北米版&海外正規DVD情報交換スレッド21枚目 at IGA
北米版&海外正規DVD情報交換スレッド21枚目 - 暇つぶし2ch2:名無しさん名無しさん
09/04/22 14:26:08
○関連スレ
海賊版=あやしげDVDについては、オークション板のスレで。

☆リージョンフリーのDVDプレイヤー☆9台目
スレリンク(av板)l50

○関連HP
Anime on DVD
URLリンク(www.animeondvd.com)
北米アニメ、マンガ情報

DVD PRICE SEARCH
URLリンク(www.dvdpricesearch.com)
アメリカ通販ショップの価格検索、投売り情報、割引クーポンなど

DVD Fantasium
URLリンク(www.fantasium.com)
日本語対応通販サイト

北米版&海外正規DVD情報交換スレまとめ@wiki
URLリンク(www34.atwiki.jp)

3:名無しさん名無しさん
09/04/22 14:27:26
以下、共通認識項目

○ Geneon USAは北米アニメDVD市場から撤退を表明。
リリースの途中だった製品の今後は現時点では不明。とりあえず在庫品は売り切ったら終了
 → funimationが一部タイトルを引き継ぐようです(スレッド17より)

○ 「Anime Legends」って、どんなシリーズ?
 -> バンダイによる規発売の単品版をひとまとめにして値段をかなり安くしたシリーズです。
  しかしシリーズ最初の頃は「一部のDVDプレイヤーで再生できない」との報告が
  世界中から報告され、購入を試みようとする者達を恐怖のどん底に叩き落してくれました。
   現在ではそういった事は改善されたらしいようですが、同社製の商品は総じて品質が落ちてますので注意が必要です。

○ ADVの「Thinpak」ってどんなの?
 -> 規発売の単品版から映像特典を抜いてひとまとめにして安くしたものです。
   ただ、最近は映像特典も収録されている商品もあるようです(例;Gantz, フルメタルパニック)

○ 買っていたタイトルのリリースが止まっちゃったようなんですが、販売元から続報がありません。
 -> よくあることです。黙って待つか、もしくはあきらめましょう。

○ アダルトアニメDVDを購入したいのですが……
 -> ここは非18禁タイトルばかりを扱ったスレです。ピンク系某板へどうぞ。

4:名無しさん名無しさん
09/04/22 14:28:07
○ AmazonUSAのマーケットプレイスで中古品を購入をしたいのですが……
 -> 「代金を支払ったが送られてこない」、「別のものが送られてきた」といった
  報告が聞かれます。購入する際にはそれなりの「覚悟」が必要です。
  * スレッド17での情報; ただ$2500まで保障がある。生涯5回(4/28/08改定。)
A-to-z Guarantee: Warehouse Deals, the Target Store, Borders.com,
Waldenbooks.com, eLuxury, Marshall Fields, Mervyns, and Virginmega.comを
除くセラーで、アマゾンペイメント(普通にアマゾンを通して支払う。セラーと
交渉して独自に送金とかしたらアウト)で支払っていて、
Australia, Belgium, Brazil, Canada, Denmark, Finland, France, Germany,
Great Britain, Hong Kong, Iceland, Ireland, Italy, Japan,
Republic of Korea, Mexico, Netherlands, New Zealand, Northern Ireland,
Norway, Portugal, Scotland, South Africa, Spain, Sweden, Switzerland,
the United Kingdom, and the United States, U.S. protectorates,
(Puerto Rico, U.S. Virgin Islands, Guam, American Samoa, APO/FPO, etcを含む)
にバイヤーが住んでいれば(送付先住所があれば)大丈夫。
 とは言えトラブルは頻繁に起こるし、セラーの評価も数字だけみてもあまり当てに
ならない。

5:名無しさん名無しさん
09/04/22 14:28:49
○ カードを持ってないので、日本国内の店頭で直接買える所を教えてください
 -> あるにはありますが、いわゆる「ボッタクリ」とも思える値段で
  販売しているところもあります。あまりオススメしません。

○ ではカードを持ってないので、銀行振込で直接買える所を教えてください
 輸入盤DVDオンラインショップ:DVD Fantasium が、銀行振込で支払いできます。

○ 輸送されている間にDVDの箱が潰された。どうしよう?
 -> 店によっては交換の交渉も可能です。とりあえずそのお店にメールを英文で
  送りましょう。ついでにこのスレでの話題提起ということで、その画像を
  アプして公開しましょう。

○ お店から「そちらに商品を送った」と連絡があったが、一ヶ月経っても自分のところに
 届きません。
 -> 世界一周旅行に行ってるかもしれません。とりあえず待ちましょう。

○ たびたびこのスレに出てくる「クソオタ先生」って誰?
 -> Googleさんで「クソオタ」という言葉で検索してください。
  (個人サイトなのでリンクは張りません)

○ 「○○(タイトル)、まだー?」
 -> 「パパに聞け」
 or -> 「ママに聞け」
 or -> 「たぶん出ないだろうから日本版をおとなしく買っとけ」

以上、テンプレ終わり。

6:名無しさん名無しさん
09/04/22 14:35:47


7:名無しさん名無しさん
09/04/22 17:55:17
いちおつ。
ゼーガペインのアニレジェを頼んでみた
どんな品質のが来るか楽しみだぜw

8:名無しさん名無しさん
09/04/22 21:24:15
昔の一部はともかく、最近は外れ無いけどな>伝説
つか最近伝説しか買ってないのに気付いたw

9:名無しさん名無しさん
09/04/22 23:56:43
よしARIAを輸入するぞ

10:名無しさん名無しさん
09/04/23 04:18:31
>>8
昔って、どのくらい前?雪風は大丈夫かな。今度買おうと思っている。

11:名無しさん名無しさん
09/04/24 07:01:45
余裕
昔と言っても一部の人が騒いでただけだしね
盤面がマーブルだから何とか色々
RP91使いだけど全然平気

12:名無しさん名無しさん
09/04/24 10:18:55
うわサロスレ、もう落ちてるよw
局別も落ちたし、何処かに立てるのかなぁ?
デジタルテレビだと一般と共存に無理が…

13:名無しさん名無しさん
09/04/24 11:53:16
パシでいくつか注文していたんだが、Filled Itemsだったものが、
いつのまにかBackordered Itemsになっている・・・。

また、壊したな・・・。

14:名無しさん名無しさん
09/04/24 20:15:10
最近少しづつましになってきたと思ってたんだけどな、パシ。
1月発送のやつも4月になってようやく届いて、少し安心したところだったんだけどな。

15:名無しさん名無しさん
09/04/24 21:07:04
そういえばパシ、2月発送で未着だった商品が
トラブル扱いでようやく再発送されたみたいだ。
運悪く同時に荷物が2梱包に分かれたから
もう1梱包分入荷待ち状態だけど。

ココでも2月頭発送分が未着って人居たけど、やっぱり郵便事故かね。
個人輸入始めて5年以上経つけど初めてだよ。

16:名無しさん名無しさん
09/04/24 22:22:03
>>15 郵便事故って、全体のほんの一部のはずなんだよね、アメリカでも日本でも。あっても数パーセントくらいの予感。
   遅延はそれより確率は高くなるけど、追跡番号があれば、最終的には見つかることが多い。
   船便でもUS-日本で2ヶ月かかることは稀だと思う。最悪のケースで最大で2ヶ月って所?
   国によっては、小包は99%の確率で盗まれるというところもある。(アルゼンチンとか)
   
   ここ見てると、パシの遅延、紛失率は高すぎる印象がある。もしかしてアルゼンチンから送ってるとか?w
   アメリカの法律なのか慣例なのか、通販では基本的に発送するまではクレジットカードにチャージできないことになっている。
   考えられるのは、資金不足で客注分の在庫さえ確保するのが大変で、卸に発注する段階でカードにチャージし、客には発送済み連絡を入れる。
   当然予定通りに届かないから、遅延や事故を装う。のような予感がする。そうでないことを願うけど。

17:名無しさん名無しさん
09/04/24 22:43:48
>>16

それが事実なら、実質前払いだったDVDSoonと同じですね。

18:名無しさん名無しさん
09/04/24 23:06:36
>通販では基本的に発送するまではクレジットカードにチャージできないことになっている

正確には、チャージしてから30日以内に納品できない場合は、速やかに返金しないといけない。(再送で即納できるなら可。)
それで、発送するまではチャージしないことになったんだと思う。法律よりむしろ、小売店の良心の共通認識として。
国外に発送する場合は、30日以上かかることも稀にあるので、即返金じゃなくてまず追跡調査依頼→再送または返金とかになるけど、
それを悪用していないといいけど。異常に頻繁に見るんだよね、パシの郵便事故報告。

19:名無しさん名無しさん
09/04/25 00:19:56
>>7
ゼーガのレジェンドってキャンセルになってなかったか?
パシのデータベース上では、FLAG同様、まだ残っているみたいだけど、
TRSなんかでは消えてるよ。

オレはパシでFLAG発注済みだったけどキャンセル連絡は、まだ来ていない。

URLリンク(www.mania.com)

20:名無しさん名無しさん
09/04/25 05:51:58
>>15
昔どこのショップだったか忘れたが手書きで住所を書く店で
Japanの字が汚くて、Jamaicaに行って、その後日本へ届いた事あったよ
4ケ月ぐらいかかったが、再送してもらったものよりも2カ月遅かったw

21:名無しさん名無しさん
09/04/25 10:02:55
>19
あれ、ゼーガってキャンセルされたんだ
俺は米尼で発注したけど、今のところなんも連絡は来てないし
尼でも今のところ注文を受け付けてるみたい
なんかあるとした週明けかなあ?

22:15
09/04/25 12:03:13
レスどうもです。

パシは最近発送が遅れがちではあるけど、基本的には
発送後1~2週間で届くんで決済を早めてるって心配は無いと思うよ。
ただ単にソフトの入荷が遅い事が多いってだけ。
(これはメーカーの出荷量の問題もあると思う)

自分や他の人の報告で見る限り、正月前後の荷物到着が1ヶ月近くかかって
2月初頭の発送分が届いてないけど(ココでも数人の書き込みがあった)
その後はいつも通り届いてる感じ。だからとりあえず気にしてない。
今回の代替品再発送も迅速な対応でスムーズにやってくれたし。

23:名無しさん名無しさん
09/04/25 17:03:22
日本のアニメを英語で英語の字幕つきで見ているのですが、字幕と実際に喋ってる台詞が違っていて困ります。
なんとかならないでしょうか?

24:名無しさん名無しさん
09/04/25 18:21:35
音を消すか、字幕を消せ


25:名無しさん名無しさん
09/04/26 04:17:14
>>23
英語版アニメで英語の勉強しようというつもりなんだろうけど、字幕も英語版台本も誤訳が多いから、
「音声と字幕が違うから困る」レベルを脱却してからの方がいいと思うよ。
日本語音声+英語字幕で、間違い探しが出来るくらい見てから、英語音声にしたら?

26:名無しさん名無しさん
09/04/26 12:00:10
字幕無視で英語のまま聴いてればいいんじゃないの。
ハリウッド映画の日本語吹き替え版に、吹き替え台詞通りの日本語字幕が付いて
いても、耳の悪い人以外殆どの日本人には邪魔なだけだからな。

27:名無しさん名無しさん
09/04/26 13:25:41
クローズドキャプションありのを買うしかない。

28:名無しさん名無しさん
09/04/26 13:38:40
>>27
そんなのあるのか?例えばどれがそう?

29:名無しさん名無しさん
09/04/26 14:27:57
自分で調べろ矢。

30:名無しさん名無しさん
09/04/26 15:16:40
>>29
クローズドキャプション付きの北米版DVDとか無いじゃんw

31:名無しさん名無しさん
09/04/26 15:21:06
自分で調べるのが面倒だからって、痛い発言をしてレスを貰おうとするアホ。

32:名無しさん名無しさん
09/04/26 15:38:02
オレもクローズドキャプションつきの北米版アニメって見たことないな

33:名無しさん名無しさん
09/04/26 16:50:49
>>24-26
レスありがとうございます。
とりあえず日本語+英語字幕で見てみる事にします。

34:名無しさん名無しさん
09/04/26 22:52:34
パッケージ裏に【CC】マークが付いてるのって、
クローズドキャプション付きってこと?



35:名無しさん名無しさん
09/04/27 03:44:06
>>34
そう。向こうでテレビ放映されたのは大抵は入ってるんじゃね
あっちは法律で入れなきゃなんねーから

36:名無しさん名無しさん
09/04/27 04:38:36
ベルセルクのレーベル面格好良すぎ。ワロタ

ディスクケースぎりぎりすぎ、ワロタ。

37:名無しさん名無しさん
09/04/27 06:07:35
>>35 そうとも限らない。
地獄少女はテレビ放映されたけど、CCなし。
モノノケ姫(MiraMax)はCCありだけど、ハウルやスピリテドアウェイ(Disney)はCCなし。
手持ちでCCありはモノノケ姫だけだ。ついてたことも知らなかった。
関係ないけど、蛍の墓(CCなし)は適正年齢3歳以上。大人でもトラウマになるのに・・・・

38:名無しさん名無しさん
09/04/27 06:38:59
>>37
お前が挙げてるのほとんど映画w
向こうで放送したものをオーサリングした場合は大抵入ってる。わざわざ抜くなんて面倒な事はしない。
CCマーク付いて無いけど入ってるのもある。日本ソースをオーサリングすると入ってないこと多し。
CC入ってると英語の勉強には持ってこいなのにな、もったいないね。

39:名無しさん名無しさん
09/04/27 09:08:04
>>38
映画でも、ミヤザキはテレビ放映率が高いから、例に挙げたんだけど・・・・
地獄少女、バジリスク、ガンスリはこっちでTV放映されたの見てるけど、地獄少女DVDにはCC無いよ?
バジリスクとガンスリは、DVD買うほど好きでもないので確かめようが無い。

もっと全年齢向け番組だとついてくるんだろうか。そういうのはDVD買う可能性は極めて低いので確かめようが無いから、
もしどういうのが実際CCついてくるのか教えてもらえれば、何かの時に借りたりして見る機会があるかもと思ったんだけど。
アマゾンでも、CC付とか説明はないし、RSでも字幕付きか吹き替え付きかは明記してあってもCCまでは書いてない。
ANNでもそれは書いてないから、CC付くようなタイトルに縁がないと、調べるのも実は簡単じゃないと思う。

特殊なアクセントのイギリス映画でもない限り、英語音声に字幕は要らない(てか、邪魔)から別に自分は全然困らないけど。

40:名無しさん名無しさん
09/04/27 12:59:03
CC付きのDVD
カウボーイビバップ 天国の扉
ナルト TV放映版
アップルシード エクスマキナ
ガンスリ
鋼の錬金術師
フルーツバスケット

41:名無しさん名無しさん
09/04/27 13:31:00
ガンスリはCCちゃうやろ

42:名無しさん名無しさん
09/04/27 14:08:44
ググリもしない馬鹿にのせられて、必死に作品タイトル探してくる低能奴隷って・・・。

43:名無しさん名無しさん
09/04/27 15:35:38
>>40 ありがとう。なるほど、自分じゃ買わないタイトルばかりだ。でも借りる機会があったらCC見てみるね。

カウボーイビバップ 天国の扉:Sony Pictures (15+)
ナルト TV放映版:Viz Media (DUB 13+, UNCUT 16+)
アップルシード エクスマキナ:ADV (14+)
ガンスリ:Funimation (13+)
鋼の錬金術師(テレビのほうかな?):Funimation (13+)
フルーツバスケット:Funimation (13+)

ディストリビュターはバラバラか。Funiが多いけど、地獄少女はFuniで、TV放映あったけどCCなし。
考えられるのは、対象年齢かな。地獄少女はTVMAだから、多分16+か18+以下にCC付きが多いのかも。
るろ剣は13+だけどCCない・・・古いから?

>>42 だから、ググって簡単に出てくるような情報じゃないんだって、何度言えば(ry

44:名無しさん名無しさん
09/04/27 15:44:40
ググレば、こんな語り尽くされた話はいくらでも出てくるわw
まとめサイトまである。

どんだけ、怠惰なクズ人間なんだよ。
こんなクズがCC付きのDVD見たって、なんの意味もないだろw

45:名無しさん名無しさん
09/04/27 16:04:49
調べるの面倒くさいでござる。

面倒くさいでござる。

ググることすら面倒くさいでござる。

スレ違いの話題で荒らしてでもいいから、他人に調べさせるでござる。


キーワード 北米版 アニメ クローズドキャプション - Google 検索
URLリンク(www.google.com)

↓トップのサイト
日本アニメの英語版で勉強! まとめwiki - アニメ評価



46:名無しさん名無しさん
09/04/27 16:14:48
>>44
英語(日本語も)はネイティブだから、CC要らない。邪魔なだけ。
そんなにけんか腰に言われたって、ググッたけど、そんなの出てこなかった。
北米版DVDのこと調べるんだから、雨のサイトしか見ない。
まとめサイト?ANNにも載って無いのに、そんなのまとめたサイトがあるのか?

多分、あなたとは、北米版アニメを見る目的が違うから、そのせいかもね。
でも英語の勉強をしたいというあなたが、多分日本語のサイトで得た情報ばかりに頼るのもどうかと思うよ。

こっちでは、CCは聴覚に障害がある人向けだから、健常者はまず要らない機能なんだよ。
だから、どのDVDに付いているかは誰でも知っていることみたいに言われても困る。
だって、一度も使ったことないし、使う必要も無かったから。
ただ、アニメの翻訳の誤訳の多さには辟易しているから、CCのほうがまともな訳なら、そっちでもいいかなと思っただけで。

もうちょっと、人に親切に出来ないものなのかね・・・・まとめサイト知ってるなら、自分ならURL教えるけど。

47:名無しさん名無しさん
09/04/27 16:18:31
>>45
ありがとう。さすがにそれはググっても出てこなかったw 助かる。

48:名無しさん名無しさん
09/04/27 16:35:43
こういうくだらない話はEnglish板でやってくれ。

49:名無しさん名無しさん
09/04/27 17:47:37
>>37
ハウルもSpirited awayも subtitleとclosed captionの両方が付いていたと思うぞ。


50:名無しさん名無しさん
09/04/27 17:49:01
2ちゃんで「親切に教えろ」とかw

51:名無しさん名無しさん
09/04/27 18:29:43
>>46
向こうに住んでれば判るだろ
CC使ってるのは英語が話せない移住者だ

52:名無しさん名無しさん
09/04/27 19:13:05
こいつ、キチガイだなw

46 名前:名無しさん名無しさん[sage] 投稿日:2009/04/27(月) 16:14:48
47 名前:名無しさん名無しさん[sage] 投稿日:2009/04/27(月) 16:18:31


53:名無しさん名無しさん
09/04/27 20:40:50
>>46
どうでもいいことをごちゃごちゃ書くな。

怠惰で、人を利用することしか考えてない汚らわしい人間の話なんて聞きたくねぇよ。

54:名無しさん名無しさん
09/04/27 22:11:39
みなさん最近新作DVDがめっきり減ったからってイライラしなさんな

55:名無しさん名無しさん
09/04/27 22:21:45
ロミオ×ジュリエットは最初からボックス売りか・・・。
ゼーガと一緒に買うかな~。

56:名無しさん名無しさん
09/04/27 22:53:04
>>53
人間不信なのかも知れないけど、病気ぽい。アンガーマネジメントのカウンセリングをお勧めする。
おまいさんが直接害をこうむったわけでもなし、他人にした親切は自分に返ってくるもんだって、ばっちゃんが言ってた。
アニメは楽しく見るもんだ。
>>54
ほんと新作減ったよね。不景気だなあ。

57:名無しさん名無しさん
09/04/27 23:09:41
>>56
言い負かされた負け犬が発言するなよw

58:名無しさん名無しさん
09/04/27 23:11:05
45 名前:名無しさん名無しさん[sage] 投稿日:2009/04/27(月) 16:04:49
調べるの面倒くさいでござる。

面倒くさいでござる。

ググることすら面倒くさいでござる。

スレ違いの話題で荒らしてでもいいから、他人に調べさせるでござる。


キーワード 北米版 アニメ クローズドキャプション - Google 検索
URLリンク(www.google.com)

↓トップのサイト
日本アニメの英語版で勉強! まとめwiki - アニメ評価

47 名前:名無しさん名無しさん[sage] 投稿日:2009/04/27(月) 16:18:31
>>45
ありがとう。さすがにそれはググっても出てこなかったw 助かる。

59:名無しさん名無しさん
09/04/27 23:27:09
closed caption anime DVD でググッたら、必要な情報はひとつも出なかったよ。
一応自分で出来るだけ調べて、分からなかったから聞いたんだけど。

それに、グーグルの結果って、個別のコンピューターによって違うし。
>>45のリンクをコピペして行っても、そのサイトがトップとは限らない。

>>57 56は自分じゃないよ。

60:名無しさん名無しさん
09/04/27 23:30:40
またやってる…止めとけよそろそろ

61:名無しさん名無しさん
09/04/28 00:05:28
ここの人ってマニアックだよね

62:名無しさん名無しさん
09/04/28 00:12:32
>>61
で?

63:名無しさん名無しさん
09/04/28 00:19:22
>closed caption anime DVD でググッたら、必要な情報はひとつも出なかったよ。
で?


64:名無しさん名無しさん
09/04/28 00:35:32
>またやってる…止めとけよそろそろ
で?

65:名無しさん名無しさん
09/04/28 00:40:35
>>63
CC付きアニメはこの世の中には存在しない

66:名無しさん名無しさん
09/04/28 00:46:55
>>65
で?

67:名無しさん名無しさん
09/04/28 00:50:21
>>66
で?

68:名無しさん名無しさん
09/04/28 01:03:33
でっていう

69:名無しさん名無しさん
09/04/28 02:12:20
つか、英語でググルなら、海外サイトしか引っかからないだろ。

海外サイトをすらすら読めるなら、なんでここで聞くの?

海外のアニメファンサイトで質問すればいいじゃんw

70:名無しさん名無しさん
09/04/28 02:14:08
>>69
その理由はいわゆる"釣り"だからだろう

71:名無しさん名無しさん
09/04/28 03:06:14
>>70
で?

72:名無しさん名無しさん
09/04/28 03:21:07
71 名前:名無しさん名無しさん[sage] 投稿日:2009/04/28(火) 03:06:14
>>70
で?

73:名無しさん名無しさん
09/04/28 03:36:13
>>69
ここ読むまでCCのことを思いつかなかったからだろ。
ここで話題が出たんだから、ここで訊くのが自然。

74:名無しさん名無しさん
09/04/28 04:07:05
ちょっと待って。あなた>>46
もしかしてバイリンガル?
アニメの台詞字幕なしで大体正確に書き取れる?

75:名無しさん名無しさん
09/04/28 04:24:06
>>74
原語で見るが原則だから、ほとんど日本語で見るけど、聴き取れるよ。
時々聴き取りにくい言葉があるけど。その時は英語の字幕みて予想するか、原作漫画で確認する。

英語吹き替えは、演技が酷いのが多くてめったに見ないけど、ジブリ映画はテレビでやってる時に見ることがある。
俳優として一流の人たちを使っているから、演技にイライラしなくて普通に見れる。
特にアニメの吹き替えの時には、あの人たち意識してはっきり発音しているから、むしろ実写映画より聴き取りやすいと思うよ。
字幕が要るのは、ガイ・リッチーの映画くらい。(アニメじゃないけど、ほとんど全編コックニーという特殊なアクセントだから)。

でもどうして聞くの?

76:名無しさん名無しさん
09/04/28 09:06:15
頼む、どっか行ってくれ

77:名無しさん名無しさん
09/04/28 09:12:04
っていうか前からこのスレに住み着いてるよな、コイツ

78:名無しさん名無しさん
09/04/28 09:26:54
いつもの人でしょw

79:名無しさん名無しさん
09/04/28 09:56:12
>>75
ではここに来て、あなたの英語力を見せてください
URLリンク(www1.atwiki.com)

80:名無しさん名無しさん
09/04/28 10:11:27
>俳優として一流の人たちを使っているから、演技にイライラしなくて普通に見れる。

下手な芸能人を使って演技にイライラさせるジブリアニメ本来の味わいが台無しw

81:名無しさん名無しさん
09/04/28 10:23:13
ここは北米版他国外正規ライセンスDVDについての情報交換の場だよね。
分からないことはググるなりしてまず自分で調べるが原則で異議は無いけど、
検索の結果に個人差が出るのは仕方が無い。

個人Aにとって当たり前のことでも、個人Bにとっては次の手が無くて困っているかもしれない。
偏見と先入観で汚く罵ったりせずに、スレチと思えば静かに誘導。
または求める情報のあるサイトを静かに紹介というわけにはいかないものかな?
そうすれば、無駄にレス番を消費せずにすむと思うんだが。

82:名無しさん名無しさん
09/04/28 10:33:51
>>73
>ここ読むまでCCのことを思いつかなかったからだろ。
いや、関係ないだろ。本来向こうの問題なんだから、向こうで聞けよ。

83:名無しさん名無しさん
09/04/28 10:39:35
>>81
個人差とか言うレベルじゃないから。

84:名無しさん名無しさん
09/04/28 10:40:30
>>81
無理だろう
だってここ2chだし、誹謗中傷・アンチ・荒らしは挨拶だ
10レスにつき1レスまともなのが返ってきたらokみたいな気持ちで適当にやらないと


85:名無しさん名無しさん
09/04/28 10:45:20
マトモなレスはマトモな書き込みに付けられるもの

86:名無しさん名無しさん
09/04/28 10:45:34
>>82
そうは思わない
ここは海外DVD情報交換スレだ
海外DVDのCCについて聞いて何が悪い
聞くことに何の問題もあるまい
ただ、2chだから聞いてまともな答えが返ってくるとは限らない
そういう理由で>>73には自力で調べるか他のところで聞くということをお勧めするが

87:名無しさん名無しさん
09/04/28 10:45:55
>>84 なるほど
あなたの回答がベストアンサーに選ばれますた

88:名無しさん名無しさん
09/04/28 10:52:02
>>86
あなたの回答もベストアンサーに選ばれますた

荒れてきたら自分で他所で訊いてみる 臨機応変ってことか
確かに特定のスレに固執しても仕方ないこともある

89:名無しさん名無しさん
09/04/28 11:01:30
>>88 その通り
ここの人間は特に頭のおかしい連中が多い
従っていかに丁寧に訊いても何かしら言い掛かりがつけられる
あまり本気にならず大人の対応をするほかあるまい それは他のスレでも同じ事だが

90:名無しさん名無しさん
09/04/28 11:02:34
質問する時だけ、敬語です。

91:名無しさん名無しさん
09/04/28 11:05:21
北米版アニメのサイトは、北米にはたくさんあると思うよ♪
海外サイトをすらすら読めるなら、クローズドキャプションという言葉を知らないとしても
最初から台詞と字幕が同じ作品がないか、海外アニメサイトで聞けばよかったんじゃね?

なんで英語に堪能な人が、海外事情を海外じゃなく日本国内で聞くの?

92:名無しさん名無しさん
09/04/28 11:16:45
>>91
アメリカでテレビ見ていて、closed captionという言葉を知らない人はいないと思う
ただ、それがDVDについているかどうか気にする人は多くないと思う
アニメのダブ音声と字幕が一致しないのは、デフォだと思っている人も多いと思う
そもそもクローズドキャプションの話題が挙がっていないところでは、わざわざ聞くという発想にはならないと思う
お前さんのは、なんとなく英語力にコンプレックスを持った人の僻みのように見える。なんとなくだけど

93:名無しさん名無しさん
09/04/28 11:23:35
>>92
>アニメのダブ音声と字幕が一致しないのは、デフォだと思っている人も多いと思う
そこまで認識されているなら、なおさら聞くべきだろう?
意味不明すぎ。

>そもそもクローズドキャプションの話題が挙がっていないところでは、わざわざ聞くという発想にはならないと思う
それはここでも、海外サイトでもだろ。

もともとの吹替えと字幕が一致しないという話を、ここに持ち込んだ理由は?
海外サイトで聞けば、クローズドキャプションの話題が挙がったんじゃないの?
そう聞かれているのに、なぜそれがわからないの?

>お前さんのは、なんとなく英語力にコンプレックスを持った人の僻みのように見える。なんとなくだけど
調べるもの面倒くさい、正論に対して分が悪くなると、罵倒。

すごいね、君w

94:名無しさん名無しさん
09/04/28 11:36:56
そもそも、吹き替えと字幕が異なるってのは
日本でも当たり前だから特に気にされてもいないな。

吹き替えと字幕は翻訳してる人が違うし、いずれにせよ
字幕は読み易さから文字数制限があるので同じには出来ない。

…というか、なんで質問主は英語の勉強してるわけじゃないのに
「英語音声+英語字幕」なんて奇特な見方をして困ってるわけ?

95:名無しさん名無しさん
09/04/28 11:37:21
これが全て。

キーワード 北米版 アニメ クローズドキャプション - Google 検索
URLリンク(www.google.com)
↓トップのサイト
日本アニメの英語版で勉強! まとめwiki - アニメ評価

96:名無しさん名無しさん
09/04/28 12:00:22
92ですが
>>93
他人のことを、ググらない馬鹿呼ばわりする前に、面倒がらずにちょっと前のレスを確認したら?

日本のアニメを英語で英語の字幕つきで見ているけど、吹き替えと字幕が一致しないという話題を持ち込んだのは、>>23
クローズドキャプションに言及したのは>>27
クローズドキャプション付きの北米版DVDの存在に疑問を持つレスが付き、
それを自分で調べろ、いや調べたけど分からない、具体例などが出る。>>28-47あたり
調べたけど分からなかったという人は、>>39>>75で英語音声に字幕は要らないと明言している
字幕と音声が一致しないといった人と、CCのことを持ち出した人と、CC付きDVDを調べても分からなかった人は別人

聴覚障害者でないアメリカ人で、ダブ音声と字幕またはCC同時に使う人は少ないと思うから、字幕とダブが一致しないというのは、
日本語を勉強する目的で日本語音声+字幕とダブ音声を比べる人以外は思い至らないと思う
海外サイトで聞いてもCCの話題が挙がるとは限らないし、聞いた所で、さあ、自分は使わないから分からないという返事じゃないかな

ここまで書くのは結構面倒なのな。>>93、次からは自分でレス確認してね
あと、調べて分からなかった、字幕と音声同時にいらない人は自分じゃないから。決め付けイクナイ。

97:名無しさん名無しさん
09/04/28 12:01:39
かなり怒ってるなw

98:名無しさん名無しさん
09/04/28 12:04:09
>>96
面倒くさいからよまない。
どうせ、自演だろうしね。

必要な奴が必要なことをしろって話。

キーワード 北米版 アニメ クローズドキャプション でググれば出てきたんだろ?
それをやらない怠惰なクズは消えろ。

99:名無しさん名無しさん
09/04/28 12:12:16
>>98 北米版DVDのことを調べるのに、どうして日本語でググるの?w
ふりだしにもどるww

100:名無しさん名無しさん
09/04/28 12:17:57
北米版DVDのことを調べるのに、なんで日本のサイトで聞くの?

はい、終り。

101:名無しさん名無しさん
09/04/28 12:21:16
2chにおいて本気で怒ってるレスってイタいよね…

102:名無しさん名無しさん
09/04/28 12:30:45
春すなぁw

103:名無しさん名無しさん
09/04/28 12:47:15
質問は日本で、ググルのは海外で。

行動が支離滅裂すぎw

104:名無しさん名無しさん
09/04/28 13:16:12
公式か、ファンダブかを議論しているサイトとか、そういうところで聞けば
参加者はかなり知識あるだろうし、一発でわかったんじゃないの?

105:名無しさん名無しさん
09/04/28 14:04:27
えっらい伸びてるから、なんか隠し玉でも発表されたのかと思ったら…
まあ、春らしいといえばらしいんだけどw
にしても、なんでこんな過疎スレで揉め事起こすんかなー

106:名無しさん名無しさん
09/04/28 14:57:21
>>100
じゃあさ、何でこのスレがここにあるの?
みんなで雨のサイトに移動しよう!

107:名無しさん名無しさん
09/04/28 15:01:11
オレも新作発表の話題で盛り上がりたい!!


しかし最近北米業界ネタ自体ネガティブな話題ばっかりだよな…

108:名無しさん名無しさん
09/04/28 15:26:02
>>106
英語ができない、堪能ではない人がいるからでしょ?

質問者は英語が堪能なんだから、そんな必要ないよね。

109:名無しさん名無しさん
09/04/28 15:42:03
>>108
その理論、理解できない。じゃあなんで英語できないのに北米版DVD見るの?
なんで、北米版DVDのことを調べるのに日本語でググるのが「当たり前」なの?
クローズドキャプションだって、英語の出来ない移民がよく使うらしいから、
同じ立場で使う人が多い日本のサイトで訊いたほうが、情報が集まりやすいんじゃないの?

110:名無しさん名無しさん
09/04/28 15:47:01
円高ですね
ここで為替の話すると怒る人いるよな

111:名無しさん名無しさん
09/04/28 15:48:05
釣られているよ。
大漁、大漁。辻褄の合わない理論の方が、沢山釣れるのさ。

112:名無しさん名無しさん
09/04/28 15:49:41
> じゃあなんで英語できないのに北米版DVD見るの?
安いから買ってるだけ英語イラネって人もたくさんいる。

> なんで、北米版DVDのことを調べるのに日本語でググるのが「当たり前」なの?

> クローズドキャプションだって、英語の出来ない移民がよく使うらしいから、
> 同じ立場で使う人が多い日本のサイトで訊いたほうが、情報が集まりやすいんじゃないの?

↑自分で答え出してんじゃん。だったら日本語でググった方が確立高いとなぜ思わない?

113:名無しさん名無しさん
09/04/28 15:53:07
>>109
英語ができる出来ないから勉強したい人や、
安いから日本語で見る人がいるからじゃね?

そのくらい考えてから、書き込もうよ。

114:名無しさん名無しさん
09/04/28 16:00:39
>>112
でも、「商品」としてはアメリカ・カナダで作られてその国内で売る前提の物なんだから、
その正確な情報を探すなら、ソースに近いほうって思わないの?
アニメ作品そのものは日本が大元だから、日本のサイトを探す所だけど。
>>113
サーカズムって知ってる?まじめなんだね。

115:名無しさん名無しさん
09/04/28 16:00:45
>>109
キミさぁ、最近ここに出没する在米の人みたいだけど
いっそ英語で書き込んでくれないかな。英語ネイティブなんだよね?
その方が読む人が減ってレス消費が少なくおさえられると思うんだ。

116:名無しさん名無しさん
09/04/28 16:03:06
>>114
じゃあ、日本語でググレよ。

117:名無しさん名無しさん
09/04/28 16:15:20
>>114
何言ってんの?商品としての北米版DVDについての正確な情報は、ソースに近い英語でググるのが自然っていう話しじゃん。
アニメ作品そのものっていうのはDVDじゃなくて、作品としてということ。
監督は誰かとか、作画は誰かとか、声優は誰かとか、テレビ放映時とDVDの違いとか、そういうのは日本語で探すほうが正確だけど。

118:名無しさん名無しさん
09/04/28 16:21:23
なんでもいいから、吹替えであれ字幕であれ、翻訳されたものを主に利用するのは、

あちらの方なんだから、あちらでお聞きになるべきだと思いますわ。



119:名無しさん名無しさん
09/04/28 16:24:17
>>118
でも、あちらではクローズドキャプションを使う人は限られているし、
気にもしない人がほとんどなので、思うように情報は集まらないと思いますわ。

120:名無しさん名無しさん
09/04/28 16:34:42
そもそも既に知ってても金輪際教えてやりたくない流れ作っておいて
何故まだここにいるの?

121:名無しさん名無しさん
09/04/28 16:43:04
在米は情弱なんだよ

122:名無しさん名無しさん
09/04/28 16:48:33
>>120
そもそも私は質問者ではないので、困らないよ。w

123:名無しさん名無しさん
09/04/28 16:51:12
>>119
限られているという根拠は?

124:名無しさん名無しさん
09/04/28 16:58:56
在米クンはここの皆に嫌われてまで一人で一体何をしたいのだろう…

125:名無しさん名無しさん
09/04/28 17:02:23
>>123
散々ガイシュツですが、聴覚障害者と英語の出来ない移民くらいしかクローズドキャプション使わない。JK。

126:名無しさん名無しさん
09/04/28 17:04:23
>>124
さあ?私は在米クンではないのでわかりませんが、私はただの愉快犯です。

127:名無しさん名無しさん
09/04/28 17:08:29
>>125
日本と比較してってことだろ。おバカさん。

128:名無しさん名無しさん
09/04/28 17:12:34
いつから、日本はアメリカ以上の移民大国になったんだw

129:名無しさん名無しさん
09/04/28 17:16:47
>>128
たった今から?

130:名無しさん名無しさん
09/04/28 17:17:59
在日乙!

131:名無しさん名無しさん
09/04/28 17:18:13
なんだ、結局ただの荒らしか…

132:名無しさん名無しさん
09/04/28 17:20:38
馬鹿で怠惰なクズ人間だったんだけど、自分ではそう思ってなかった。
それを指摘されて引っ込みがつかなくなったから、荒らしのふりをしているんだろう。

133:名無しさん名無しさん
09/04/28 17:26:33
>>132
「自分でまず調べたけど、必要な結果は出てこなかった」んだから、「怠惰」というのは違うと思います。
僕は質問者ではないですが、それはちょっと失礼だと思います。
どうせ自演とか決めつけるんでしょうが。てか、これでループしてますね。

134:名無しさん名無しさん
09/04/28 17:30:04
調べてないから、ここで聞いたんだろ。

怠惰なクズが。

135:名無しさん名無しさん
09/04/28 17:39:56
>>134
どうして調べてないって決め付けられるんですか?見たんですか?
英語でググッたけど、出てこなかったって上のほうにあったから、僕もやってみました。
本当に出てこないですよ。

136:名無しさん名無しさん
09/04/28 17:56:44
ググル前に質問しに来ているじゃん。
池沼かよw

137:名無しさん名無しさん
09/04/28 17:58:36
オーケー。

質問した理由

 日本の方がアメリカよりも移民が多く、日本の方がアメリカよりも聴覚障害者が多いから日本で質問した。

(笑)

138:名無しさん名無しさん
09/04/28 18:02:57
>>136
ググる前に質問しに来ているってどうして分かるんですか?見たんですか?妄想癖ですか?
ググッてから質問したかもしれませんよ?ググるのは数秒から数分しかかかりませんからね。

>>137
ちょww

139:名無しさん名無しさん
09/04/28 18:03:57
クローズドキャプションについて知らなかったのに、なにをどうぐぐったんだよw
池沼かw

140:名無しさん名無しさん
09/04/28 18:08:52
>>137
分母の大きさの違いということでは?

アメリカ:
分母(最大全DVD購入層、少なく見積もって全アニメDVD購入層)
分子(クローズドキャプションを使う層-聴覚障害者、英語に不自由な移民)

日本:
分母(最大全アニメDVD購入層、少なく見積もって全北米版アニメDVD購入層)
分子(クローズドキャプションを使う層-英語の勉強をしたい、英語に不自由な人たち)

日本のほうが確率が高くなる。

141:名無しさん名無しさん
09/04/28 18:13:11
>>139
何をどう読んだら、クローズドキャプションのことを知らなかったとなるのか。

142:名無しさん名無しさん
09/04/28 18:19:04
こことかなw

28 名前:名無しさん名無しさん[sage] 投稿日:2009/04/26(日) 13:38:40
>>27
そんなのあるのか?例えばどれがそう?


143:名無しさん名無しさん
09/04/28 18:24:02
>>140
いくらくらいを見積もっているのか、アメリカの分母を1で正規化して説明してくれる?

144:名無しさん名無しさん
09/04/28 18:24:03
ID出ない板はこれだからw

145:名無しさん名無しさん
09/04/28 18:28:51
>>142
30 :名無しさん名無しさん:2009/04/26(日) 15:16:40
>>29
クローズドキャプション付きの北米版DVDとか無いじゃんw
とあるので、
もし28=30で同じ人だったとしたら、28に質問の意味が通じてないと判断して言い直したとも取れる。
もし28と30が別人だったとしたら、28はその後スレに参加していない可能性があり、いずれにしても
30がクローズドキャプションのことを知らなかった証拠にはならない。
(30=37=39=46=47と仮定して。30ではなく、32が該当する可能性もある。)

146:名無しさん名無しさん
09/04/28 18:30:25
>>145
調べるのが面倒くさいから、そういうこといって他者を刺激して調べさせようとしたんだろ。

本当にどうしようもないクズだな。

147:名無しさん名無しさん
09/04/28 18:31:26
>>143
じゃあ、このスレのおよそ正確な住人数を教えて。

148:名無しさん名無しさん
09/04/28 18:31:32
ジブリアニメにCCあるのに、まともな人が>>30のような意見をいうわけがないw

ジブリアニメすらチェックしてないというなら、怠惰以外のなにものでもないな。
最低のクズ。

149:名無しさん名無しさん
09/04/28 18:51:02
>>148
30=37=39=46=47と仮定して、
37で手持ちのジブリ北米版DVDのことに触れているから、チェックはしているじゃないか。
また、文体の違いから、30は別人で、37からの参加の可能性もある。

150:名無しさん名無しさん
09/04/28 18:53:13
全部おまえの自作自演だろ。

馬鹿が。

151:名無しさん名無しさん
09/04/28 18:53:59
ジブリアニメもチェックしない。

CCの存在もしらない。

ジブリアニメは興味の対象外だったから、他の作品を紹介しろと喚く。

どんだけクズなんだよw

152:名無しさん名無しさん
09/04/28 19:02:28
What's the HELL ?

どうせなら英語で罵りあえよ、おまえら

153:名無しさん名無しさん
09/04/28 19:06:35
>>151
これも散々既出だけど、アメリカに住んでテレビを見ていてクローズドキャプションを知らないということは、ありえない。
35もこのことを言っているんだと思う。当然使わない人のほうが多いし、これが必ずしもDVDに付くとも限らない。
37は自分でジブリDVDを持っているんだから、ジブリに興味が無いわけではない。読解力に問題があるのか?
43を見る限り、どういうタイトルにクローズドキャプションが付きやすいか、傾向を探りたかったようだが。

154:名無しさん名無しさん
09/04/28 19:10:52
>>153
どうしても自作自演っぽい書き込みに見えるから、とりあえず
キミが今日書き込んだレス番号を全部挙げてみてくれないか

155:名無しさん名無しさん
09/04/28 19:21:14
アメリカ在住が嘘ってことかw

通りで、ここで聞くはずだw

156:名無しさん名無しさん
09/04/28 19:21:36
喋りに少し遅れて、のろのろ出てくるあの文字のことね。ニュースだろうがインタビューだろうが
何でもリアルタイムでCCが付くので、仕事でやっている人、大変そうだなぁと思った。
でも、あのTVのCCを追いかけていると、完全に耳が疎かになる。

157:名無しさん名無しさん
09/04/28 19:26:19
>>155 なんでそうなる?本当に読解力ないのな。

158:名無しさん名無しさん
09/04/28 19:26:51
CC知っていて、アメリカ在住でペラペラなら、
そちらのサイトで聞けばいい。

なんで、そんな矛盾に気づけないのかw

159:名無しさん名無しさん
09/04/28 19:31:23
>>158
>>119>>140 ループしすぎ。w 今日何杯飲んだ?w

160:名無しさん名無しさん
09/04/28 19:47:21
言い負かされた話を持ち出しても意味無いだろw

日本がアメリカよりも移民が多いわけないじゃんw
キチガイかよ。

140は意味不明だしな。



161:名無しさん名無しさん
09/04/28 19:49:03
>>160
読解力が無いからって、逆切れしなくても・・・

162:名無しさん名無しさん
09/04/28 19:50:45
日本の方が、クローズドキャプションについて調べるのに向いていると思うなら、
日本語でググレばいいんだしな。
本当に、怠惰なクズ人間ってのは・・・。

ついでに、米のアニメ市場は日本と同等かもっと大きいんだよなw

163:名無しさん名無しさん
09/04/28 19:51:03
アタマ冷やせアホ共

晒し

164:名無しさん名無しさん
09/04/28 19:51:48
言い負かされて、罵倒しか出来なくなっている状態だな。
それでも怠惰で、引くことをしらない心の弱い人間は、敗北を受け入れられない。
そういう人間だから、いつまでもクズのまんまなんだろうけどw

165:名無しさん名無しさん
09/04/28 20:03:20
アニメ市場はアメリカも日本と同等。

移民は日本よりもはるかに多い。

吹替え、字幕でアニメをみる人は日本よりもはるかに多い。

ファンダブと公式翻訳の違いについての議論もされている。

クローズドキャプションの普及度も高い。






どう考えても、英語ができるなら日本で聞くべき内容じゃありません。
本当にありがとうございました。

166:名無しさん名無しさん
09/04/28 20:05:14
>>162
でも、商品はアメリカ産でアメリカでのみ流通する前提の物だろ?
細かいスペックとか、そういう情報なら、まず直接ソースを調べるだろ?
そこにも載ってないような、口コミ情報は、掲示板サイトで調べるけど、
アメリカの市場人口に対するクローズドキャプション必要人口は、
日本の北米版購入人口に対するクローズドキャプション利用人口に比べると小さすぎて、
よい回答を得られる確率が低いだろ?

>米のアニメ市場は日本と同等かもっと大きいんだよな

140はそう言ってるじゃん。お前、算数苦手だろ?www


167:名無しさん名無しさん
09/04/28 20:09:42
age

168:名無しさん名無しさん
09/04/28 20:11:50
>アメリカの市場人口に対するクローズドキャプション必要人口は、
<日本の北米版購入人口に対するクローズドキャプション利用人口に比べると小さすぎて、
>よい回答を得られる確率が低いだろ?

いいえ。

はい、論破終了。


つか、クローズドキャプションは日本の輸入者のために付けられたわけないじゃんw
(´∇`)ケラケラ

169:名無しさん名無しさん
09/04/28 20:14:30
>アメリカの市場人口に対するクローズドキャプション必要人口は、
>日本の北米版購入人口に対するクローズドキャプション利用人口に比べると小さすぎて
>よい回答を得られる確率が低いだろ?

その利用人口データの情報ソースはどこ? 脳内?

170:名無しさん名無しさん
09/04/28 20:16:26
140がどういう計算で、そういう結論にでているのか
意味不明すぎて、その説明を求める143からも逃げている。
その時点で、140は完全に誤りだろ。

171:名無しさん名無しさん
09/04/28 20:19:05
>>165
「質問者」は、もともと字幕や吹き替えのことは訊いてない。クローズドキャプションのことだけ訊いている。
「質問者」は、ファンダブと公式翻訳の違いについてなど訊いていない。そもそもそれとクローズドキャプションとは無関係。

字幕を利用する人は、クローズドキャプションは使わない。吹き替えで見る人のほとんどが、クローズドキャプションは使わない。
移民が多くても、もともと聴覚障害者向けであり、移民全員、あるいはほとんどがクローズドキャプションを使うわけではない。
クローズドキャプションを使う人口の全て、あるいはほとんどがアニメ人口とかぶるわけではない。

テレビ放映時のクローズドキャプション普及率が高くても、それがDVDにも付くとは限らない。

165は何の証明にもなっていません。本当にありがとうご(ry

172:名無しさん名無しさん
09/04/28 20:21:36
>「質問者」は、ファンダブと公式翻訳の違いについてなど訊いていない。そもそもそれとクローズドキャプションとは無関係。
無関係ではない。

はい、おしまい。

ついでに、ここは翻訳云々を中心に語るスレじゃない。
明らかに、無関係。

173:名無しさん名無しさん
09/04/28 20:24:33
>字幕を利用する人は、クローズドキャプションは使わない。吹き替えで見る人のほとんどが、クローズドキャプションは使わない。
日本は、もっと使わない。

>移民が多くても、もともと聴覚障害者向けであり、移民全員、あるいはほとんどがクローズドキャプションを使うわけではない。
日本も同様であり、移民はもっと少ない。

>クローズドキャプションを使う人口の全て、あるいはほとんどがアニメ人口とかぶるわけではない。
日本も同様。日本はクローズドキャプション自体、普及してない。

>テレビ放映時のクローズドキャプション普及率が高くても、それがDVDにも付くとは限らない。
日本はクローズドキャプション自体、普及してない。



171のようなキチガイは自分の主観でしか物事を図れないんだよ。
アメリカと日本を比較しろと、すでに指摘されているのにね。
本当に頭が悪い。

174:名無しさん名無しさん
09/04/28 20:32:16
age

175:名無しさん名無しさん
09/04/28 20:50:36
>>168
>クローズドキャプションは日本の輸入者のために付けられたわけないじゃん
それでも、北米版DVD購入人口の中での英語ネイティブ聴覚障害なし人口に比べれば、
北米版DVD購入人口の中での、英語勉強したいからクローズドキャプションまたは字幕使いたい日本人数は高いだろ?

>>169>>170
アメリカのアニメ人口は日本と同じか大きいというのは、ここでの共通認識だろ?
日本のアニメ人口の中での北米版DVD購入人口は、当然それより小さくなるよね?
てことは、アメリカの分母(北米版DVD購入人口)は日本の分母(北米版DVD購入人口)よりかなり大きいよね?

常識で考えて、聴覚障害者は、全人口から見て少ないよね?
日本のアニメって一応特殊な趣味だから、ナショナルテレビジョンネットワークで放映されるような番組ほど万人向けじゃないよね?
移民が特にアニメ人口に貢献しているわけじゃないんだから、いくら移民が多くても、アニメDVD購入者中のクローズドキャプション利用率が上がるわけでは無いよね?
第一、クローズドキャプションが必要なほど英語に不自由な移民が、それほど多く英語の掲示板に参加しているとも思えない。

一方、英語に不自由な人がクローズドキャプションを重宝する傾向は、ここでも認識されているよね?
日本から北米版アニメDVDを購入する人口の中で、英語に不自由か、勉強したい人は多いよね。
実際、ここでもクローズドキャプションのことが、在米じゃない人から話題に出されたよね。
字幕と吹き替えが一致しなくて困るというのも、在米じゃない人から出されたよね?
必然的に、日本から北米版アニメDVDを購入する人への、クローズドキャプションのニーズは高くなるよね?

日本での分子(北米版アニメDVDにクローズドキャプションを利用する人口)は、アメリカの分子(同じ)に比べて、
分母との比率では、同じくらいか多いことはあっても、少ないことはないよね?
アメリカで北米版アニメDVDにクローズドキャプションが必要な人は、かなり特殊だから。

そして、北米版アニメDVDにクローズドキャプションが欲しい人は、日本のどこかの掲示板に集まっているよね?
ここは、北米版アニメDVDの情報交換スレだよね。

143に答えるには147の情報が必要。

176:名無しさん名無しさん
09/04/28 20:57:50
>>172 頭大丈夫?
>>173 頭大丈夫?
 
確かに日本に移民は少ないよ?
でも日本から北米版アニメDVD買う人達は、アメリカ国内で北米版アニメDVD買う人たちと、「言語的には」同じ立場なんだよ?

確かに、日本はクローズドキャプション自体、普及してない。
でも、ここは日本でのアニメ放送スレじゃなくて、北米版アニメDVDスレなんだよ?
日本版アニメDVDでも、日本の放送でもなくて、北米版アニメDVDについてくるクローズドキャプションについての質問だったんだよ?

177:名無しさん名無しさん
09/04/28 20:58:54
176
×日本から北米版アニメDVD買う人達は、アメリカ国内で北米版アニメDVD買う人たちと、「言語的には」同じ立場
○日本から北米版アニメDVD買う人達は、アメリカ国内で北米版アニメDVD買う「移民」と、「言語的には」同じ立場

178:名無しさん名無しさん
09/04/28 21:01:04
なんだよ、けっきょく脳内データかよ。

179:名無しさん名無しさん
09/04/28 21:05:09
>>178 常識、って呼ぶんだよ。

180:名無しさん名無しさん
09/04/28 21:05:39
age

181:名無しさん名無しさん
09/04/28 21:06:09
>そして、北米版アニメDVDにクローズドキャプションが欲しい人は、
>日本のどこかの掲示板に集まっているよね?

だから、なんでそう思うなら日本語でググらないのかって皆は聞いてるんダヨ。 文盲?

182:名無しさん名無しさん
09/04/28 21:10:53
>>179
北米版アニメDVDのクローズドキャプション利用率が、本国より日本の方が高いなんて妄想が


                           常識だと!?




183:名無しさん名無しさん
09/04/28 21:16:47
>>181
まず、商品スペックを探そうとしたから英語でググッたんじゃね? 分盲?
日本語でググッたほうが簡単と分かったんだから、次は日本語でググるんじゃね?多分。
人のことだから予想だけど。一応日本語の検索結果には礼を言っていたから。

あと、この検索結果の違いも、日本での北米版アニメDVDについてくるクローズドキャプションのニーズの高さを物語ってないか?
英語だと、な ん も 出てこないんだぜ?

>>182
うん、常識w

184:名無しさん名無しさん
09/04/28 21:21:47
>人のことだから予想だけど。
>人のことだから予想だけど。
>人のことだから予想だけど。


あのな、世の中には☆自演乙☆っていうコスプレ格闘家がいてだなぁ…

185:名無しさん名無しさん
09/04/28 21:25:47
ゼーガペインのBOXってやっぱ発売中止なのか?
期待してたのにOrz

186:名無しさん名無しさん
09/04/28 21:29:17
>>185
種デスBOXも当初より発売日延びたし
単に発売日延長じゃないのかなぁ…  と思いたい

187:名無しさん名無しさん
09/04/28 22:05:14
>>176
頭大丈夫?

北米版アニメの字幕も吹替えも主に使うのは米人。
クローズドキャプションの普及度も米が上。

これ以上のなにがあるの?

188:名無しさん名無しさん
09/04/28 22:07:25
>>183
>あと、この検索結果の違いも、日本での北米版アニメDVDについてくるクローズドキャプションのニーズの高さを物語ってないか?

クローズドキャプションの普及度>>>ネットでの検索によるキーワードのひっかかり


大体、日本でニーズが高いと思っているなら日本語でググレばよかったじゃん。
はい、自爆乙w

189:名無しさん名無しさん
09/04/28 22:31:59
クズ人間が、必死に自己弁護している姿が醜すぎる。

190:名無しさん名無しさん
09/04/28 22:41:14
ジブリアニメをチェックしない。
この時点で、どうしようもない。

191:名無しさん名無しさん
09/04/28 22:51:17
皆さん、DVDのケースってどうしてます?
場所を取るので捨てちゃおうかと思ってるのですが、
何か不都合があるかもと迷い中です。

既に捨てちゃってる人のなかで、
捨てる前には思いつかなかった不都合って何かありました?

192:名無しさん名無しさん
09/04/28 22:51:37
(偽在米の心中)
よしよし、いっぱい釣れたなあ
ふん、このスレはなかなかつぶしがいがあるぞ

193:名無しさん名無しさん
09/04/28 23:33:37
>>187
マジで頭わるいの?
字幕や吹き替えは、論点じゃないの。
クローズドキャプションの普及率が上とかも関係ないの。
それがDVDに付いてこなければ、ここでは意味がないの。
それを実際に使いたい人数の割合が、アメリカでは日本より非常に少ないの。

英語でぐぐって、な に も 出てこないけど、日本語でぐぐったらすぐ出てくる違いが、
それを象徴しているの。

194:名無しさん名無しさん
09/04/28 23:35:41
DVDへのCCの普及度の話をしているんだけど?

池沼か?wwwwww

195:名無しさん名無しさん
09/04/28 23:40:07
在米は論点がずれるんだよね
以前もなんか違う方向へ突っ走るやついたけど
お前でしょ

196:名無しさん名無しさん
09/04/28 23:42:26
自称在米といわなきゃw

197:名無しさん名無しさん
09/04/28 23:53:42
釣りキチ在米

198:名無しさん名無しさん
09/04/28 23:55:28
>>188
おまいも頭わるいな。

普及率が高くても、実際に使うのはほんの一部の人間で、ほとんどの人間には無用の長物。
ただ、耳の悪い人のためにあることは理解しているから、あるからといって文句を言ったりしないというだけのこと。

米製品の商品スペックを探すなら、英語で調べるが基本だろ。
日本語で調べていたら、翻訳で誤訳した嘘情報つかまされるぞ。
探していたのが公式スペックなら、日本語でググるとか思いつかないかもしれない。
逆に日本のDVDの公式スペックを探すのに、英語でググるとか考えられない。

それで出てこなかったら、口コミ情報で掲示板とか見るだろ?
たまたま覗いていたこのスレで訊いたってだけじゃね?北米版アニメDVDについての質問だしね。

>>190
お前は、まずこのスレを10回くらい読み直せ。話はそれからだ。

199:名無しさん名無しさん
09/04/28 23:56:29
>普及率が高くても、実際に使うのはほんの一部の人間で、
移民の少ない日本はさらに、少ないです。

はい、終り。

200:名無しさん名無しさん
09/04/29 00:00:34
>>194
で、それって何%?
家には1000枚以上北米版DVDあるけど、クローズドキャプション付いているのって、1枚くらいだよ?
日本より普及率高くても、意味ない。

201:名無しさん名無しさん
09/04/29 00:02:47
>>200
日本より高いなら、意味があるだろ。
マジで、こいつ頭おかしいなw

202:名無しさん名無しさん
09/04/29 00:04:34
>>199
はい、おまいもこのスレ10回読んでこよう。話はそれからだ。

日本でクローズドキャプション放送があっても、日本語だぞ、それ?英語勉強したい人には関係ないだろ?


203:名無しさん名無しさん
09/04/29 00:06:44
>>201
確率0.1%で意味があるか?馬鹿なの?死ぬの?
日本のDVDにクローズドキャプション付いていたって、それ日本語だから、英語とは関係ないから。
比べるのがそもそも間違い。マジで、おまい頭おかしいなw

204:名無しさん名無しさん
09/04/29 00:11:19
それにしても、なんで北米DVDの事を英語圏でググって日本語圏で尋ねるの?英語の読み書き出来ないの?

試しに英語だったらどう質問するか、英文書いてみてよ。

205:名無しさん名無しさん
09/04/29 00:17:50
だから、偽在米の釣りだっつうの
真剣に相手してるとしらけるよ

206:名無しさん名無しさん
09/04/29 00:20:37
>>203
確率はどうやって出したの?

>日本のDVDにクローズドキャプション付いていたって、それ日本語だから、英語とは関係ないから。
そうだね、だから米で調べるべきだね。


207:名無しさん名無しさん
09/04/29 00:22:30
>>204
>なんで北米DVDの事を英語圏でググって日本語圏で尋ねるの?
・・・もっかいスレ読んできて。

英語のスレで訊くにしても、その話題が無かったら、無理やり割り込んでまでは訊きづらいじゃん。
ここでは話題になってたから、訊いたんじゃね?
誰かがクローズドキャプションのことを言い出さなかったら、存在すら忘れたままで、訊くことも無かったかもよ。
クローズドキャプションって、そういうものだし。

208:名無しさん名無しさん
09/04/29 00:24:36
>英語のスレで訊くにしても、その話題が無かったら、無理やり割り込んでまでは訊きづらいじゃん。
ここでも、話題になっていません。

字幕についてのスレもありません。

209:名無しさん名無しさん
09/04/29 00:24:37
とりあえず

「英語でググるくらいなら、試しにココで英文の質問を書いてみて」

まずココをクリアしないと、今後の発言は一切誰も耳を貸しません。

210:名無しさん名無しさん
09/04/29 00:25:33
>>206
北米版DVD1000枚持っているうちにクローズドキャプション付きが1枚なら、0.1%だろ。
おまい、算数出来ない人だな。

211:名無しさん名無しさん
09/04/29 00:27:44
>>208
>>30が言い出したんだぞ>クローズドキャプション だから訊いたんじゃないのか?
在米の人は、字幕のことは聞いてないと思うが?

212:名無しさん名無しさん
09/04/29 00:28:37
「英語でググるくらいなら、試しにココで英文の質問を書いてみて」

213:名無しさん名無しさん
09/04/29 00:29:29
>>211
字幕の話題はないといっているんですが?
池沼ですか?

214:名無しさん名無しさん
09/04/29 00:29:51
>>205
これ途中から全部自演だな
自分で質問して自分で答えてるんだ
もう少し面白い自演にしてくれたらいいのに
この人まじセンスないわ

215:名無しさん名無しさん
09/04/29 00:31:19
>>210
日本が、10000枚中1枚なら、アメリカは10倍あることになるねw
頭悪すぎw

216:名無しさん名無しさん
09/04/29 00:31:39
全く、ここは屁理屈と頑固者と自演妄想の多いスレだ。

217:名無しさん名無しさん
09/04/29 00:32:21
>>214
面白い自演ってどんなの?

218:名無しさん名無しさん
09/04/29 00:34:10
>>216
お前のことじゃないかw

219:216
09/04/29 00:35:30
>>218
なんだとこら?
調子乗るなよ。

220:名無しさん名無しさん
09/04/29 00:38:33
2chにおいて本気で怒ってるレスってイタいよね…


221:名無しさん名無しさん
09/04/29 00:41:22
>>215
どっちにしても、個人が所有する確率は低くて問題にならないだろ。

222:名無しさん名無しさん
09/04/29 00:42:24
>>221
相対的に、米で聞くべき。
これ以上でも、これ以下でもない。

223:名無しさん名無しさん
09/04/29 00:43:09
>>213
双方>字幕の話題はない
でずっと合意しているなら、なんで怒ってるの?>>220がおまいのことイタいってよw

224:名無しさん名無しさん
09/04/29 00:44:41
>>222
おまい、国語苦手だろ
100回スレ読んできなさい

225:名無しさん名無しさん
09/04/29 00:45:37
What's the difference between Closed Captions and subtitles?

226:名無しさん名無しさん
09/04/29 00:51:31
>>223
>>213=>>220だよ。
けっこうだまされやすいタイプ?

227:名無しさん名無しさん
09/04/29 00:52:14
>>224
はい、逃げた。
論理的思考ができないことを認めたんだな。
恥ずかしい奴。

228:名無しさん名無しさん
09/04/29 00:58:46
論理的思考ができないというふりをして釣るというように
見せかけておいて実は、自演ということか
なかなかの高等テクニックだ

229:名無しさん名無しさん
09/04/29 01:07:09
>>227
何度も繰り返されていることを理解できないおまいのほうが恥ずかしいと思うが?

1.ここで問題となっているのは、クローズドキャプション付き北米版アニメDVDのみ。日本版アニメDVDは無関係。
2.米市場の(北米版アニメDVD人口)分母>>>>>>>>>>日本の(北米版アニメDVD人口)分母
3.米市場の(クローズドキャプションニーズ)分子<<<<(or maybe = but not >)日本の(クローズドキャプションニーズ)分子*

*クローズドキャプションのプライマリーニーズグループは聴覚障害者。当該言語(ここでは英語)が不自由な層(移民など)はセカンダリーニーズグループ。

プライマリーニーズグループは、常識的に考えて、全体数に対して些少である。

セカンダリーニーズグループについて:
米アニメDVD市場において、移民が特に大部分を占めるわけではない。
一方、日本の北米アニメDVD購買人口のほとんどが、言語的には米の移民と同じ立場である。
必然的に、日本の分子が、割合的にアメリカの分子より大きくなることはありえない。

これで分からないなら、国語も算数も苦手なんだな。かわいそうに

230:名無しさん名無しさん
09/04/29 01:12:31
>>229

1~3が全部おまえの妄想だろ。

いいかげん、自分がクズ人間だと認めろよ。成長できないぞ。


231:名無しさん名無しさん
09/04/29 01:14:12
>>230
莫迦な。これは真実だ。真実から目をそむけていると、成長できないぞ。

232:名無しさん名無しさん
09/04/29 01:15:14
>>230
妄想だというのなら、それを証明してみろ。

233:名無しさん名無しさん
09/04/29 01:15:38
頭の不自由な子が紛れ込んできて大盛況てな感じか。
目の不自由な人にも対応できるDVDはあってもさすがに頭の弱い子に対応するDVDはつくれないわなあ

234:名無しさん名無しさん
09/04/29 01:15:42
1 字幕、吹替えについて議論されているのは日本じゃなく、米。

2 米市場の方が日本市場よりも大きい。

3 聴覚障害者もネットは使えるし、人口からいって聴覚障害者も米のほうが多い
  移民も当然米のほうが多い。



質問者が、英語が堪能なら米で聞くべき問題。


はい、終り。

235:名無しさん名無しさん
09/04/29 01:21:14
232 名前:名無しさん名無しさん[sage] 投稿日:2009/04/29(水) 01:15:14
>>230
妄想だというのなら、それを証明してみろ。


236:名無しさん名無しさん
09/04/29 01:29:06
>>235
まあ、はっきり言ってそのデータは誰から見ても感覚的に真実だろうけど、
誰から見ても明らかなのを否定するのが荒らしじゃないか
そんな荒らしにかまってる限り成長できないよあんた。

237:名無しさん名無しさん
09/04/29 01:33:09
>>234
米で聞いたけど答えが返ってこなかった。

はい、始まり。

238:名無しさん名無しさん
09/04/29 01:34:07
>>234
1 英語を勉強するという目的では、日本でも字幕・吹き替えについて論議される。
米での論点は、誤訳、英語演技の巧拙、字幕か吹き替えかの個人の好みであり、字幕か吹き替えのどちらかという前提。
日本での論点は、まずこのスレで多いのは、英語演技の巧拙(これは日米共通だが、今回の問題とは無関係)。
次にこのスレ>>23のように、字幕と吹き替えが一致しないということ。これは字幕と吹き替えを同時に使うという前提。
今回の問題「クローズドキャプション」は、字幕と吹き替え同時が前提なので、米での議論の前提とは根本的に異なる。
よって、今回の問題では比較できない。

2 市場が大きいということは、すなわち分母が大きいから、例え分子が同じでも確率は低くなる。算数出来る?

3 人口からいって聴覚障害者(分子)も米のほうが多い、移民(分子)も当然米のほうが多い。
しかし市場そのもの(分母)も米のほうが大きいから、米のほうが確率が高いという証明にはならない。
一方日本では、市場は格段に小さいが、その人口のほとんどが、米市場での移民と言語的には立場が同じになる。
必然的に、日本での確率のほうが高くなる。さらに、実際にこのスレで>>27がクローズドキャプションに言及している。
話題が北米版アニメDVDである以上、既に言及されたトピックを広げるのは、自然である。

なんか、同じことばかり聞いてくる国語と算数のできない人に、同じことばかり答えているので、飽きてきました。

239:名無しさん名無しさん
09/04/29 01:38:33
1 英語を勉強しているのは日本人だけじゃない。

日本では、日本のアニメの字幕吹替えはさほど議論されない。


2市場が大きければ、分子も大きいんですが?
しかも、分子が集まっている「サイト」に尋ねるわけですが?
算数できる?


2と同様。分母云々はランダムに人に聞いてまわるときのみ有効。
対象となる人が集まっているサイトを尋ねる分には、分母は大きいに越した事はない。


はい、終り。

頭悪いのになんで、人に意見するのかな?w

240:名無しさん名無しさん
09/04/29 01:39:43
>>236 
なるほど、それには思い至りませんでした。つい流されてしまいました。反省します。

241:名無しさん名無しさん
09/04/29 01:42:25
240=キチガイ敗北宣言。

242:名無しさん名無しさん
09/04/29 01:48:44
いくら大型連休でヒマだからって、お前ら構いすぎだw

243:名無しさん名無しさん
09/04/29 01:53:48
>>239
1 日本での北米版アニメDVD購買人口に限れば、英語吹き替えと字幕について議論する人口も多い。
今回問題となっているのは、この層である。また、単なる字幕については今回は問題ではなく、クローズドキャプションにのみ限定される。
さらに、英語でググッた結果と日本語でググッた結果が、日本で北米版アニDVDのクローズドキャプションについて議論される確率のほうが圧倒的に多いことを証明している。

2 分母が大きくなれば、分子も大きくなる、これは自然なことで、異論はありません。しかし、
まず、238の3を読み直してください。今回の問題については、限定的に、日本でのほうが確率が圧倒的に多くなります。
さらに、分子が集まっているサイトで聞くのは、ピンポイントだと思いますが。何か?

3 対象となる人が集まっているサイトを尋ねる分には、分母は関係ありません。答えはその集団にあるからです。
実際、このスレでも>>45がまとめスレを提示しています。これを米のサイトで聞いても、
「分子が集まっているサイト」自体探すのが困難なほど少ないので、こうは行きません。
統計を取っているのならともかく、個人的にちょっと知りたい程度なら、分母は関係ありません。分子の集まっているところに行くのが早い。

頭悪いのになんで、口答えするのかな?w

244:名無しさん名無しさん
09/04/29 01:58:36

今回問題となっているのは、この層である。
そして、クローズドキャプションは字幕の一種。


今回問題となっているのは、この層である。
また、238の3は意味不明。日本人は日本で暮らしているから移民ではない。
その大半が、日本で一生を終える。
移民とは、比べられない。


>「分子が集まっているサイト」自体探すのが困難なほど少ないので、こうは行きません。
ではありません。字幕について語っているサイトに関しては、
「英語が堪能であるならば」、日本よりも米のほうが多いのは明らかだと思いますが?


はい、終り。

しかし、罵倒まで鸚鵡返しとかどこまでも頭の悪い人だ。

245:名無しさん名無しさん
09/04/29 02:06:37
いいから、英語圏のサイトで聞いたまわれよ。

日本が最適だと思ったなら、日本語でググレよ。

246:名無しさん名無しさん
09/04/29 02:14:24
>>244
1 >今回問題となっているのは、この層(=日本で北米版アニメDVDの字幕と吹き替えについて議論する層、結構多い)である。
その通り。アメリカでそれを議論する層は問題になってない。
クローズドキャプションは字幕の一種だが、普通の字幕のことは在米の「質問者」は聞いていない。
クローズドキャプションに限定して聞いている。

2 >今回問題となっているのは、この層である。 その通り。
日本で北米版アニDVDのクローズドキャプション使いたい層についての問題である。

>日本人は日本で暮らしているから移民ではない。
>その大半が、日本で一生を終える。移民とは、比べられない。
おまい、本当に馬鹿だろw 日本での該当分子は、英語はネイティブじゃないんだから、英語力レベルでは米の移民と同じかそれ以下っていう意味だよ。

3 クローズドキャプションに限っての問題なんだから、それを英語でググっても役に立つ物は何も出てこなかったっていうのは既出。
普通の字幕のことは問題じゃないの。馬鹿なの?死ぬの?

こんなに頭の悪い人は初めてだ。

247:名無しさん名無しさん
09/04/29 02:25:56
>>245
それは結果論だね。
2ちゃんのこのスレで北米版アニメDVDのクローズドキャプションが言及される。→
米製品(DVD)のスペック調査は英語でググるのが当然と思ったが良い結果が得られなかった。
→2ちゃんのこのスレで聞いてみる→日本語でググれば知りたいことが出てくると教えられる。

今の段階では「日本語でググる」も選択肢に入っているから、今後はそうすることも出来る。
その前は、日本語でググるというのは思いつきもしなかったようだからね。

248:名無しさん名無しさん
09/04/29 02:35:31
とりあえず3行以内にまとめろ

249:名無しさん名無しさん
09/04/29 07:45:49
糞スレage

250:名無しさん名無しさん
09/04/29 09:26:25
>その通り。アメリカでそれを議論する層は問題になってない。
問題になっているよね。だから、日本よりも普及している。
そして、最初に聞くべきは米。

>日本で北米版アニDVDのクローズドキャプション使いたい層についての問題である。
質問する段階では、米で聞くべきという結論。


>クローズドキャプションに限っての問題なんだから、それを英語でググっても役に立つ物は何も出てこなかったっていうのは既出。
英語でぐぐってダメなら、英語で米サイトに質問するべき。
まったく、論理的思考ができていない。

>普通の字幕のことは問題じゃないの。馬鹿なの?死ぬの?
CCすら知らなかった無知でどうしようもない人間。

頭悪すぎ。

CCについて知っていて、日本で聞くのが妥当だと考えたなら

なぜ、日本語でぐぐらなかったのか?

本当に、怠け者でどうしょうもない人間だね。

251:名無しさん名無しさん
09/04/29 09:27:33
>おまい、本当に馬鹿だろw 日本での該当分子は、英語はネイティブじゃないんだから、英語力レベルでは米の移民と同じかそれ以下っていう意味だよ。
ここもアホすぎ。

その大半が、日本で一生を終える。移民とは、比べられない。

これの意味をまったく理解していない。

英語圏ではない外国人はみんな移民と同じ(笑)

馬鹿理論

252:名無しさん名無しさん
09/04/29 09:31:22
つまらないよ。

253:名無しさん名無しさん
09/04/29 10:09:59
>>250 ほんと、おまいは救いようのない馬鹿だね。
「ここ」で、もともとの質問者が「質問の対称」=「問題」にしているのが日本のユーザーっていう意味じゃん。
問題を摩り替えるのもいい加減にしろ。なに、アメリカで何が「問題になってる」の?pgr

「ここ」で聞く理由が、このスレに来る人=北米版アニメDVDに興味がある、欲しい人の大部分が、
北米版アニメDVDにクローズドキャプションを欲しい人と重なるからだろ。
そういう意味でここでは日本のユーザーを「対象」=「問題」にするという意味だろ。
アメリカで同じこと聞いても、北米版アニメDVD買う人の中で、クローズドキャプション欲しい人はごく少数だから。

英語でググって出てこないってことは、聞いても答えが出てこない可能性が高いっていうこと。
日本語でググってすぐ出る(これは本人は思いつかなかった様子)なら、日本では聞いても答えが出る可能性が高いということ。
実際、このスレで答えは出たんだから、解決している。何を今更。ただ、そのやり取りにかなり悪意があったのが気に入らない。

質問者は、CCのことは知っていたけど、北米版DVD製品のスペックをソースから探そうとしたから、英語でググった。
英語オリジンのものを他の言語に訳したものって、誤訳が心配だから、それは妥当。
必要な情報が英語検索では出てこないと分かってから、もともとCCの話題が出ていたこのスレで聞いたっていうことだろ。
英語で出てこないソースの確かな情報が、日本語でなら検索できるとは思いつかなかったんだろうよ、当然じゃん。

>>251
はっきりいってやろうか?
日本で北米版DVD買って英語勉強しようとしている層の大部分は、日本で一生を終える。その通り。これをグループAとする。
一方、アメリカに移民としてきて、今は英語が不自由だからCCが必要だという層のほとんどは、
当然グループAよりずっと早く英語を上達するから、CCを必要とする期間がグループAより圧倒的に短いんだよ。
つまり、おまいより英語力は上なの。CCもおまいほどの長期間イラナイの。てことは、おまいのほうがCCについてはプロなの。w

254:名無しさん名無しさん
09/04/29 10:51:18
>「ここ」で聞く理由が、このスレに来る人=北米版アニメDVDに興味がある、欲しい人の大部分が、
>北米版アニメDVDにクローズドキャプションを欲しい人と重なるからだろ。
重なりません。
重なると推測もできません。

日本のアニメだから、日本語で見る人が多いからです。

はい、終り。

>英語でググって出てこないってことは、聞いても答えが出てこない可能性が高いっていうこと。
日本で調べればよいと思ったなら、日本語でぐぐったらよかったじゃん。

はい、矛盾丸出し。


>質問者は、CCのことは知っていたけど、北米版DVD製品のスペックをソースから探そうとしたから、英語でググった。

英語で米サイトに質問する前に最初に英語でぐぐったなら、

日本語で日本のサイトに質問する前に日本語でぐぐっているよね。

後者をしていないってことは、前者もしていない。

怠け者だねぇ。


>当然グループAよりずっと早く英語を上達するから、CCを必要とする期間がグループAより圧倒的に短いんだよ。
上達の速度の話はしていない。

上達の速度の向上に、CC付きアニメが寄与しているかもねw

はい、終り。

255:名無しさん名無しさん
09/04/29 10:54:15
>>254
お前さんの英語力の低さのおかげで、CCのプロとなれたお前さんだから、聞いたんだとさ
よかったなww

256:名無しさん名無しさん
09/04/29 11:13:43
まだやってんのか…

257:名無しさん名無しさん
09/04/29 11:18:57
お前さんお前さんって・・・

日本語が不自由なひとがいるようだなw

258:名無しさん名無しさん
09/04/29 11:24:56
>>254
いや、英語の勉強したくて日本から北米版アニメDVD個人輸入する人多い。
その中で、クローズドキャプション欲しい人の割合は、アメリカの字幕派の中でクローズドキャプションにこだわる人より高い。
字幕の誤訳が気になるほど日本語出来る人は、字幕見なくてもオリジナル音声で見れるし、CCは画面をブロックする部分が大きいから邪魔かな。

はっきり言って、字幕が付いている外国語映画やアニメDVDに特別にクローズドキャプションは要らないんじゃないかな?
聴覚障害者向けにそれでもCC付きがいくつか出ているのは、CCは字幕が「見やすい」ことが第一条件で作られるから。
そのために画面をブロックしようが、お構いなし。普通の人はそれ要らない。
CC付きで英語を上達させたいなら、ニュースやドラマをテレビで見るときに使えば十分じゃないかな。

てか、字幕と音声を一致させたいって言う、日本のユーザーの方が特殊に思えるんだけど。気持ちは分からなくも無いが。

日本語でググッたほうが良かったというのは、教えてもらうまで気づかなかった。
ここで聞いたのは、既に話題に上がっていたから。
雑談ついでに日本語で聞くという発想はあっても、日本語でググるという発想は無かった。
これが日本製DVDとかOVA付き初回限定コミックとかなら、日本語ググるしか思いつかないんだけど。
丁度その逆と思ってください。単に、雨製DVDのことだから、英語でググるしか思いつかなかった。

移民の英語の上達度の早さにCC付きアニメが特別に貢献しているとは、思えない。
アニメは全テレビ放送のうちの、ほんの一部。だから、他の良くあるタイプの放送のCCのほうが、役に立っている人が多い。
でも、上のほうで誰かが言っているように、字幕を追っているようでは聴くほうがおろそかになるから、実際に役に立っているかは疑問。
むしろ、語学という物は、その他の生活全般で多角的に上達するものだから。

259:名無しさん名無しさん
09/04/29 11:31:32
>いや、英語の勉強したくて日本から北米版アニメDVD個人輸入する人多い。
日本のアニメを日本語で見れない非英語圏の国ほどではありません。

また、移民の多いアメリカほどではありません。

>日本語でググッたほうが良かったというのは、教えてもらうまで気づかなかった。
英語でぐぐるのは気づいたのに、日本語でぐぐるのは気づかないという矛盾。
頭悪すぎ。

>ここで聞いたのは、既に話題に上がっていたから。
上がっていません。

>そのために画面をブロックしようが、お構いなし。普通の人はそれ要らない。
日本人はCCどころか、字幕もいらない。

日本語で見れるから。

米人は、聴覚障害者でなくても日本語は読めないから
一般人でも選択肢に入る。

>移民の英語の上達度の早さにCC付きアニメが特別に貢献しているとは、思えない。
日本はもっとありえない。

現地の人と違って、輸入しないといけないから。

>アニメは全テレビ放送のうちの、ほんの一部。だから、他の良くあるタイプの放送のCCのほうが、役に立っている人が多い。
日本も洋画を使ったほうが多い。

輸入しなくても、字幕や吹替えが入っているから。

はい、終り。

260:名無しさん名無しさん
09/04/29 11:46:57
くそつまらない自演でも
このまま1000までいったらおもしろいわ

261:名無しさん名無しさん
09/04/29 12:10:21
IDがなくなったとたんこれか
次スレは別の板に立てた方がいいな

262:名無しさん名無しさん
09/04/29 12:33:41
>>259 1/2
>日本のアニメを日本語で見れない非英語圏の国の人は、
まず自分の国で売られている自国語の字幕なり音声付きのDVD買うんじゃない?北米版とは限らない。
当然、日本で買われるアニメDVDのほとんどは、日本語のみだろうね。
でもここでは、「北米版アニメDVD」に限っていて、その中でさらに「クローズドキャプションにこだわる人」という限定での話。

テレビ放映では英語音声が多い(アメリカの識字率と関係している。字幕が苦手なアメリカ人は字幕が苦手な日本人よりずっと多い。)けど、
ANNの調査では、吹き替えより字幕がいいという人のほうが圧倒的に多い。
吹き替えで満足な人は特にDVDを買う必要もない。字幕じゃないと嫌な人が、DVDを買わざるを得なくなる。
つまり、北米で、普通の字幕よりCCがいい、「英語音声とCCを同時に」という人は、聴覚障害者などに限られてくる。
移民で英語の勉強中の人についても言えることだけど、これはDVD買わなくてもテレビで済ませられること。

263:名無しさん名無しさん
09/04/29 12:35:46
>>259 2/2
一方、日本で北米版アニメDVDを買う人には、もちろん安いから買うという人もいるけど、英語吹き替えを見たいからという人も実際このスレでは見る。
このスレでいま注目しているのは、>>23のように、英語音声と字幕を一致させたい人。
上でも既出だけど、字幕と吹き替えは一致しないのが普通。英語の勉強のためなら、一致させたいのも理解できる。
当然日本では、英語放送にはならないから、これをやりたかったら、英語版DVDを買わないといけない。

実際に、>>23という使用例がこのスレで見られたのだし、テレビで済ませられる人がほとんどの国で訊くより、
北米版DVDじゃないと同じことが出来ない人ばかりの国で訊くほうが自然じゃないかな?
それに、>>27が最初にクローズドキャプションありのDVDのことを出したんだよ。それは紛れもない事実。
あなたがいくら否定しても。それを受けて、訊いてみることは自然なこと。しかも訊く前に調べた。
調べ方が拙かったのは認めるけど、怠惰だと言われる筋合いはない。

テーブルの上のボウルの水で手を洗ってから食事をするのがマナーの家に呼ばれて、
自分にそういう習慣が無いから知らずにそれをしなかったとしたら、それはマナー違反ではあるけど、
知らなかったことだから怠惰ではない。無識と非礼を認めたうえで、さらに怠惰呼ばわりするほうがむしろマナー違反。

>日本も洋画を使ったほうが多い。輸入しなくても、字幕や吹替えが入っているから。(日本語吹き替えはここでは関係ないんだけどw破綻してきたね。)
でも、それは全体の番組数のうちではわずかだよね?
アメリカでは全番組が、当たり前だけど、英語放送なんだよ?(一部二ヶ国語放送のスペイン語を除く)
アメリカのアニメを除く全放送の、英語が第二言語である層の英語上達への役立ち度は、
日本での洋画の字幕放送の、英語が第二言語である層(日本人)へのそれとは比べ物にならないよ。
論点がずれてるよ?

264:名無しさん名無しさん
09/04/29 12:48:03
>まず自分の国で売られている自国語の字幕なり音声付きのDVD買うんじゃない?北米版とは限らない。
アニメが見たい人は、アニメをみるだろ。

>でもここでは、「北米版アニメDVD」に限っていて、その中でさらに「クローズドキャプションにこだわる人」という限定での

米に住んでいてアニメを見る人は、ほとんどが北米版アニメを見ていて入るね。
さらに、CCという選択も考える。
一般人のほかに多くの移民が、見るね。
米在住でなくても、英語圏の人も見るね。

日本に住んでいてアニメをみている人は、ほとんど日本のDVDしか見ないね。
一部が、北米版を買うね。
その中の一部が、英語学習用に用いるね。

>吹き替えで満足な人は特にDVDを買う必要もない。字幕じゃないと嫌な人が、DVDを買わざるを得なくなる。
ますます、米で聞くべきだね。
自爆乙

>つまり、北米で、普通の字幕よりCCがいい、「英語音声とCCを同時に」という人は、聴覚障害者などに限られてくる。
良いか悪いかの話はしていない。

字幕という選択肢を選ぶ人が多い。その結果、CCの存在に気づくかどうかの問題。

日本人は字幕という選択肢を選ぶ人が圧倒的に少ない。

>移民で英語の勉強中の人についても言えることだけど、これはDVD買わなくてもテレビで済ませられること。
これは日本も同じ。

輸入などしなくても、洋画でもドラマでも字幕や吹替えはある。

265:名無しさん名無しさん
09/04/29 12:51:36
>一方、日本で北米版アニメDVDを買う人には、もちろん安いから買うという人もいるけど、英語吹き替えを見たいからという人も実際このスレでは見る。
吹き替えで見たい人が極少数。

しかも吹き替えで見たいわけで、字幕をみたいわけじゃない。

>このスレでいま注目しているのは、>>23のように、英語音声と字幕を一致させたい人。
吹き替えで見たい人は、字幕関係ない。

吹き替えだけじゃ見れないから、CCが必要になる。

このスレではまず見ない。

はい、終り。

>それに、>>27が最初にクローズドキャプションありのDVDのことを出したんだよ。それは紛れもない事実。
>あなたがいくら否定しても。それを受けて、訊いてみることは自然なこと。しかも訊く前に調べた。

はい、自爆乙

CCの存在をしらない在米はいないといっていた嘘がばれました。

CCの存在もしらない、ぐぐってもいない、英語で米サイトに質問することもできなかったってことだね。

超絶自爆

266:名無しさん名無しさん
09/04/29 12:57:18
>でも、それは全体の番組数のうちではわずかだよね?
大抵の洋画、ドラマは字幕がありますが?

アニメのように輸入しなくても、ツタヤで借りることも買うこともできますが?

>アメリカでは全番組が、当たり前だけど、英語放送なんだよ?(一部二ヶ国語放送のスペイン語を除く)
そのとおり。

当然、アニメも英語。

米のアニメの市場規模は同じ。

米以外の英語圏を含めれば、さらに市場はでかい。

彼らアニメ視聴者は、みな吹き替えか字幕を利用している。

当然、CCがあるかないかも選択の際に目にするので、知識がある。

さらに、アニメファンだけじゃなく英語学習の教材として移民などが利用する。

日本のアニメは日本語。英語字幕も吹き替えもないのが一般。

極一部の人が輸入している。その大半が日本語で見ている。

その一部が、吹き替えで見ている。

その一部が、吹き替えだけじゃみれなくてCCを利用している。

これが全て。

なんど喚いても、すぐ言い負かされる。哀れ。

267:名無しさん名無しさん
09/04/29 13:07:00
安いんだからとりあえず買ってみろよ
それでCCが無かったら諦めろ

268:名無しさん名無しさん
09/04/29 13:07:38
そもそもCCの存在を知っていたなら、なぜ

  「CCありのアニメはありませんか?」

って質問しないんだよw
バカすぎ。

269:名無しさん名無しさん
09/04/29 13:30:30
悪いんだが、そろそろ別スレでやってくれないか?
CCなんて、興味ないんだが(コードギアス以外

270:名無しさん名無しさん
09/04/29 13:50:04
この実の無い話題何時まで続けるんだ?

271:名無しさん名無しさん
09/04/29 13:56:28
>>264-266
ああ、ごめん。話が全く通じない人だったんだね。
こちらが詳しく説明すればするほど、混乱して錯乱しちゃったんだね。
揚げ足取りのレベルでも、屁理屈のれべるでもなくなっちゃったね。
せっかく頑張ってくれたけど、論理が破綻していて、日本語ですらなくなっているから、もう読まないけど、ひとつだけ。
>>27がCCつきのアニメDVDのことを言い出したから、英語でググッてから、どんなタイトルにCCが付いてるか訊いたんだよね。
もうこれで今日258、263と既に2回説明してるんだけど、健忘症なのかな?

アメリカで実際CCがどう使われているかとか、字幕と吹き替えの嗜好分布とか、あなたにとっては日本語でググって出てくる分しか分からないから、
もう理解不可能な世界だったかな?悪かったね。

もう、喚かなくていいから、今日は寝たら?あ、まだそっちは昼かw

>>268 最初にしてるよ。どんなタイトルにCC付いてるかって。

272:名無しさん名無しさん
09/04/29 14:19:50
名前欄にfusianasan入れるか消えるかしてくれ。
どちらかといえば消える方がいいな。




273:名無しさん名無しさん
09/04/29 14:49:25
逃げる言い訳をしに書き込みにこなくていいのに。

>>27がCCつきのアニメDVDのことを言い出したから、英語でググッてから、どんなタイトルにCCが付いてるか訊いたんだよね。
日本で聞くべきだと思ったなら、日本でなぜぐぐらなかったの?
はい、矛盾

>>27がCCつきのアニメDVDのことを言い出したから、英語でググッてから、どんなタイトルにCCが付いてるか訊いたんだよね。
なんで、最初から

   CC付きのアニメはありませんか?

って質問しなかったの?


>アメリカで実際CCがどう使われているかとか、字幕と吹き替えの嗜好分布とか、あなたにとっては日本語でググって出てくる分しか分からないから、
じゃあ、ソースだして。

ついでに、日本じゃCC自体普及していない。

ネットでぐぐった結果しか知らないのは誰でしょうw

>>268 最初にしてるよ。どんなタイトルにCC付いてるかって。
してないね。

23 名前:名無しさん名無しさん[sage] 投稿日:2009/04/25(土) 17:03:22
日本のアニメを英語で英語の字幕つきで見ているのですが、字幕と実際に喋ってる台詞が違っていて困ります。
なんとかならないでしょうか?
23 名前:名無しさん名無しさん[sage] 投稿日:2009/04/25(土) 17:03:22
日本のアニメを英語で英語の字幕つきで見ているのですが、字幕と実際に喋ってる台詞が違っていて困ります。
なんとかならないでしょうか?

CCという言葉すら知らなかったんだね。無知で怠惰。怠惰だから無知なのかな?

274:名無しさん名無しさん
09/04/29 15:01:29
在米で、クローズドキャプションについて知っていて、
クローズドキャプション付きの日本のアニメを探していたら、
ジブリアニメくらいは、チェックするよね。

クローズドキャプションも字幕の中の一つで、普通は字幕2種類
入っていたら、クローズドキャプションが言語の1番になっているはず。
当然、字幕派の人はそこでクローズドキャプションがあるかどうかを
チェックしているはずだね。

275:名無しさん名無しさん
09/04/29 15:09:54
>>273-274
>>23は全くの別人。私の最初のレスは>>28 その質問内容に該当することはカキコする前にググッた。

てか、もういいよ。無理しなくて。w
どうして同じ内容を何度も繰り返すの?呆けたの?
それに対する私の返答も、また同じ物になって永遠にループするからもう止めただけなのに。w

276:名無しさん名無しさん
09/04/29 15:10:45
自作自演でしょ。

偶然CCを探している在米が現われたとかないから。

277:名無しさん名無しさん
09/04/29 15:27:14
>>276
なんで、偶然CCを探してないといけないかなw
>>27がCC付きのアニメDVDって言うから、そういえばそんなの見たこと無い、
買うときにもそれはスペックに入っているの見たこと無いと思ったから、
ググってみたけど何も出なくて、詳しそうな27に直接訊いたって言うだけのことで。

そもそも、それはそんなに重要なことかな。

278:名無しさん名無しさん
09/04/29 15:35:38
かまう奴も同じレベルの馬鹿

279:名無しさん名無しさん
09/04/29 15:59:16
偶然だから、ここにいるんだろ。
本当に馬鹿だな。

自演野郎って、恥ずかしくないのかな?

280:名無しさん名無しさん
09/04/29 16:25:18
おまえら何時まで必死なの?

281:名無しさん名無しさん
09/04/29 23:17:54
え、もう終わり?
1000までやってくれるんじゃないの?

282:名無しさん名無しさん
09/04/30 01:04:52
ということでパシの通販からそろそろ一ヶ月経つのだが、そういうもの?
数本頼んだ内の1本だけ未入荷で遅れているらしいので、
もう別送付にしてくれよ、と思ってる位・・。

ちなみに↓が遅れている奴。
>Di Gi Charat: The Original Series [Limited Edition Treasure Box]

283:名無しさん名無しさん
09/04/30 12:10:28
>>282
そういうもんだね。気長に待ちましょう。
それが嫌なら、「全て揃ったら発送」ではなく、「入荷したものから順次発送」のオプションを
選ぶべきだね。
でも最近は、新作が殆ど無くて非常に寂しい

284:名無しさん名無しさん
09/04/30 14:32:17
新作あっても音声なくてやっぱり寂しい

285:名無しさん名無しさん
09/04/30 14:51:24
古い作品のボックスセットも今のうちに買っておかないと、それさえも出なくなりそうだ。
英語吹替えもないボッタクリ日本語版DVDしかなくなるのは、とっても寂しい。

286:名無しさん名無しさん
09/04/30 15:15:37
>>285
>古い作品のボックスセット
普通サイズや単巻なら、限定生産が基本みたいだから、市場在庫が無くなると終わりだね。
Thin Pack Boxが主流になりつつあるようだから、そっちはリプリントやリ・リリースがあると思うけど。
それでも売れないタイトルはなくなるかもね。
普通の映画が主な商品で小さめの会社だと、アニメは一回刷って売れないと再発行しないとこもある。

287:名無しさん名無しさん
09/04/30 15:20:41
音声無くてボッタクリとか・・・
もともと安いんだし、音声無いのはさらに価格設定が低くないか?
音声あっても演技下手なの多いし、イラネ。そういう俺は勝ち組
ま、英語ネイティブと集まって、演技の臭さを笑い飛ばす楽しみは減る罠


288:名無しさん名無しさん
09/04/30 17:44:10
>>286
>市場在庫が無くなると終わりだね。
気になったらそのとき買っておけ、迷ったら注文しろ、ということだね。

289:名無しさん名無しさん
09/04/30 21:59:31
>>282
パシは一括発送でも残りが長い間(1ヶ月以上は様子みて)入荷しないと
とりあえず入荷分を先に発送するよ。で、残りは入荷次第送る。
その場合も一括と同様の送料しかとらないから安心していい。

290:名無しさん名無しさん
09/04/30 22:03:51
>287
英語音声マジいらねーよ
その分画質上げてくれよ

291:名無しさん名無しさん
09/04/30 22:38:45
>>290
氏ねよ

292:名無しさん名無しさん
09/04/30 22:39:50
>>291
なんだとこら
調子に乗るなよ

293:名無しさん名無しさん
09/04/30 22:41:12
>>292
きも
氏ねよ

294:名無しさん名無しさん
09/04/30 22:43:02
やっぱクローズドキャプション。これに限る。

295:名無しさん名無しさん
09/05/01 00:25:30
>>293
なんだとこら
調子に乗るなよ

296:名無しさん名無しさん
09/05/01 00:29:13
>>295
なんだとこら
調子に乗るなよ

297:名無しさん名無しさん
09/05/01 00:30:34
>>296
なんだとこら
調子に乗るなよ

298:名無しさん名無しさん
09/05/01 01:50:07
>>294
日本人は、クローズドキャプションは使わない。はい終わり。

299:名無しさん名無しさん
09/05/01 01:54:58
日本人も、クローズドキャプションは使います。はい、始まり。

300:名無しさん名無しさん
09/05/01 02:07:11
NG登録するからコテ名乗れ

301:名無しさん名無しさん
09/05/01 02:12:50
え?すでに名乗ってるじゃん。探してみよう。

302:名無しさん名無しさん
09/05/01 03:04:37
安いから買うとかは、邪道なんだよ。

最悪英語がわからなくても、海外ではこういう声優を当てるのかと

(・∀・)ニヤニヤするくらいじゃないと、ダメだ。

とりあえず、あずまんが買え。

303:名無しさん名無しさん
09/05/01 03:10:26
人に自分の意見を押し付けるのはよくない。
もっと広い心を持ったほうがよいのかもしれない。

304:名無しさん名無しさん
09/05/01 03:16:35
290 名前:名無しさん名無しさん[sage] 投稿日:2009/04/30(木) 22:03:51
>287
英語音声マジいらねーよ
その分画質上げてくれよ

305:名無しさん名無しさん
09/05/01 03:20:18
その人もあまりよくないですね。
もっと他人の価値観を尊重すべきかもしれない。

306:名無しさん名無しさん
09/05/01 06:27:05
全て「ググレカス」厨の仕業

307:名無しさん名無しさん
09/05/01 07:01:08
板変わったら、えらくガラ悪くなったなここ

308:名無しさん名無しさん
09/05/01 07:02:58
>>302
お前w 一昨日は、日本人は北米版DVDは安いから買う、
日本人は英語の音声も字幕も要らないって
必死こいて100回くらい繰り返してなかったか?
その改行の仕方には見覚えがある。何がしたかったんだw
ただのググレカス厨か?


次ページ
最新レス表示
レスジャンプ
類似スレ一覧
スレッドの検索
話題のニュース
おまかせリスト
オプション
しおりを挟む
スレッドに書込
スレッドの一覧
暇つぶし2ch