10/04/09 11:09:06 rxhMAarA
長文ですいません。意見をお願いします。
参加してる団体でのこと。
その団体は日本人以外にブラジル人など外国人も参加してるんだが、
そのブラジル人他外国人の多くがろくに日本語を話せない。
入ってくるときにはある程度日本語が話せる人をつれて来たりするんだが
話せる人のほうがすぐやめてしまい、日本語が不自由なのばかり残る。
そのせいで、日本語がある程度話せる外国人会員が他のろくに日本語が
話せない会員との意思疎通のための通訳や会報の記事翻訳を頼むことになる。
その翻訳や通訳をしてる外国人会員に対して、団体として何か金銭的にお礼を
すべきだろうという声が上がってる。その外国人会員がやってる通訳や翻訳を
もし外注したら、団体ではまかなえないぐらいの費用になるだろうから、というのが
理屈なんだけど、それは日本語を話せない外国人会員にそもそもの問題が
あるんだから、その外国人会員たちがお礼、もしくは翻訳・通訳代として金を
出し合うべきことじゃないのかと、その外国人会員の恩恵を受けない日本人会員の
自分は思ってしまう。
一番のもやもやは他の日本語をろくに話せない外国人会員たちが、団体に
参加してるんだから、団体の誰かが翻訳・通訳してくれるのが、いや、そもそも
日本人会員たちがやってくれるのが当然という態度でいること。
団体には全参加者の1/3ぐらいが外国人会員なんだが
それでも日本語が話せない外国人会員が参加してるんだから、彼らに
会として便宜を図るように、図るために使役させられた外国人会員には
団体としてお礼をすべきである、という考えに納得がいかないし、おかしいと
思うんだけど、おかしいというほうが間違ってるんだろうか。