裁判で翻訳の形態がどうであれば証拠となりうるのかまだはっきりしていないので、
分かってから手をつけるという形でお願いします。
記事も未翻訳の分は受理されなかったとのことですから、どっちが優先かも知る必要がありますね。

334:可愛い奥様
08/09/11 13:21:42 LSidkkDB0
>>333
了解しました。

335:可愛い奥様
08/09/11 13:37:59 UOGhM2EW0
gooニュース
毎日英文サイト問題に関する民事訴訟、神戸地裁で第1回口頭弁論
URLリンク(news.goo.ne.jp)


336:みかん ◆sX4DapUwMA
08/09/11 14:53:48 /ZxppLbOO
>>320
毎日新聞さん
君ら見てるの明後日だってんだ!

337:こんにゃく
08/09/11 17:57:22 iFiP6mj70
編集人さん、「創価学会は脱会者の脅迫、いじめ中止」
の翻訳ですが、下記の差し替えをお願いします。


法皇内庁 → 法王官房
第一警備 → 第一庶務

お手数ですが、よろしくお願いします。

338:可愛い奥様
08/09/11 18:11:13 ysLOJXJgO
みんなで訴えて損害与えようぜ

339:可愛い奥様
08/09/11 18:24:19 GcIePERt0
経験談ここに書いていいのかな?
つっても自分既婚者じゃないんだけどね…orz

自分は昔キリスト教の宗教学校に通ってて、
家とその学校の行き来は徒歩かバスだったので、
たいてい家まで徒歩で帰ってたわけよ。
その通学路の途中にインドのカレーのお店があるのね。
んで、なんか歩いてる途中に大抵の場合インド人にじろじろ見られたわけよ。
ある時はインド女性で、目が合うとすごいいやそうな顔された…orz
その時は、ああ、この制服のせいかな?だってキリスト教だもんなー、とかって思ってたんだけど・・・
その次はインド人男性二名。
ともかく気色悪かった。
なんかこっちみてひそひそ二人で話あってて、うっわー気色わっる…とかって思ってすぐその場から退散したけど。

つーか日本の水族館とかでもなぜかインド人とかには見られまくる不思議\(^o^)/
その時は宗教上の理由かなーとか何とか思ってたけど、もしかして毎日のせいかなー、とかって思って書き込みました。
お目汚しすみません…
ちなみにこれは二年以内の出来事です。
毎日は対応もひどいけど与えた影響もひどすぎるな…。
海外の日本女性たちが心配です…っていうか沖縄も…
海外の女性のための組合とか、どう思ってるんだろう、と思う今日この頃。
女性組合とかに掛け合うのも一つの手かも知れないなあ・・・

340:可愛い奥様
08/09/11 19:18:11 Zc/QKdlVO
お邪魔します。
今ニュー速+にROM人さんが来ているんですが、記事が多すぎてどの記事を優先して提出するべきかが分からず困っていらっしゃるそうです。

翻訳してみて、これは優先すべきという記事があれば教えて欲しいそうなのでご意見よろしくお願いいたします。

あと>>330の件はこれから検証に入るそうです。

341:可愛い奥様
08/09/11 19:48:32 LSidkkDB0
発掘人様へ
度々、申し訳ないのですが下記の画像をお願い致します。

1996,06,30 激増するレイプ&SM願望症候群の女たち

342:可愛い奥様
08/09/11 21:21:29 Flp7ZMwV0
>>339
報告乙と言いたいところだけれど
このスレは既女板本スレではないし、
本スレは荒らしが沸き沸きなので…。
既婚じゃないとか書くと揚げ足とろうと待ち構えてる荒らしにタゲられると。

そのレスの内容だけだと毎日が原因かどうか微妙な気もしますので、
VIPあたりで詳しく相談するといいのでは?
+みたいに流れ早くないし、雑談もありみたいだよ。
【エリート】毎日新聞抗議活動2ch本部104【VIP】
スレリンク(news4vip板)


343:可愛い奥様
08/09/11 22:11:36 Zc/QKdlVO
>>340だけだとわかりにくそうなので該当箇所のレスを持って来ました。
幾つか悪質な変態記事を出してランキング形式にしたほうがいいのかな。

388 :名無しさん@九周年:2008/09/11(木) 18:51:22 ID:69PDngD90
そういえば数日前に、記事と翻訳がたくさんいるとかROM人が2chに書いてたっけ。
その直後からしばらく彼の姿が消えて心配したよ。
あの後記事5000件くらいと翻訳を集めたんだ?よくやったと思う。
未訳分は重要度高い記事ではなかったのかな。

390 :ROM人 ◆aPBQBQDDLc :2008/09/11(木) 18:52:49 ID:ZmCnjsU80
>>388
正直、どれを提出すべきかよくわからん。
誰か重要な記事ランキング作ってくれないかな?
一人で裁ききれない。

344:可愛い奥様
08/09/11 23:02:23 fOeEWYHZO
>>341

お待たせしました。発掘人です。

これでよろしいでしょうか。イメぴたが現在混雑中なのでauからはうまく確認がとれないのですが。

URLリンク(imepita.jp)
URLリンク(imepita.jp)
URLリンク(imepita.jp)


345:可愛い奥様
08/09/11 23:12:04 LSidkkDB0
>>344
本当にありがとう。画像はとてもキレイです。
|∧∧
|・ω・`)  お茶、どうぞ。
|o旦o   人使い荒くてごめんね。
|―u'

346:可愛い奥様
08/09/11 23:50:54 fOeEWYHZO
>>345
ありがとうございます。お茶いただきます。
つ旦

そろそろ夜は温かいお茶がおいしい季節ですね。
いつでもお呼びください。24時間以内に対応したいと思っています。
ほぼフルコンプリートできました。
数日分がまだで、一日分にいたっては入手の目処が立たないのですが、
それ以外の記事に関しては対応できます。多分………。


347:可愛い奥様
08/09/11 23:59:58 LSidkkDB0
>>343
つまり、web時代の重要と思われる記事をピックアップしてね。って事?

>>340
>翻訳してみて、これは優先すべきという記事があれば教えて欲しい
このスレは、紙時代の翻訳メインで依頼が来ればweb時代も翻訳するという
スタンスだけど、web時代はこのスレが立ってから1本しか翻訳してないよ。
集積所にあるweb時代の翻訳はここの住人はタッチしてないと思うのだけど・・・。

wikiの翻訳さんの掲示板もしくはvipに聞いた方が分かる人がいると思うよ。
あと、チラシに使われている分なんかも候補にあげて良いのでは?
エクアドルとかは、いれて欲しいよね。

348:可愛い奥様
08/09/12 00:03:23 LSidkkDB0
>>346
頼もし過ぎて涙が出そうです。
私も、頑張って起こしますね。

349:可愛い奥様
08/09/12 00:43:57 HTy2XcDv0
>>313-317 wiki に転載しました。

CIAのニッポン盗聴、驚愕の実態

350:可愛い奥様
08/09/12 00:52:39 o+TvlsVC0
225 : ブサイク(北海道):2008/09/11(木) 22:35:38.04 ID:wmbuyevi0
実際にうっかりとかいうの見たことある奴いんの?


226 : 九条マン(関東地方):2008/09/11(木) 22:52:58.29 ID:Sb2aQ6+p0
うっかりなんか見たこと無いな
町覧でも見たことが無い
当然リアルでの会話でも毎日の話なんか出てきたことが無い
中国の食品がやばいとか自民党の移民法は問題あるとは出てくるけど


227 : 初心者(関西地方):2008/09/11(木) 22:57:24.51 ID:JW2byRIA0
ミニコミ誌の類でも無断で置いたら速攻で捨てられるからな。


351:可愛い奥様
08/09/12 08:09:36 vs5iaf920
みなさまお疲れ様ですわ。一本訳させていただきます。どれがよろしいでしょうか?
なお私事ですが、英検直前強化月間に突入したので、翻訳のペースは遅くなりますわ。
ご理解ください。

352:可愛い奥様
08/09/12 08:34:04 MQABy0yQ0
>>351
おはようございます。>>284で依頼された
「首相は、結婚ではなくオナニーのおかげで権力の座を確保できると主張する」
「日本の女性は、いいバイブでブンブンしている」

上記の翻訳をどちらでも結構ですので、お願いします。
テキストはWaiWai元記事18弾に収納されています。
web時代ですので、ファイルはB_27465に収納されています。

こちらの事は気にせず英検、頑張ってください。

353:可愛い奥様
08/09/12 08:40:57 MQABy0yQ0
編集人様へ
1995,11,19 消火器「落下殺人」の戦慄 
>>258
分譲住宅→分譲マンション

1995.11,5 CIAのニッポン盗聴、驚愕の実態
>>316
しかし外交交渉の最中では、ホテルで作戦を組み立てる際には彼らの全員が部屋にしっかり施錠します。

しかし外交交渉の最中では、ホテルで作戦を組み立てる際には彼らの全員がホテルの部屋に缶詰状態となります。

お手を煩わせて申し訳ないのですが上記の訂正をお願いします。

354:可愛い奥様
08/09/12 08:52:54 vs5iaf920
>>352
ありがとうございます。
「首相は、結婚ではなくオナニーのおかげで権力の座を確保できると主張する」
を訳します。

355:可愛い奥様
08/09/12 09:11:20 MQABy0yQ0
46 名前:元記事発掘人C[sage] 投稿日:08/09/12 07:00:28 ID:pT9dKFDp
マス板も既女板も規制されたよ…。

誰か検証スレと翻訳スレに↓貼って注意促して下さい。

どうやら既婚女性板に
vipで書き込みすると一定時間他の板で書き込めず、また同じホストの人がvipで書き込んだ場合も規制される、
VIP931なる規制が発動した模様です。
ご注意ください。



356:可愛い奥様
08/09/12 09:56:23 uynK1hy8O
>>347
そうだったんですか。翻訳スレってことでWebも紙も全部こちらかと思ってました。
すみません。

ちょっとVIPあたりに聞いてみますね。ありがとうございました。

357:可愛い奥様
08/09/12 10:04:18 MQABy0yQ0
編集人様へ
1995,9,3 名物館長が語る名簿業界のアブナイ裏側 
>>303
この図書館は、機密情報を取引にかけて、名簿を複写したいものだと願っている外部利用者に提供することで、
図書館やその構成員の利益とするのです。
     ↓
商売目的で経営されているので、この図書館は言い換えれば、機密の情報を
複写したいと願っている会員や外部利用者へ有料であてがっているのです。
>>304
マスメディアの訪問者数を→マスメディアから来た外部利用者数を
>>306
タムラは週刊朝日に、名簿を病的に欲している顧客たちが、何のためにデータを買うのかと
考えることは、普段ほとんど無いと語ります。
     ↓
タムラは週刊朝日に、名簿を病的に欲している顧客たちが、何のためにデータを買うのかと
いうことは、大抵の場合ほとんど知らないよ、と語ります。

紳士服メーカーに勤めながら自宅購入を計画している男性の勤務日程表を手に入れたい
    ↓            
紳士服メーカーが、自宅を購入しようとしているサラリーマンの勤務日程表を欲しがっていた件などを挙げます。
>>307
この図書館の構成員を限定したり、訪問者を教育関係者や一部上場企業の会社関係者のような
社会的地位のある経歴の持ち主に限定していくつもりだと、この名簿ビジネスの開発者は語ります。
名簿に記載されてしまっている人が訪れた時に、名簿のそういった使い方を説明することが
タムラにとってなによりの悦びです。

この図書館の会員と外部利用者を、教育関係者や一部上場企業の会社関係者のような
社会的地位のある経歴の持ち主に限定していくつもりだと、この名簿ビジネスの開発者は語ります。
名簿に記載されてしまっている人が訪れた時に、名簿のそういった使われ方を説明することが
ムラにとってなによりの悦びなのです。

訂正箇所が多くて申し訳ありませんが宜しくお願い致します。

358:こんにゃく
08/09/12 10:55:09 3Jbvq+760
こんばんは。暴力で泣いている翻訳、もうすぐ終わります。
移民法で分からない所があるので、ググりまくっています。勉強になる、けど全く解決してません~。
もうあきらめた。

バイブでブンブンの方を翻訳しますね。
実は私もこちらでの生活がかかっている試験の勉強に本格的にかかりますので、
ちょっとペース落ちるかもです。でも翻訳も検証も頑張りますよ。
英検の勉強もしてたりする。いつ受けるか全然考えていませんが。。。もう1人の翻訳の方、英検頑張ってください!

さて、これからの翻訳ですが、次の裁判が1ヶ月後ですので、証拠固めのために方向性を定めた方がいいですね。
OAS関連はもう少し必要性などはっきりしてから取りかかりましょうか?
また、記事翻訳については、紙媒体とウェブ関わらず、元記事の内容が特にひどいものを優先するというのは
どうでしょうか?ウェブ記事の場合はウィキでの宣言を入れて。

翻訳済みの証拠優先記事の翻訳見直しもした方がいいのかなあ。。。
まあ、今の人数であれこれは出来ませんけどね。

ご意見よろしくお願いします。


次ページ
最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch